•Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
•Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difí- cilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
•Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua- lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos acci- dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
•Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her- ramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
•El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El ser- vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
•Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
Reglas adicionales de seguridad
•Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción cuando realice una operación en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o con su propia extensión. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta queden “vivas” y descarguen hacia el operador.
•Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de guantes de goma. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta.
•NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE LA HERRAMIENTA cuando perfore o atornille en muros, pisos o dondequiera que pueda encontrar cables eléctricos vivos. Tome la herramienta solamente por las superficies de sujeción aislantes para evitar el choque eléctrico en caso que perfore o atornille un cable eléctrico vivo.
•La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V | volts | A | amperes | ||||
Hz | hertz | W | watts | ||||
min | minutos |
|
| .......... | corriente alterna | ||
|
|
| corriente directa | no | velocidad sin carga | ||
|
| ........ | |||||
| ............ | construcción clase II |
|
| ............ | terminales de | |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ||
| ............ | símbolo de alerta |
| ................ |
| conexión a tierre | |
| ................ | seguridad | .../min | revoluciones o por minuto | |||
.............. |
|
|
|
|
|
Mango lateral
PRECAUCION: Utilice el mango lateral siempre que se le proporcione y sujete el rotomar- tillo con ambas manos. Se suministra un mango lateral con este rotomartillo. Se sujeta al frente de la caja de engranes como se muestra en la figura 1 y se puede girar 360° para per- mitir el uso a mano izquierda.
Interruptor
Para encender el rotomartillo, oprima el gatillo interruptor (figura 2). Para detener el rotomar- tillo, suelte el gatillo. Para dejar fijo el interruptor en la posición de encendido (“ON”) para operación continua, oprímalo y presione el botón del seguro. La herramienta continuará en funcionamiento. Para APAGAR la herramienta desde la posición de operación continua, opri- ma y suelte el gatillo una vez. Antes de usar la herramienta (cada vez), asegúrese de que el mecanismo de liberación del seguro funciona libremente.
No asegure el interruptor en posición de ENCENDIDO cuando taladre a mano para poder soltar el gatillo en caso que la broca se atasque en el orificio. El botón de trabado se debe utilizar solamente cuando el taladro se encuentra montado en una base de columna de algu- na otra manera. Asegúrese de montar el mecanismo de seguridad antes de desconectar la clavija de la toma de corriente. No hacerlo propiciará que el taladro se encienda en el momen- to de volver a conectarlo, con el peligro consecuente de daños o lesiones.
El interruptor de gatillo de velocidad variable permite controlar la velocidad. Cuanto más a fondo se oprima el gatillo, más elevada será la velocidad del rotomartillo.
NOTA: Utilice velocidades bajas para perforar sin haber marcado el “punto” de centro, tal- adrar en metal o plásticos, atornillar y perforar cerámica. Las altas velocidades son mejores para barrenar madera y aglomerados de ésta, y cuando se van a utilizar los accesorios abra- sivos y de pulido.
La palanca de reversa se utiliza para invertir la marcha del rotomartillo sacar las brocas atas- cadas en barrenos muy apretados y para destornillar. Se encuentra situada por arriba del interruptor de gatillo como se observa en la figura 2. Para activar el motor en reversa, apague el rotomartillo y mueva la palanca hacia la izquierda (mirándola desde el portabrocas). Para operar la unidad hacia adelante APAGUE el rotomartillo y cambie la posición de la palanca hacia la derecha..
Selector de modo Rotomartillo/Taladro
Para cambiar la herramienta de modo de taladro a modo de rotomartillo (o viceversa) gire la perilla que se encuentra en la parte superior de la unidad, ilustrada en la figura 4, hasta la posición que desee. Para taladrado simple, apunte el gráfico de la broca hacia el broquero. Para utilizar la unidad en modo de rotomartillo, apunte el gráfico del martillo hacia el broquero, como se muestra en la figura.
NOTA: El selector deberá estar siempre en alguna de las dos posiciones siempre. No hay posiciones de operación entre ambas.
Broquero SDS
Para insertar la broca, abra las mordazas del broquero haciendo girar el collar con los dedos, e inserte el vástago de la broca a una profundidad aproximada de 19 mm (3/4”) en el interior del broquero. Apriete el collar con la mano. A continuación coloque la llave en cada uno de los tres orificios, y apriete cada vez en el sentido de las manecillas del reloj. Es importante que apriete las mordazas sobre la broca en los tres orificios.
Para quitar la broca, gire el broquero con la llave en sentido contrario a las manecillas del reloj valiéndose de solamente uno de los orificios. Afloje a continuación el broquero con la mano.
Operación
TALADRADO
1.Siempre desconecte el taladro cuando instale o cambie brocas o accesorios.
2.Utilice exclusivamente brocas afiladas. PARA MADERA utilice la posición de velocidad baja y brocas helicoidales, brocas de horquilla, brocas de poder o brocas sierra. PARA METAL utilice la posición de velocidad baja y brocas helicoidales de alta velocidad o brocas sierra. PARA MAMPOSTERIA utilice brocas con punta de carburo de tungsteno. Utilice la posición de velocidad baja con brocas mayores a 3/8”.
3.Asegúrese que el material que va a barrenar esté firmemente anclado o asegurado. Si perforará material delgado, utilice un trozo de madera como “respaldo” para evitar dañarlo.
