Skil 4390 manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 34

SM 1619X00459 1-05 12/8/04 9:19 PM Page 34

Mantenimiento

Servicio

!ADVERTENCIA El mantenimiento preventivo realizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Skil o por una Estación de servicio Skil autorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBON

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Skil genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de 300-400 horas de funcionamiento, o después de cada segundo cambio de escobillas, los

rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio Skil autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.

Limpieza

!Para evitar accidentes ADVERTENCIA desconecte siempre la herra-

mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

!Ciertos agentes de limpieza y PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

!Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-34-

Image 34
Contents For English Parlez-vous français? SeeElectrical safety General Safety RulesWork area safety Personal safetyPower tool use and care Safety Rules for JigsawsService Hot after prolonged use Symbols Functional Description and Specifications JigsawAssembly Operating InstructionsDust Extraction Blade Storage CompartmentOrbital Action Cutting with a Straightedge Cutting TipsPlunge Cutting Metal Cutting Bevel or Angle CuttingAttaching RIP Fence Straight Cutting Circle CuttingAccessories MaintenanceCleaning Sécurité électrique Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Règles de sécurité concernant les scies sauteusesEntretien Le plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Description fonctionnelle et spécifications Scie sauteuseConsignes de fonctionnement AssemblagePose de la lame Éclairage D’APPOINT Intégré Extraction DE PoussièreMouvement Orbital Sciage Avec Guide DE Coupe Conseils PratiquesCoupe EN Plongée Coupe Dans LES Métaux Sciage EN Biais OU EN BiseauAssemblage DU Guide DE Refente Coupe Rectiligne Coupe CirculaireEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad eléctrica Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad personalMecánicas Normas de seguridad para sierras de caladoraServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X00459 1-05 12/8/04 919 PM Símbolos De Ni-CdSierra caladora Descripción funcional y especificacionesCapacidades Maximas Ensamblaje Instrucciones de funcionamientoLUZ DE Trabajo Incorporada Extraccion DE PolvoEncendido Acción OrbitalCorte CON Regla Recta Corte Mediante Descenso VerticalCorte DE Metal Corte Inclinado O EN ÁnguloTOPE-GUIA Para Cortar AL Hilo Guia DE Corte Circular Corte Recto Corte CircularServicio MantenimientoAccesorios LimpiezaRemarques Notas SM 1619X00459 1-05 12/8/04 919 PM