Bosch Power Tools 1943 LED manual Instructions d’utilisation

Page 14

Instructions d’utilisation

Réglage de l'écoulement d'air :

L'écoulement d'air se règle sans paliers grâce au cadran de vitesse de la soufflante d'air 3. Un niveau d'air inférieur peut être requis dans certains cas, comme pour éviter de surchauffer les environs du matériau ou pour éviter de déplacer le matériau si l'écoulement d'air est trop fort. Un niveau d'air supérieur réchauffe le matériau plus rapidement et perment de tenir le pistolet à air chaud à une distance plus grande du matériau.

Interrupteur MARCHE/ARRÊT

I(réglage air frais) 8,8 PCM ≈ 120°F Pour refroidir un matériau chaud ou pour faire sécher la peinture.

II (réglage air chaud) 17,6 PCM ≈1100°F

Commande de température (thermo- électronique) :

La température peut être contrôlée sans paliers à l’aide du cadran de réglage 5 et de l’interrupteur 6 au réglage II.

OThermo-électronique

précis sur les accessoires électriques, empaquetages et autres matériaux thermosensibles.

Il faut d’abord déterminer la température idéale en effectuant un essai. Vous devriez donc com- mencer par un réglage à basse température. Les températures spécifiées dans les exemples illustrés d’utilisation sont des valeurs recommandées susceptibles de varier suivant les propriétés du matériau. La distance entre la buse et le matériau dépend du matériau à traiter. Pour de plus amples informations, reportez- vous aux manuels de bricolage en vente sur le marché on consultez le fabricant du produit actionné par la chaleur.

REMARQUE : On ne peut pas obtenir le réglage

à1100ºF(595ºC) lorsqu’on a choisi le débit d’air intégral. Pour l’obtenir, réduire le réglage de la vitesse du souffleur, à l’aide du sélecteur 3, jusqu’à ce que l’écran DEL 4 affiche une température de 1100ºF(595ºC).

Bosch a en stock un assortiment d’accessoires (voir catalogue) qui offrent un vaste éventail d’autres applications.

Les sections indiquées en majuscules dans le mode d’emploi ci-après se reportent aux exemples illustrés d’utilisation dans ce manuel.

I

II

III

I

II

1t

her

3

 

m

 

o-

 

 

e

 

 

l

 

e

 

t

 

 

c

 

 

r

5

 

o

 

i

 

 

n

 

 

c

 

1

 

 

5

7

 

 

 

 

31

°F

°C

9

 

 

 

 

1 - 15

120

50

1

 

 

120

50

3

 

 

210-310

100 - 155

5

 

 

400-480

205- 250

7

 

 

520-570

270 - 300

9700-740 370 -395

11

870-920

465-495

13960-1010 515- 545

15 1050-1100 565-595

A Décapage de peinture / Dissolution

d’adhésifs

Posez la buse plate. Faites ramollir la peinture

à l’air chaud et enlevez uniformément en utilisant

une raclette. Ne faites pas chauffer la peinture

trop longtemps, car elle brûlera et sera ainsi

plus difficile à enlever. Pour travailler dans des

espaces restreints, enlevez l’écran de chaleur.

Bon nombre d’adhésifs (collants, par exemple)

deviennent plus mous lorsqu’ils sont chauffés,

ce qui permet de séparer les liaisons adhésives

et de retirer l’adhésif.

Si la buse est chaude ou si vous désirez avoir les deux mains libres en travaillant, vous pouvez placer l’outil en position verticale sur sa base.

Affichages de la température :

La température est affichée par la DEL 4. En contrôlant soigneusement l’écoulement d’air et la température, on peut effectuer un travail très

B Enlèvement de la peinture ou du

calfatage des fenêtres

Le verre peut briser facilement. Utilisez toujours

la buse déflectrice pour le verre. Sur les sur-

faces profilées, la peinture peut être décapée à

l’aide d’une raclette, puis enlevée à l’aide d’une

brosse métallique douce.

14

BM 2610910610 9/01

14

10/4/01, 10:12 AM

Image 14
Contents Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1943 LEDBM 2610910610 9/01 10/4/01, 1012 AM Product Data Heat Gun Accessory ListingSafety Instructions For Heating Appliances Heat Gun ComponentsService Specific Safety Rules for Heat GunsPersonal Safety Paint Stripping Safety InstructionsAre not Adequate Extension Cords Double Insulated ToolsOperating the Tool Defrosting water pipes Removingpaint/dissolvingadhesivesRemoving paint or caulking from windows Shrink fitting electrical connectionsTool Lubrication Maintenance and ServiceCleaning Carbon BrushesPower Tool Company 4300 W. Peterson Avenue Chicago, IL Composants du pistolet chauffant AccessoiresDonnées sur le produit Pistolet chauffant Consignes de sécurité pour Appareils chauffants Réparations Sécurité personnelle Utilisation et entretien de l’outil Consignes de sécurité pour le Décapage de la peintureEN Papier À Usage Unique NE Sont PAS Adéquats Outils à double isolation RallongesInstructions d’utilisation Nettoyage Maintenance et entretienRoulements Graissage de l’outilPower Tool Company 4300 W. Peterson Avenue Chicago, IL Componentes de la pistola de aire caliente Datos del producto Pistola de aire calienteLista de accesorios Instrucciones de seguridad para aparatos de aire calienteSeguridad personal Utilización y cuidado de Las herramientas¡ADVERTENCIA! Esta pistola de aire Servicio de ajustes y reparacionesInstrucciones de seguridad para la Remoción de pintura Herramientas con aislamiento Doble Desechables no SON AdecuadasCordones de extensión Instrucciones de funcionamientoEscobillas de carbón Mantenimiento y servicioLubricación de las herramientas RodamientosBM 2610910610 9/01 10/4/01, 1012 AM 610 910 610 9/01