Milwaukee 6310-20 manual Pictographie, Spécifications

Page 10

9.Causes du retour d’outil et prévention par l’utilisateur :

Le « retour d’outil » est une brusque ré- action au pincement, au coincement ou au désalignement de la lame de scie, qui amène la scie à sauter hors du matériau vers l’utilisateur.

Lorsque la lame est pincée ou coincée par le rétrécissement du trait de scie, la lame se bloque et la réaction du moteur projette l’outil avec force vers l’utilisateur.

Si la lame se trouve désalignée dans le trait de scie, ses dents arrière peuvent mordre dans le dessus du matériau, ce qui amène la lame à sortir brutale- ment du trait de scie en direction de l’utilisateur.

Un REBOND est le résultat d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions appropriées suivantes :

a. Maintenir une prise ferme des deux

mains sur la scie et positionner les

bras de sorte à résister aux rebonds

éventuels. Se maintenir d’un côté

ou de l’autre de la lame et non pas

d.Soutenez adéquatement les grands panneaux afin de réduire au minimum le risque de pincement de la lame et de RECUL. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Placez des points d’appui sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près des bords du panneau.

e.N’utilisez jamais une lame émoussée ou endommagée. Une lame mal affûtée ou mal avoyée produit un trait de scie étroit qui donne lieu à un frottement excessif, au coincement de la lame et à un RECUL.

f.Les manettes de profondeur et d’angle de coupe doivent être bien bloquées. Si ces manettes se déblo- quent pendant la coupe, il peut en résulter un coincement et un retour d’outil.

g.Faire preuve de précaution sup- plémentaire lors d’une «coupe en plongée» (ou en alvéole) dans des murs existants ou d’autres zones aveugles. La lame protubérante peut couper des objets qui peuvent provo- quer un rebond.

12.Vous ne devez escamoter manuelle- ment le protecteur inférieur que pour des opérations spéciales comme le défonçage d’ouvertures en plein bois et les coupes de rainurage ou à onglets. Escamotez le protecteur in- férieur au moyen de sa manette puis, dès que la lame attaque le matériau, lâchez le protecteur. Pour toute autre tâche de sciage, laissez le protecteur inférieur fonctionner automatiquement.

13.Assurez-vous toujours que le pro- tecteur inférieur couvre bien la lame avant de déposer l’outil sur l’établi ou sur le sol. Si la lame n’est pas protégée et n’a pas fini de tourner, elle entraînera la scie vers l’arrière en coupant tout sur son passage. Soyez conscient du temps nécessaire pour que la lame s’arrête après que vous avez lâché la détente.

14.Entretenez les étiquettes et marqies di fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE ac- crédité.

15.AVERTISSEMENT! La poussière de- gage par perçage, sclage, perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traite- ment chimique du bois.

Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

dans le prolongement de celle-ci. Un

rebond peut provoquer un saut en ar-

rière de la lame mais le choc en retour

peut être contrôlé par l’opérateur si les

précautions correctes sont prises.

b. Lorsque la lame se coince ou que

vous interrompez une coupe pour

une raison quelconque, lâchez la

détente et maintenez la scie immobile

dans le trait de scie jusqu’à ce que

la lame s’arrête complètement. Ne

cherchez jamais à sortir la scie du

matériau ou à reculer la scie pendant

que la lame est encore en mouve-

ment, car vous vous exposeriez à

un RECUL. Si la lame a tendance à

se coincer, recherchez-en la cause et

apportez les correctifs appropriés.

c. Lorsque vous redémarrez l’outil dans

un trait de scie, centrez la lame dans

celui-ci et assurez-vous que les dents

de la lame ne mordent pas dans le

matériau. Si la lame est coincée, l’outil

risque de reculer ou de sauter en arrière

au moment du démarrage de l’outil.

10.Vérifier la fermeture correcte du garant inférieur avant chaque utilisa- tion. Ne pas utiliser la scie si le garant inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais fixer ou attacher le garant inféri- eur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le garant inférieur risque d’être tordu. Relever le garant inférieur avec son levier et s’assurer qu’il se déplace librement et ne touche pas la lame ou toute autre pièce, quels que soient les angles et les profondeurs de coupe.

11.Vérifiez l’état et le bon fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur ou son ressort ne fonctionnent pas correctement, il faut les réparer avant d’utiliser l’outil. Le protecteur inférieur peut être lent à se refermer à cause de pièces endom- magées, de dépôts collants ou d’une accumulation de débris.

