Milwaukee 5426-21, 5446-21 Tierra, Descripcion Funcional, Extensiones Electricas, Especificaciones

Page 13

TIERRA

Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta

a tierra del tomacorriente. No modifique el

de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado,

Amperios

Largo de cable de Extensión

 

 

en (m)

 

 

(En la placa) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEA Y GUARDE TODAS LAS

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS

REFERANCIAS.

enchufe que se proporciona con la herra-

mienta. Nunca retire la clavija de conexión

de puesta a tierra del enchufe. No use la her-

ramienta si el cable o el enchufe está dañado.

Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un

centro de servicio MILWAUKEE para que lo

reparen. Si el enchufe no se acopla al toma-

corriente, haga que un electricista certificado

instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas

Las herramientas marcadas con la frase “Se requi- ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión

correctamente instala- do y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Fig. A Figura A.

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aislamien- to” no requieren conectarse “a tierra”. Estas her- ramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y

el Código Nacional de

 

 

Electricidad. Las her-

 

 

ramientas con doble

 

 

aislamiento pueden ser

 

 

usadas en cualquiera

 

 

de los toma corriente de

 

 

120 Volt mostrados en

 

Fig. C

las Figuras B y C.

Fig. B

DESCRIPCION FUNCIONAL

1.

Portador de brocas

 

 

 

2

Posiciones de montaje del mango lateral recto

 

4

3.

Palanca de selector de modo

2

3

 

4.

Gatillo

 

 

 

 

 

5.

Traba del gatillo (5446-21 únicamente)

 

 

10

1

 

6.Control de 12 11 velocidad del martillo

7.Indicador de suministro eléctrico

8.Indicador de mantenimiento

9.Mango lateral

 

10.Bola de mango lateral

 

6

 

(5446-21 únicamente)

 

 

5

11.Tornillo de sujeción

9

8

EXTENSIONES ELECTRICAS

12.Medidor de profundidad

7

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al

menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

Asegúrese que su cable de extensión está cor- rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona cali- ficada antes de volver a usarla.

Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- tantes, calor excesivo o areas mojadas.

Especificaciones

 

 

 

Herramienta

 

 

Capacidades

Cat.

Volts

 

 

Golpes por

Espiga

Brocas

 

Cortadores de

No.

ca

A

rpm

Minuto

del cincel

c/carburo

 

corazon

5426-21

120

14

350 / 450

2 200 / 2 840

SDS-Max

45 mm (1-3/4")

114 mm/152 mm (4-1/2"/6")

5446-21

120

14

- -

2 200 / 2 840

SDS-Max

- -

 

- -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Simbología

 

Underwriters Laboratories, Inc.,

 

Marca mejicana de la

 

Estados Unidos y Canadá

 

aprobación

 

 

 

 

 

Amperios

 

Volts corriente alterna

 

 

 

 

 

No de revoluciones de

BPM

Golpes por Minuto

 

carga por minuto (RPM)

24

25

Image 13
Contents Operators Manual Service General Power Tool Safety WarningsSpecific Safety Rules Work Area SafetyGrounding Extension Cords Assembly Functional DescriptionOperation Maintenance Sécurité DU Lieu DE Travail Five Year Tool Limited WarrantySécurité Électrique Sécurité IndividuelleEntretien Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueRègles DE Sécurité Spécifiques Description FonctionnelleMontage DE L’OUTIL Mise a LA TerreCordons DE Rallonge Maniement Perçage de gros trous avec des trépans carottiers Utilisation des trépans carottiers à percussion rotatifsGoujure standard ’un diamètre approxiAccesoires Entretien Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSEntretien de l’outil NettoyageMantenimiento USO Y Cuidado DE LASSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalDescripcion Funcional TierraExtensiones Electricas EspecificacionesOperacion Ensamblaje DE LA HerramientaCómo trabar el gatillo Cat. No -21 úni- camente Si un accesorio de martillo queda atascadoMartillado en frío Indicadores de suministro eléctrico y de man- tenimientoGarantía Limitada DE Cinco Años AccesoriosMantenimiento de las herramientas ReparacionesMexico Soporte de Servicio Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878