Milwaukee 5383-21 manual Maniement Avertissement, Applications Avertissement

Page 12

MANIEMENT

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages.

Choix du mode d’action (Fig. 4)

Le marteau rotatif 5838-20 de MILWAUKEE comporte deux réglages : drillage et drillage avec percussion. Voir la section « Applications » pour les réglages recommandés dans des conditions variées.

Fig. 4

Levier de sélecteur

1.Pour driller en rotation, tournez le levier de sélecteur vers le

symbole « foret »

.

2.Pour rotation avec percussion, tournez le levier de sélecteur

vers le symbole « marteau/foret » .

N.B. Pour engager le mécanisme de percussion, exercez une pression sur le foret. Lorsque la pression sera relâchée, la percus- sion va cesser.

Utilisation du levier inverseur (Fig. 5)

Le levier inverseur ne peut pas être actionné en même temps que la détente. Il faut toujours laisser le moteur s’arrêter complètement avant d’actionner le levier inverseur.

Fig. 5

Avant

Inverse

1.Pour la rotation avant, (sens horaire), poussez le levier inverseur

vers le symbole .

2.Pour inverser la rotation (sens inverse-horaire), poussez le levier

inverseur vers le symbole

.

N.B. Pour percer avec percussion, l’outil doit être en mode de rotation avant (sens horaire).

Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse

1.Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la détente.

2.Pour arrêter l’outil, relâchez la détente.

3.Pour varier la vitesse, il suffit d’augmenter ou de diminuer la pression sur la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la vitesse est grande.

Maniement

Placez l’outil et empoignez-le solidement puis appuyez sur la détente. Cet outil a été conçu pour fournir le meilleur rendement à pression modérée, laissez-le faire le travail.

Si, au cours du perçage d’un trou profond, la vitesse de rotation com- mence à diminuer, retirez partiellement le foret pendant qu’il tourne pour que les débris de forage soient éjectés. N’utilisez pas d’eau pour abattre la poussière pour éviter de bloquer les cannelures du foret et d’en occasionner le grippage.

APPLICATIONS

AVERTISSEMENT!

Pour minimiser les risques de choc électrique, inspectez l’aire de travail pour en déceler les tuyaux et les câbles électriques avant perçage.

Perçage dans le bois, les agglomérés et le plastique

Lorsque vous percez dans le bois, les agglomérés et le plastique, sélectionnez le mode de fonctionnement de la perceuse. Commencez à driller lentement pour augmenter graduellement la vitesse. N’employez que des pièces bien aiguisées. Drillez à basse vitesse dans les plastiques dont le point de fusion est peu élevé.

Perçage dans le métal

Pour percer le métal, sélectionnez le m ode de fonctionnement de la perceuse. Employez des forets d’acier-rapide de forme hélicoïdale ou des lames-scies du même métal. Lubrifiez le foret avec de l’huile de coupe lorsque vous drillez dans l’acier ou le fer. Pour les métaux non ferreux comme le cuivre, l’étain et l’aluminium, employez un liquide refroidisseur. Appuyez la pièce à travailler sur une pièce rigide pour éviter le grippage ou le gauchissement du foret à la phase finale du perçage.

Forage dans la maçonnerie

Pour driller dans la maçonnerie, sélectionnez le mode de fonctionnement

àpercussion de la perceuse. Utilisez un foret de haute vitesse à pointe carburée. Pour driller dans la maçonnerie molle comme les blocs de cendre, par exemple, n’appliquez qu’une légère pression sur l’outil. Pour les matériaux plus durs comme le béton, appliquez plus de pression sur l’outil. Le perçage s’effectue correctement lorsqu’une fine poussière s’échappe du trou. Ne laissez pas le foret tourner librement dans le trou. N’essayez pas de driller à travers des tiges de renfort d’acier. N’employez pas d’eau pour abattre la poussière ou refroidir le foret, car l’eau peut endommager la pointe carburée du foret.

page 12

Image 12
Contents Operators Manual Work Area Safety Power Tool USE and Care Electrical SafetyPersonal Safety ServiceSpecific Safety Rules Functional DescriptionGuidelines for Using Extension Cords Recommended Minimum Wire Gauge For Extension CordsGrounding Extension CordsTool Assembly Setting the Depth Gauge FigOperation ApplicationsMaintenance AccessoriesFive Year Tool Limited Warranty RepairsConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE Travail Sécurité ÉlectriqueSécurité Individuelle Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueRègles DE Sécurité Particulière Description FonctionnelleCapacités Outil Perçage seul Marteau rotatifCalibres minimaux recommandés pour Les cordons de rallonge Mise À LA Terre AvertissementCordons DE Rallonge Trois dentsMontage DE L’OUTIL Avertissement Réglage de la jauge de profondeur FigManiement Avertissement Applications AvertissementMaintenance Avertissement Accessoires AvertissementGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS RéparationsGUA0RDE Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaSeguridad Personal USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas Especificas DE Seguridad Descripcion DE FuncionamientoCapacidades TaladroTierra ¡ADVERTENCIA Extensiones ElectricasGuías para el uso de cables de extensión Ensambaje DE LA Herramienta ¡ADVERTENCIA Cómo colocar el medidor de profundidad FigOperacion ¡ADVERTENCIA Aplicaciones ¡ADVERTENCIAMantenimiento ¡ADVERTENCIA Accesorios ¡ADVERTENCIAGarantía Limitada DE Cinco Años ReparacionesSawdust