Pictographie

Tension CD seul.

Tours à vide par minute (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada

Spécifications

No de

Volts

T/Min.

Calibre

Arbre

Profondeur

Profondeur

Cat.

CD

à vide

de lame

 

de coupe à 90°

de coupe à 45°

 

 

 

 

 

 

 

6310-20

18

3 200

165 mm

16 mm

0 - 54 mm

0 - 40 mm

 

 

 

(6-1/2")

(5/8")

(0 - 2-1/8")

(0 - 1-9/16")

 

 

 

 

 

 

 

18

19

Image 10
Contents 6310-20 Electrical Safety Power Tool USE and CareWork Area Safety Personal SafetySymbology Specific Safety Rules Circular SawsSpecifications Inserting Battery Pack into Tool Functional Description Tool AssemblyRemoving Battery Pack from Tool Installing and Removing BladesOperation Applications Maintenance AccessoriesSécurité DU Lieu DE Travail Five Year Tool Limited WarrantyConserver CES Instructions Sécurité ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique EntretienRègles DE Sécurité Spécifiques Utilisation ET Entretien DE LA BatteriePictographie SpécificationsRetrait de la batterie de l’outil Installation et retrait de la lameDescription Fonctionnelle Montage DE L’OUTIL Introduction de la batterie dans l’outilManiement Avertissement Mouvement DE Recul Règles générales d’opérationRecul Frein électriqueRefente du bois Applications AvertissementCoupe des grands panneaux Coupe transversale du boisRéparations Accesoires AvertissementEntretien de l’outil USO Y Cuidado DE LAS Herramientas Eléctricas Guarde Estas InstruccionesSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaMantenimiento Reglas DE Seguridad EspecíficasEspecificaciones Descripcion FuncionalSimbología Montaje DE LA HerramientaCómo ajustar la cuchilla con respecto a la zapata Ajuste de profundidadCómo ajustar el ángulo del bisel Tornillo de ajuste de biselContragolpe FuncionamientoCorte a lo largo. Este tipo de guías Operación en generalAplicaciones Mantenimiento de la herramienta Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años AdvertenciaAccesorios Advertencia Limpieza800.729.3878 Canada Service MilwaukeeMilwaukee Nationwide Toll Free

6310-20 specifications

The Milwaukee 6310-20 is a powerful and versatile tool that stands out in the competitive market of heavy-duty rotary hammer drills. Known for its durability, efficiency, and performance, this model has been designed to meet the needs of both professional tradespeople and serious DIY enthusiasts.

One of the main features of the Milwaukee 6310-20 is its robust motor, which delivers impressive power and performance. With a 7-amp motor that can generate up to 2.4 joules of impact energy, this rotary hammer drill is capable of handling tough materials like concrete, masonry, and brick with ease. The performance-driven motor is designed to maintain consistent speed and power under load, allowing users to complete tasks more effectively.

Another noteworthy characteristic of the Milwaukee 6310-20 is its dual mode capability. Users can switch between rotary hammer mode for drilling into hard materials and the drill-only mode for more precise drilling tasks. This versatility allows the tool to be used for a wide range of applications, making it an invaluable addition to any toolbox.

The ergonomic design of the Milwaukee 6310-20 also deserves mention. It features a comfortable grip that reduces user fatigue during extended work sessions. The lightweight construction of the tool further enhances its usability, ensuring that users can maneuver it easily in tight spaces without compromising on control.

In terms of technology, the 6310-20 incorporates Milwaukee’s innovative AVS (Anti-Vibration System) that minimizes vibrations, enhancing user comfort and reducing the risk of repetitive strain injuries. Additionally, the tool is equipped with a worldwide renowned electronic overload protection system, which safeguards the motor from damage in case of heavy-duty applications.

Another significant feature is the onboard LED light that illuminates dark work areas, providing better visibility during drilling tasks. This practical addition enhances safety and accuracy, especially when working in low-light conditions.

The Milwaukee 6310-20 is also compatible with various chiseling attachments, enhancing its functionality further. With a durable construction and a reputation for reliability, it remains a popular choice among professionals looking for a powerful and efficient rotary hammer drill. Whether in construction, renovation, or other heavy-duty applications, the 6310-20 continues to demonstrate Milwaukee's commitment to excellence in tool design and performance.