Bosch Power Tools 1775E manual Consignes de fonctionnement

Page 19

BM 3609929818 3/03 3/10/03 8:43 AM Page 19

Consignes de fonctionnement

INTERRUPTEUR À COULISSE AVEC

BLOCAGE EN MARCHE

L'outil se met en marche à l'aide du bouton d'interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L'interrupteur peut être bloqué en position de marche, fonction commode pour les longues opérations de rectification.

Pour mettre l’outil en marche sans le verrouiller, glissez l’interrupteur vers l’avant en appuyant SEULEMENT sur la partie ARRIÈRE du bouton. Au relâchement, le bouton retournera à la position d’arrêt.

POUR BLOQUER L’INTERRUPTEUR EN MARCHE, glissez l’interrupteur vers l’avant et appuyez sur la partie AVANT du bouton.

POUR DÉBLOQUER L’INTERRUPTEUR, appuyez simplement sur la partie ARRIÈRE du bouton et relâchez-le aussitôt. Étant donné que l’interrupteur est à ressort, il reviendra automatiquement.

!

AVERTISSEMENT

Tenez l’outil à deux mains à

la mise en marche car le

 

 

couple du moteur peut transmettre une certaine torsion.

Mettez l’outil en marche avant de le poser sur la pièce. De même, soulevez-le avant d’en relâcher l’interrupteur. Pour prolonger la durée de l’interrupteur, évitez de le mettre sous tension et hors tension pendant que l’outil est à l’oeuvre.

CIRCUIT D’ASSERVISSEMENT

« CONSTANT RESPONSE »

Le dispositif de réaction interne assure un « départ en douceur », réduisant ainsi les contraintes que procure un départ à couple élevé. Le système aide également à garder la vitesse à vide essentiellement constante entre les conditions à vide et de charge.

PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE

Votre outil est équipé d'une protection contre la surcharge afin de protéger le moteur. Si l'outil s'arrête durant le fonctionnement, METTEZ L'INTERRUPTEUR À L'ARRÊT IMMÉDIATEMENT et laissez le moteur refroidir pendant environ 30 secondes en fonctionnant

àvide. Si la protection contre la surcharge arrête l'outil

àplusieurs reprises, une force excessive cause la surcharge de l'outil. N'exercez pas une pression si forte et laissez l'outil faire le travail.

BALAIS SERVICE MINDER™

Facilitent l’entretien préventif en arrêtant l’outil quand c’est nécessaire.

BUTÉE DE PROFONDEUR RÉGLABLE

Votre outil est muni d’une butée de profondeur réglable. Vous pouvez l’utiliser pour pré-régler ou répéter la profondeur de coupe (Fig. 1).

1.Desserrez le bouton de blocage de la butée de profondeur.

2.Enfoncez le bouton de butée, mettez-le à la position désirée sur le support de profondeur et relâchez-le pour fixer la butée à sa place.

3.Placez le sabot contre la pièce, appuyez sur l’outil jusqu’à ce qu’il bute.

4.Pour fixer et maintenir l’ensemble de sabot et protecteur à la profondeur de coupe désirée, mettez le sabot à la profondeur de coupe désirée et serrez fermement le bouton de blocage de la butée de profondeur.

PROTECTEUR DE MEULE

Le protecteur doit être en ! AVERTISSEMENT place quand vous travaillez

avec des meules abrasive. Maintenez toujours le protecteur entre vous et la pièce en meulant.

Placez le protecteur de meule de manière à ce que l’orifice à poussières n’interfère pas avec l’interrupteur marche-arrêt.

Pour régler le protecteur, desserrez la vis de blocage, faites pivoter le protecteur pour le mettre à la position désirée et resserrez fermement la vis. Placez toujours le protecteur de meule entre la pièce et votre corps pendant l’utilisation.

EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE

Cet outil doit être utilisé ! AVERTISSEMENT uniquement avec un

système d’extraction de poussière. De plus, portez toujours un masque antipoussière agréé.

Votre outil est pourvu d'un orifice poussières pour l'extraction de la poussière. Pour utiliser ce système, insérez l’adaptateur dans l’orifice à poussières (Fig. 2), ensuite insérez le tuyau d’aspiration (accessoire en option) dans l’adaptateur et raccordez son autre extrémité sur un aspirateur d’atelier.

Assurez-vous toujours que l’aspirateur que vous utilisez est conçu pour l’extraction de poussière de maçonnerie.

POIGNÉE AUXILIAIRE

La poignée auxiliaire, utilisée pour guider et équilibrer l'outil, peut être boulonnée d'un côté comme de l'autre du boîtier de l'arbre, suivant les choix personnels et le confort. Utilisez toujours la poignée auxiliaire afin de maximaliser le contrôle et la facilité de fonctionnement.

-19-

Image 19
Contents Importante Work Area Power Tool Safety RulesTool Use and Care Tuckpointer Safety RulesBM 3609929818 3/03 3/10/03 842 AM Causes and Operator Prevention Kickback Symbols Tuckpointer Functional Description and SpecificationsRemoving and Installing Wheels AssemblyOperating Instructions Slide ON-OFF Switch with LockAbrasive Wheels Accessories MaintenanceSécurité des personnes Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité électriqueRéparation Règles de sécurité pour les décapeuses de joints de briqueNe faites pas fonctionner la machine tout en la portant Portez une protection ! Avertissement auditive. Lexposition Symboles Décapeuse de joints de brique Description fonctionnelle et spécificationsMontage ET Démontage DES Meules AssemblageConsignes de fonctionnement Meules Abrasives Accessoires MaintenanceEntretien Seguridad personal Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad eléctricaServicio Normas de seguridad para rascadores para rejuntarBM 3609929818 3/03 3/10/03 843 AM Operador De Ni-Cd SímbolosRascador para rejuntar Descripción funcional y especificacionesEnsamblaje Instrucciones de funcionamiento Ruedas Abrasivas Escobillas DE Carbón MantenimientoAccesorios Lubricacion DE LAS HerramientasLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools