Milwaukee 2406-20 Règles DE Sécurité Spécifiques, Spécifications, Entretien, Montage DE Loutil

Page 6

outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

•Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de tout désalignement ou de grip- page des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pour- rait affecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

•Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

Perceuse à percussion/tournevis à percussion et Perceuse/tournevis -

•Porter des protège-oreilles avec un marteau perforateur. Une exposition au bruit peut provo- quer une perte auditive.

Utiliser les poignée(s) auxiliaire(s) si elles sont fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures.

Tenir les outils par ses surfaces de préhension isolées lors des opérations pendant lesquelles l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec du câblage caché ou avec son propre

SPÉCIFICATIONS

 

 

 

 

 

 

 

Capacitié

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bois

 

 

No de

Volts

 

Coups- Min-

 

Mèche

Mèche

Scie-

Vis

 

Tr/min. à vide

Acier

hélicoï-

Maçonnerie

Cat.

DC

ute

 

plate

dale

cloche

(diam.)

2406-20

12

Basse 0-400

S/O

 

6 mm

22 mm

22 mm

29 mm

6 mm

S/O

 

 

Haute 0-1 500

 

 

(1/4") Hex

(7/8")

(7/8")

(1-1/8")

(1/4")

 

2407-20

12

Basse 0-400

S/O

 

10 mm

22 mm

22 mm

29 mm

6 mm

S/O

 

 

Haute 0-1 500

 

 

(3/8")

(7/8")

(7/8")

(1-1/8")

(1/4")

 

2408-20

12

Basse 0-400

Basse 6

000

10 mm

22 mm

22 mm

29 mm

6 mm

10 mm

 

 

Haute 0-1 500

Haute 22 500

(3/8")

(7/8")

(7/8")

(1-1/8")

(1/4")

(3/8")

•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les grains etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour effectuer une opération pour laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une situation dangereuse.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

•Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient

àun type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

•N’utiliser les outils électriques qu’avec les batteries spécialement conçues pour eux. L’utilisation de batteries d’autres marques peut créer un risque de blessure et d’incendie.

•Lorsque la batterie est hors service, la ranger

àl’écart d’autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

•Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel avec les projec- tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer des

irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

cordon d’alimentation.Le contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.

Tournevis -

•Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un tra- vail risquant de mettre le dispositif de fixation en contact avec des fils électriques cachés, tenez l’outil par les surfaces de prise isolées. Le contact du dispositif de fixation avec un fil sous tension « électrifie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.

•Entretenez les étiquettes et marques du fab- ricant. Les indications qu’elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

•AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par perçage, sciage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malfor- mations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :

•Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

•Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

•L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à ces substanc- es varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1

2

3

4

9

 

5

8

 

 

6

7

 

 

1.Mandrin sans clé

 

 

(No de cat. 2407-20, 2408-20)

 

 

2.Collier sélecteur de couple

10

 

3.Sélection de l’application

 

 

 

(No de cat. 2408-20)

 

 

4.Sélecteur de vitesse

 

 

5.Crochet de ceinture

 

 

6.Indicateur de niveau d’énergie

 

 

7.Gâchette

 

 

8.Commutateur de commande

 

 

9.DEL

 

 

10.Mandrin d’entraînement hexagonal

 

(No de cat. 2406-20)

 

 

MONTAGE DE L'OUTIL

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.

Insertion/Retrait de la batterie

Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil.

Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est fixée solidement.

•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien qualifié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sécurité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

de sécurité tel un masque antipoussière spéci- fiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

PICTOGRAPHIE

 

 

Volts

 

 

 

 

 

Tension CD seul.

 

 

 

 

 

Impacts par minute á charge

 

 

(IPM)

 

 

Tours-minute á vide (RPM)

 

 

 

C

US

Underwriters Laboratories, Inc.

États-Unis et Canada

 

 

 

10

11

Image 6
Contents Operators Manual Electrical Safety General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety Personal SafetySymbology Specifications OperationAssembly Functional DescriptionMaintenance AccessoriesApplications Sécurité Individuelle Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE LA Batterie Règles DE Sécurité SpécifiquesSpécifications EntretienManiement Accesoires Garantie Limitée AUX ÉTATS-UNIS ET AU CanadaGarantie Limitée MEXIQUE, Amérique Centrale ET Caraïbes Seguridad Eléctrica Reglas Especificas DE SeguridadSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad PersonalOperacion EspecificacionesEnsamblaje Descripcion FuncionalApplicaciones Accesorios Garantía Limitada E.U.A. Y Canadá800.729.3878 Call 1-800-SAWDUST FaxWest Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A