Panasonic KD-G311, KD-G312 Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre, JVC Amplificateur

Page 34

B Anschließen des externen Verstärkers / Connexion d’un amplificateur extérieur / Collegamento dell’amplificatore esterno

Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre

Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système

È possibile potenziare l’impianto stereo dell’auto collegando

Autostereoanlage zu erweitern.

autoradio.

un amplificatore.

• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)

Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche)

Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts

au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il

al conduttore a distanza dell’altro apparecchio in modo da

an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

puisse être commandé via cet appareil.

poterlo gestire da questa unità.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-

Scollegare le casse dall’apparecchio e collegarle

Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen

les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet

all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle casse

dieses Geräts unbenutzt lassen.

appareil inutilisés.

dell’apparecchio.

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Casse posteriori

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

Amplificatore JVC

Fernbedienungsleitung

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Fil d’alimentation à distance

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Filo remoto

Connettore ad Y (non fornito con l’apparecchio)

Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)

Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)

Filo remoto (Blu a strisce bianche)

Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une

Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all’eventuale antenna elettrica

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Casse frontali

*3 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie

*3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique

*3 Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al

oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle

de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture

telaio dell’auto—in un punto non verniciato (dovendo

darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert

(s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant

fissare il filo ad un punto verniciato, occorre provvedere

sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor

d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas

alla preventiva sverniciatura, altrimenti l’unità potrebbe

Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht

fait correctement.

danneggiarsi).

ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät

 

 

beschädigt werden.

 

 

 

 

 

C Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant / Collegamento al telecomando sul volante

Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad- Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

Se l’automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalitë del presente ricevitore per mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un adattatore OE per telecomando di JVC (non in dotazione) corrispondente all’automobile in questione. Per ulteriori informazioni consultare il rivenditore JVC car audio di fiducia.

Eingang für Lenkradfernbedienung

Entrée de la télécommande de volant

Ingresso telecomando volante

Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten)

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)

Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

Telecomando volante (in dotazione con l’automobile)

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la connexion

Stromversorgung und Lautsprecher:

des enceintes:

PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di alimentazione e delle casse:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le

an der Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait

casse alla batteria dell’auto perché l’apparecchio ne

schwer beschädigt wird.

sérieusement endommagé.

verrebbe seriamente danneggiato.

• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation

PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le

Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die

aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

casse alle casse stesse, verificare il relativo cablaggio sulla

Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vettura.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Image 34
Contents KD-G312/KD-G311 Zurücksetzen des Geräts Zwangsweises Ausschieben einer DiskFür die Sicherheit InhaltTemperatur im Auto Wie Sie diese Anleitung lesen Wie Sie die MODE-Taste verwendenBeschreibung der Teile DisplayfensterZum Ausschalten des Geräts Erste SchritteZum abrupten Senken der Lautstärke ATT Einstellung der Uhr DemonstrationenZur Aktivierung der Display-Demonstration So stellen Sie manuell Sender ein Bedienung des TunersUm den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die Taste erneut Speichern von Sendern Zum Wiederh erstellen des StereoeffektsHören eines Festsenders Manuelle VoreinstellungUKW-RDS-Funktionen PTY-CodesTA-Standbyempfang Verwenden des StandbyempfangsFunktionen von RDS Network-Tracking-Empfang PTY-StandbyempfangVerfolgen des gleichen Programms Zum Deaktivieren des PTYÜber MP3/WMA-Disks Bedienung der DiskZum Stoppen der Wiedergabe und Auswerfen der Disk WMA-Disks AuswurfsperreSo spulen Sie Titel vor oder zurück So springen Sie zum nächsten oder zum vorherigen TitelBeim Abspielen einer MP3- oder WMA-Disk Ändern der DisplayinformationBeim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-Text Wenn „TAG Disp auf „TAG on gestellt ist siehe SeiteModus Auswählen von WiedergabemodiWiederholt die Wiedergabe Für KlangeinstellungenVorgabewerte Einstellen des Klangs Anzeige Funktion BereichAllgemeine Einstellungen PSM Grundlegendes VerfahrenAnzeigen Wählbare Einstellungen, Bezugsseite AF-REGAbnehmen des Bedienfelds Abnehmen des BedienfeldsHauptelemente und Merkmale Verwenden der Fernbedienung RM-RK60Einsetzen der Lithiumknopfbatterie CR2025 Wartung Weitere Informationen zu Ihrem Receiver Auswerfen einer Disk Wiedergabe einer MP3/WMA-DiskÄndern der Quelle Allgemeine Einstellungen-PSMStörungssuche Symptome Ursachen AbhilfenDisk Wiedergabe MW-Tuner Technische DatenUKW-Tuner LW-TunerProblemi di funzionamento? Siehe Seite Zurücksetzen des GerätsLes pièces suivantes sont fournies avec cet appareil Teileliste für den Einbau und AnschlußQue vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC Après vérification, veuillez les placer correctementVor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrièreDeutsch Français Italiano Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre JVC Amplificateur

KD-G312, KD-G311 specifications

The Panasonic KD-G311 and KD-G312 are compact yet powerful digital receivers specifically designed for car audio enthusiasts. Packed with a range of features and advanced technologies, these models enhance the in-car audio experience.

Both models support MP3, WMA, and AAC formats, allowing users to enjoy their favorite music from various digital sources. This versatility is complemented by the CD player, which ensures compatibility with a wide array of audio formats. Additionally, the USB port enables seamless connection to external devices, making it easy to access and play digital music libraries directly from a USB drive.

A standout feature of the KD-G311 and KD-G312 is their built-in Bluetooth functionality. This technology allows for hands-free calling and audio streaming from compatible smartphones and devices. Users can easily pair their devices, enabling them to take calls without taking their hands off the wheel, thus enhancing safety while driving.

The intuitive interface of both receivers is user-friendly, featuring a bright, easy-to-read display and straightforward controls that allow for quick navigation between tracks, playlists, and other settings. The rotary volume knob provides precise control over audio levels, ensuring that drivers can maintain optimal sound without distraction.

For those who prioritize audio quality, the KD-G311 and KD-G312 feature a 4-channel power output that delivers robust sound performance. Users can also fine-tune their audio experience with adjustable equalizer settings, allowing customization based on personal preferences or the acoustic characteristics of the vehicle.

Moreover, these models come equipped with a built-in amplifier, enhancing overall sound clarity and depth. The ability to connect additional speakers or subwoofers offers further customization for audiophiles looking to upgrade their vehicle's audio system.

Durability and reliability are key considerations for both models. Designed to withstand the rigors of daily use in a vehicle environment, the KD-G311 and KD-G312 are built with high-quality materials that contribute to their longevity.

In summary, the Panasonic KD-G311 and KD-G312 are impressive digital receivers that combine modern technology and user-friendly features. With support for multiple audio formats, Bluetooth connectivity, personalized sound settings, and robust build quality, they stand out as excellent choices for car audio lovers seeking to enhance their driving experience.