Bosch Power Tools PS10 manual Consignes de fonctionnement

Page 21

BM 2609140333 11-05 11/11/05 8:39 AM Page 21

Consignes de fonctionnement

L’outil perceuse/tournevis sans cordon Bosch modèle PS10 possède une bague pouvant recevoir uniquement des queues hexagonales standard de 1/4 po avec gorge de blocage. La capacité bas régime de ce modèle ne constitue pas une lacune. Au contraire, le bas régime signifie un couple élevé et le couple élevé est un avantage très net pour percer et visser efficacement. Le bas régime permet également un plus grand contrôle pour empêcher que la vis ne foire et que la surface de travail soit abîmée.

BAGUE DE VERROUILLAGE DE LA DOUILLE

Pour éviter de perdre le ! AVERTISSEMENT contrôle du foret, assurez-vous

qu’il est bien verrouillé en tirant dessus après l’avoir inséré dans la bague.

Votre outil est muni d’une bague de verrouillage de la douille à ouverture rapide. Pour insérer un accessoire, il suffit de tirer la bague vers l’avant, d’insérer l’accessoire dans la bague et d’ouvrir la bague (Fig. 2).

Pour retirer un accessoire, tirez la bague de verrouillage de la douille vers l’avant et retirez-le.

FIG. 2

MANDRIN

BAGUE DE VERROUILLAGE

DE LA DOUILLE

Pour la rotation inverse, déplacez le bouton à l'extrême droite (Fig. 3).

FREIN

Le relâchement de la gâchette active le frein qui immobilise le mandrin en rapidité, ce qui est surtout pratique pour l’enfoncement et l’enlèvement répétitifs des vis.

EMBRAYAGE PRECISION CLUTCH

Votre outil est muni d’un embrayage à 7 réglages. Le couple de sortie variera en fonction de la position du bouton, 1 étant le couple le plus bas, 7 le couple le plus

élevé. La position de perceuse verrouillera l’embrayage pour permettre le perçage ou le vissage dans des matériaux difficiles. Une fois l’embrayage activé, l’utilisateur sentira plusieurs pulsations au niveau de la gâchette, et l’outil s’arrêtera. Il faudra relâcher la gâchette pour régler l’embrayage à nouveau (Fig. 4).

FIG. 4

EMBRAYAGE

PRECISION

CLUTCH

VITESSE VARIABLE COMMANDÉE PAR GÂCHETTE

Votre outil est équipée d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de la outil peut être réglée de zéro au régime maximum spécifié sur la plaque signalétique. La vitesse s’ajuste par la pression que vous exercez sur la gâchette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse, et relâchez la pression pour diminuer la vitesse (Fig. 3).

FIG. 3

BOUTON INVERSEUR DE

MARCHE

GÂCHETTE DE

COMMANDE À VITESSE

VARIABLE

BOUTON INVERSEUR DE MARCHE

Le bouton inverseur de marche est situé au-dessus de la gâchette et il sert à inverser le sens de marche du foret. Pour la rotation avant (le mandrin étant dirigé en sens opposé à vous), déplacez le bouton à l'extrême gauche.

BOUTON D’ARTICULATION

Votre outil est également muni d’une tête d’articulation à 5 positions. Pour la régler, appuyez sur le bouton d’articulation et placez la tête dans la position voulue (Fig. 5).

FIG. 5BOUTON D’ARTICULATION

-21-

Image 21
Contents See For English Parlez-vous français?Call Toll Free Voir Ver páginaWork area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyPower tool use and care Battery tool use and careService Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Battery Care Battery/ChargerLITHIUM-ION Batteries Battery DisposalSymbols Cordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsOperating Instructions Operating Tips Drilling Metal Inserting and Releasing Battery PackDrilling Masonry Running Nuts and BoltsCharging Battery Pack BC430 30 Minute Charger Charger INDICATORS, Symbols and MeaningMaintenance AccessoriesCleaning Sécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesEntretien Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonChargeur DE Pile Entretien DES PilesPas dans l’outil ou le Mise AU Rebut DES Piles Ne tentez pas dePiles LITHIUM-ION NOM SymbolesPerceuses/tournevis sans cordon Description fonctionnelle et spécificationsConsignes de fonctionnement Consignes de fonctionnement Perçage DE LA Maçonnerie Perçage DES MétauxPose DES Écrous ET DES Boulons Insertion ET Retrait DU BLOC-PILEChargement DU BLOC-PILES Chargeur 30 Minutes BC430 Témoins DE CHARGE, Symboles ET SignificationAccessoires EntretienNettoyage Seguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones BM 2609140333 11-05 11/11/05 839 AM Cuidado DE LAS Baterias BATERÍA/CARGADORBaterias DE LITHIUM-ION Eliminacion DE LAS BateriasDe Li-ion SímbolosTaladro/destornillador sin cordón Descripción funcional y especificacionesBotón DEL Interruptor DE Inversión Instrucciones de funcionamientoFreno Embrague Precision ClutchConsejos de funcionamiento Taladrado DE Mamposteria Taladrado DE MetalApriete DE Tuercas Y Pernos Introducción Y Suelta DEL Paquete DE BateríasCarga DEL Paquete DE Baterias Cargador DE 30 Minutos BC430 Indicadores Y Simbolos DEL Cargador Y SU SignificadoAccesorios MantenimientoServicio LimpiezaBM 2609140333 11-05 11/11/05 839 AM Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools