Bosch Power Tools RS10 manual Mantenimiento, Accesorios, Limpieza

Page 28

Mantenimiento

Servicio

!El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA realizado por personal no

autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBON

Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas diseñadas específicamente para su herramienta.

RODAMIENTOS

Después de 300-400 horas de funcionamiento, o después de cada segundo cambio de escobillas, los rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte

de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.

 

Limpieza

 

Para evitar accidentes

! ADVERTENCIA

desconecte siempre la herra-

 

mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

MANTENIMIENTO DEL PORTAHOJA LockJaw™

Utilice aire comprimido para quitar el polvo y los residuos del ensamblaje del portahoja LockJaw™ de modo regular.

Lubrique periódicamente el portahoja LockJaw™ con un lubricante seco, como por ejemplo grafito.

Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas

de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

!Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

 

 

 

 

 

 

 

 

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*

Estuche de transporte

(*= equipo estándar)

*

Hojas

(**= accesorios opcionales)

-28-

Image 28
Contents For English SeePower Tool Safety Rules Electrical SafetyPersonal Safety Work AreaService Safety Rules for Reciprocating SawsCould cause injury Hot after prolonged use Symbols Reciprocating Saw Functional Description and SpecificationsMeasures reduce the risk of starting the tool accidentally Operating Instructions AssemblyPreparing the Saw Using the Saw Sawing TipsDon’t force the cutting. Let the saw and blade do the work Wrong RightPocket Cuts POCKET/PLUNGE Cuts Accessories MaintenanceCleaning Règles de Sécurité Générales Aire de travailSécurité électrique Sécurité des personnesRègles de sécurité concernant les scies va-et-vient RéparationLe plomb provenant des peintures à base de plomb Symboles Tours ou mouvement alternatif parPosition. Un nombre plus élevé signifie Une vitesse plus grandeDescription fonctionnelle et spécifications Scies va-et-vientConsignes de fonctionnement AssemblageApprêt de la scie Crochet DE Scie Utilisation de la scieConseils Pour LE Sciage Remarques Sciages D’ÉVIDEMENTS/EN PlongéeOUI Entretien AccessoiresNettoyage Normas de seguridad para herramientas mecánicas Area de trabajoSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio Normas de seguridad para sierras alternativasProtección de los oídos según lo requieran las condiciones Page Símbolos Sierras alternativas Descripción funcional y especificacionesRiesgo de arrancar la herramienta accidentalmente Instrucciones de funcionamiento EnsamblajePreparación de la sierra Consejos Para Aserrar Uso de la sierraSeleccione la velocidad de corte apropiada Cortes DE Bolsillo Y POR Penetración IncorrectoNotas Accesorios MantenimientoLimpieza Page Remarques Notas Limited Warranty of Bosch Portable and Benchtop Power Tools