4.Aplique presión al taladro en línea recta con la broca. Haga suficiente presión para que la broca siga perforando paro no tanta para que el motor se atasque o la broca se desvíe.
5.Sujete el taladro firmemente para controlar la fuerza de torsión de la broca.
6.SI EL TALADRO SE ATASCA, esto se deberá probablemente a que está sobrecargado, o a que se usa de manera incorrecta. SUELTE EL GATILLO DE INMEDIATO y determine la causa del atascamiento. Retire la broca de la pieza de trabajo y comience de nuevo. NO
APRIETE EL GATILLO PARA HACER PRUEBAS DE ENCENDIDO Y APAGADO CUANDO LA BROCA ESTA ATORADA, ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO.
7.Para reducir el peligro de que se atasque el taladro, reduzca la presión y deje ir suave- mente la broca hacia el final del barreno.
8.Conserve el motor trabajando al retirar la broca del interior del barreno, de esta manera
evitará que se atasque.
9.Con los taladros con velocidad con velocidad variable no hay necesidad de hacer una marca de centro. utilice una velocidad baja para comenzar el barreno y acelere al oprimir el gatillo con mayor fuerza cuando el orificio tenga la profundidad suficiente para evitar que la broca se salga.
TALADRADO EN METAL
SOLAMENTE USE EL TALADRO en “velocidad baja”. Inicie la perforación a baja veloci- dad y vaya aumentándola a la potencia completa mientras aplica presión firme en la her- ramienta. El flujo uniforme y suave de rebabas indica que se taladra a la velocidad adecua- da. Emplee un lubricante para corte cuando taladre en metales. Las excepciones son hierro el colado y el latón, que deben barrenarse en seco. Los lubricantes que mejor funcionan son el aceite sulfúrico y la manteca.
NOTA: Los barrenos grandes (5/6” a 1/2”) en acero se pueden hacer con mayor facilidad si se barrena un orificio piloto (5/32” a 3/16”) primero.
TALADRADO EN MADERA
SOLAMENTE USE EL TALADRO en “velocidad baja”. Inicie la perforación a baja velocidad y vaya aumentándola a la potencia completa mientras aplica presión firme en la herramienta. Se puede perforar madera con las mismas brocas helicoidales que se utilizan para metal. Estas deben estar afiladas y deben sacarse frecuentemente para limpiarlas de virutas. Los trabajos susceptibles de astillarse deben respaldarse con un bloque de madera.
TALADRADO EN MAMPOSTERIA
Cuando taladre en mampostería, utilice brocas con punta de carburo de tungsteno, clasifi- cadas para percusión, y asegúrese que la punta tenga filo. Para barrenos hasta de 9,5 mm (3/8”) de diámetro, utilice el engrane de velocidad alta. Para barrenos mayores, emplee el engrane de velocidad baja. Asegúrese de haber seleccionado el modo de rotomartillo. Utilice fuerza constante y firme en la herramienta para taladrar con mayor efectividad. El flujo uni- forme de polvo indica que la velocidad de perforación es adecuada.
Varilla de profundidad
Para ajustar la varilla de profundidad, afloje el mango, coloque la varilla de manera que la lon- gitud proyectada de la broca por delante del extremo de la varilla sea igual a la profundidad deseada para el barreno. Cuando utilice la varilla de profundidad, deténgase cuando el extremo de la varilla alcance la superficie del material.
Mantenimiento
LIMPIEZA Y LUBRICACION
Solamente utilice jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
Se han empleado balero autolubricantes en la herramienta y por tanto no requieren lubri- cación periódica. En el remoto caso que su herramienta llegue a requerir servicio, llévela a un centro de servicio autorizado.
Accesorios
Los accesorios recomendados para esta herramienta están a su disposición con costo extra con su distribuidor local o en los centros de servicio.
PRECAUCION: El empleo de cualquier otro accesorio puede ser peligroso.
Dispone usted de los accesorios para su herramienta por un cargo adicional con su distribuidor local autorizado Se incluye una lista completa de los centros de servicio con su herramienta..Si necesita ayuda para encontrar cualquier accesorio, por favor comuníquese con DEWalt Industrial Tool Company, P.O. Box 158, 626 Hanover Pike, Hampstead MD 21074 o llame al teléfono
CAPACIDADES MAXIMAS RECOMENDADAS
| D W 5 6 8 |
CAPACIDAD MAXIMA | 30 mm (1”) |
R.P.M. | |
BROCAS PARA METAL | 13 mm (1/2”) |
BROCAS PARA MADERA | 30 mm |
CAPACIDAD OPTIMAS | 13mm (1/4”) - 16mm(5/8”) |
BPM |
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, deberán hacerse repara- ciones, mantenimiento y ajustes (incluyendo revisión y cambio de los carbones) por centros autorizados de servicio u otras organizaciones calificadas que empleen siempre refacciones idénticas
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWalt están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWalt o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DEWalt, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad com- pleta, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
ESPECIFICACIONES | DW568 | |
Tension de alimentación: | 120 | V CA |
Potencia nominal: | 900 | W |
Frecuencia de operación: | 50/60 Hz | |
Revoluciones por minuto | ||
Consumo de corriente: | 9A |
|
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V. | Para servicio y ventas consulte |
|
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 |
| |
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. | “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” | SECCI N |
05120 MÉXICO, D.F | en la sección amarilla. | |
| AMARILLASi funciona… | |
TEL. |
| y funciona muy bien. |
|
|