Milwaukee 5317-59 Extensiones Electricas, Seguridad EN EL Área DE Trabajo, Seguridad Eléctrica

Page 2

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA

HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.

El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).

alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las herramientas eléctricas son peli- grosas en las manos de usuarios no capacitados.

•Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas móviles que estén desalineadas o que se atasquen, piezas rotas ni ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se encuentran daños, haga que le reparen la her- ramienta antes de usarla. Las herramientas mal

El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la ex- posición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y utilice equipo de seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras contra el polvo que hayan sido específicamente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra

SEGURIDAD EN EL ÁREA

DE TRABAJO

•Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con- tribuyen a que se produzcan accidentes.

•No utilice herramientas eléctricas en atmós- feras explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las her- ramientas eléctricas crean chispas que pueden incendiar el polvo o las emanaciones.

•Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

•Los enchufes de las herramientas eléctricas deben ser del mismo tipo que el tomacorrien- tes. Nunca realice ningún tipo de modificación en el enchufe. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no se modifican los enchufes y los tomacor- rientes son del mismo tipo.

•Evite el contacto corporal con superficies con conexión a tierra, como tuberías, radiadores, es- tufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléc- trica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.

•No exponga la herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

•No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enmarañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, use una extensión que sea apropiada para uso en el exterior. El uso de un cable apropiado para el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.

•Si debe operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro prote- gido por un dispositivo de corriente residual (RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.

SEGURIDAD PERSONAL

•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medici-

2

nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una herramienta eléctrica puede tener como resultado lesiones personales graves.

•Use un equipo de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Llevar un equipo de protección apropiado para la situación, como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, un casco o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

•Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la toma de alimentación o a la batería, al levantar o mover la herramienta. Mover herramientas con el dedo en el interruptor o enchufarlas con el interruptor en la posición de en- cendido contribuye a que se produzcan accidentes.

•Quite todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que esté acoplada a una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones personales.

•No se estire demasiado. Mantenga los pies bien asentados y el equilibrio en todo mo- mento. Esto permite tener mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de la piezas en movimiento. La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

•Si se proporcionan dispositivos para la con- exión de sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen apropiadamente. El uso de estos dis- positivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her- ramienta eléctrica correcta para la aplicación. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y de manera más segura a la velocidad para la que se diseñó.

•No use la herramienta eléctrica si el interrup- tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her- ramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

•Desconecte el enchufe de la toma de aliment- ación y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléc- tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se prenda accidentalmente.

•Almacene las herramientas eléctricas fuera del

mantenidas son la causa de muchos accidentes.

•Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Es menos probable que se atasquen las herramientas de corte con filos afilados que se mantienen de manera apropiada y también son más fáciles de controlar.

•Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- ramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se diseñó podría originar

una situación peligrosa.

MANTENIMIENTO

•Haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica utili- zando solamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

REGLAS ESPECIFICAS

DE SEGURIDAD

•Lleve protectores auditivos cuando use la

 

broca de impacto. La exposición a ruido puede

 

producir la pérdida de la audición.

 

•Use los asideros auxiliares que se suministran

 

con la herramienta. La pérdida de control puede

 

provocar lesiones personales.

 

•Agarre la herramienta por los asideros aislados

 

cuando realice una operación en la que la her-

 

ramienta de corte pueda entrar en contacto con

 

cables ocultos o con su propio cable. El contacto

 

con un cable “con corriente” hará que las partes de

 

metal expuesto de la herramienta pasen la corriente

 

y produzcan una descarga al operador.

 

•Mantenga las manos alejadas de todos los

 

bordes cortadores y partes en movimiento.

 

•Guarde las etiquetas y placas de especificacio-

 

nes. Estas tienen información importante. Si son

 

ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en

 

contacto con un centro de servicio de MILWAU-

 

KEE para una refacción gratis.

 

•ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo

 

resultantes del lijado mecánico, aserrado, esmer-

 

ilado, taladrado y otras actividades relacionadas

 

a la construcción, contienen sustancias químicas

 

que se saben ocasionan cáncer, defectos con-

 

génitos u otros daños al aparato reproductivo. A

 

continuación se citan algunos ejemplos de tales

 

sustancias químicas:

 

•plomo proveniente de pinturas con base de plomo

 

•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento

 

y otros productos de albañilería y

 

•arsénico y cromo provenientes de madera quími-

 

camente tratada.

3

 

cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

•Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

•Asegúrese que su cable de extensión está cor- rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.

•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- tantes, calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*

Amperios

Largo de cable de Extensión en (m)

(En la placa)

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7

60,9

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEA Y GUARDE TODAS LAS

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS.

Image 2
Contents Manual DE Instrucciones Manual do Operador Operators Manual Seguridad Eléctrica Extensiones ElectricasSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad PersonalOperacion EspecificacionesTierra Descripcion FuncionalArranque en frío Cincelar y triturarAccesorios Indicações Gerais DE Advertência Para Ferramentas ElétricasSimbología Segurança DA Área DE TrabalhoDescrição Funcional Assistência TécnicaRegras Específicas DE Segurança AterramentoMontagem OperaçãoCinzelar e lascar Power Tool USE and Care General Power Tool Safety WarningsElectrical Safety Personal SafetySymbology Specific Safety RulesSpecifications Extension CordsOperation Maintenance AccessoriesCnpj 11.857.988/0001-26 Nº 171, Bloco 2, galpãoCEP 09861-730 Brasil 58-14-9916d3 04/13 Impreso en China 961075288-01
Related manuals
Manual 13 pages 26.38 Kb

5347-59A, 5317-59A, 5347-59B, 5347-59, 5317-59 specifications

Milwaukee 5317-59 and 5317-59A are advanced rotary hammer drills renowned for their powerful performance and versatility in various construction and demolition applications. Built by Milwaukee, a trusted name in power tools, these models showcase cutting-edge technology and a robust design, making them ideal for professionals and serious DIY enthusiasts alike.

One of the standout features of the Milwaukee 5317-59 and 5317-59A is their high-performance motor. With a powerful 8.0 Amp motor, these rotary hammers deliver impressive impact energy to tackle even the toughest jobs. They excel in drilling into concrete, brick, and masonry, providing a reliable solution for heavy-duty tasks. The tools are capable of producing up to 2.2 Joules of impact energy, ensuring efficient drilling with every use.

The dual-mode operation of the 5317-59 and 5317-59A enables users to switch between rotary hammer and rotation only modes, offering flexibility for varying applications. This feature is particularly beneficial when switching between drilling and chipping tasks, allowing users to maximize efficiency without switching tools. Furthermore, both models are equipped with an SDS-Plus chuck, facilitating quick and easy bit changes to accommodate different drilling needs.

Durability is a key characteristic of the Milwaukee 5317-59 and 5317-59A. Constructed with a reinforced housing and heavy-duty components, these tools are designed to withstand the rigors of daily use on job sites. The inclusion of an electronic clutch helps prevent tool damage during binding situations, adding an extra layer of protection and longevity. Additionally, the anti-vibration technology integrated into these models reduces user fatigue, making longer tasks more manageable.

Also noteworthy is the ergonomic design of these rotary hammers, featuring a comfortable grip and an integrated side handle for improved control. The lightweight construction allows for easy maneuvering, even in overhead applications.

Overall, the Milwaukee 5317-59 and 5317-59A are exceptional rotary hammer drills that combine power, durability, and user-friendly features. Whether for professional construction or home renovation projects, these tools provide the performance and reliability users can depend on. Their innovative technologies and robust design make them standout options in the market, ensuring that Milwaukee continues to lead in power tool advancements.