Bosch Power Tools 1775E manual Portez une protection ! Avertissement auditive. Lexposition

Page 15
! AVERTISSEMENT

BM 3609929818 3/03 3/10/03 8:43 AM Page 15

Lorsque la meule grippe ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez la gâchette et tenez la machine immobile dans le matériau jusqu'à ce que la meule soit arrêtée complètement. Ne tentez jamais de retirer la machine de l'ouvrage pendant que la meule est en mouvement, ce qui pourrait provoquer un rebond. Faites enquête et prenez des mesures correctives pour éliminer la cause du grippage de la meule.

Lorsqu'une machine est remise en marche dans un ouvrage, centrez la meule dans le trait de scie et assurez-vous que les côtés de la meule ne sont pas engagés dans l'ouvrage. Si la meule grippe, elle peut remonter ou rebondir hors de l'ouvrage lorsque la machine est remise en marche.

Les leviers/écrous de blocage de réglage de profondeur de meule doivent être serrés et solides avant d'effectuer une coupe. Si le réglage de profondeur change durant la coupe, ceci peut causer un grippage et un rebond. L'utilisation de la machine avec un réglage excessif de profondeur de coupe accroît la charge sur l'unité et les possibilités de torsion de la meule dans le trait de scie. Elle augmente également la superficie de la meule disponible pour pincement dans des conditions de torsion de la meule ou pour défaut d'alignement.

Redoublez de prudence en effectuant une « coupe en poche » dans des murs existants ou autres endroits aveugles. La meule en saillie peut couper les objets qui peuvent causer un rebond.

Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment

peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Caractéristiques sonores et vibratoires

Les valeurs mentionnées ci-dessous ont été obtenues par essais de laboratoires selon la norme EN 50 144.

Le niveau typique de pression sonore est de 89 dB(A)

Le niveau typique de puissance sonore est de 102 dB(A)

Le niveau pondéré typique de vibration est de 1,8 m/s2

Il se peut que les valeurs mesurées sur un chantier particulier soient plus élevées que les valeurs déclarées. Les valeurs d’exposition réelles et le risque de lésion encourus par un utilisateur particulier sont uniques et dépendent de la manière dont

l’utilisateur travaille la pièce et de la conception du poste de travail aussi bien que de la durée d’exposition et de l’état physique de l’utilisateur.

Portez une protection ! AVERTISSEMENT auditive. L'exposition

prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.

! AVERTISSEMENT Utilisez des gants rembourrés épais et limitez

le temps d'exposition en prenant des pauses fréquentes. Les vibrations produites par les outils électroportatifs peuvent éventuellement nuire à vos mains et à vos bras.

-15-

Image 15
Contents Importante Work Area Power Tool Safety RulesTool Use and Care Tuckpointer Safety RulesBM 3609929818 3/03 3/10/03 842 AM Causes and Operator Prevention Kickback Symbols Tuckpointer Functional Description and SpecificationsRemoving and Installing Wheels AssemblyOperating Instructions Slide ON-OFF Switch with LockAbrasive Wheels Accessories MaintenanceSécurité des personnes Règles de Sécurité GénéralesAire de travail Sécurité électriqueRéparation Règles de sécurité pour les décapeuses de joints de briqueNe faites pas fonctionner la machine tout en la portant Portez une protection ! Avertissement auditive. Lexposition Symboles Décapeuse de joints de brique Description fonctionnelle et spécificationsMontage ET Démontage DES Meules AssemblageConsignes de fonctionnement Meules Abrasives Maintenance AccessoiresEntretien Seguridad personal Normas de seguridad para herramientas mecánicasArea de trabajo Seguridad eléctricaServicio Normas de seguridad para rascadores para rejuntarBM 3609929818 3/03 3/10/03 843 AM Operador De Ni-Cd SímbolosRascador para rejuntar Descripción funcional y especificacionesEnsamblaje Instrucciones de funcionamiento Ruedas Abrasivas Escobillas DE Carbón MantenimientoAccesorios Lubricacion DE LAS HerramientasLimited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools