Panasonic RQ-V77 specifications For United Kingdom and Republic of Ireland, Solo per l’Italia

Page 1

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER

RQ-V77

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Mode d’emploi

Instrucciones de funcionamiento

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Návod k obsluze

Instrukcja obsìugi

Nhctpykunr go ˙kcgjyataunn

Manual de Instruções Before connecting, operating or adjusting this product, please

Supplied Accessory

Stereo headphones Belt clip

Specifications

Radio frequency range:

FM; 87.50–108.00 MHz

Frequency range

AM; 520–1610 kHz

 

(Normal/High/Metal):

60–16000 Hz (j6 dB)

Tape speed:

4.8 cm/s

Output jack:

HEADPHONES; 24

Power output:

20 mWi20 mW (RMS…max.)

Power requirement:

 

Batteries;

DC 3 V

Dimensions (WtHtD):

(two R6/LR6, AA, UM-3 batteries)

84.7k115.1k37.1 mm

Mass (without battery):

156 g

Play time:

 

(When the unit is used at 25 oC, on a flat, stable surface) Alkaline dry cell batteries; Tape; About 25 hours

For United Kingdom and Republic of Ireland:

www.panasonic.co.uk (for UK customers only)

Order accessory and consumable items for your product with ease and confidence by telephoning our Customer Care Centre Mon–Friday 9:00am–5:30pm. (Excluding public holidays.)

Or go on line through our Internet Accessory ordering application.

Most major credit and debit cards accepted.

All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK Ltd.

It couldn’t be simpler!

Customer Care Centre

For UK customers: 08705 357357

For Republic of Ireland customers: 01 289 8333

Technical Support

For UK customers: 0870 1 505610

This Technical Support Hot Line number is for Panasonic PC software related products only.

For Republic of Ireland, please use the Customer Care Centre number listed above for all enquiries.

For all other product related enquiries, please use the Customer Care Centre numbers listed above.

Solo per l’Italia

A

Two R6/LR6, AA ,UM-3 batteries (not included)

read these instructions completely. Please save this manual. Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC

INDUSTRIAL CO., LTD.

Radio; About 70 hours

The play time may be less depending on the operating conditions.

Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-4 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8505 Giappone” di questo modello numero

-

+

E E1 EJ

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. ptuvrw Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ sxz{yzPr

RQTT0528-E

F0103TH0

Note:

Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.

RQ-V77, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).

+

- 1

2

ENGLISH

FRANÇ AIS

Power Source A

If rechargeable batteries are to be used, rechargeable

batteries manufactured by Panasonic are recommended.

 

Press in and down towards the minus end.

Do not play your headphones or earphones at a high volume.

Do not expose product to liquids.

 

When the batteries are weak

Avoid using or placing this unit near sources of heat. Do not

leave it in an automobile exposed to direct sunlight for a long

The tape sound will become distorted, and the volume will

period of time with doors and windows closed.

decrease.

Discontinue use if you experience discomfort with the

 

 

earphones or any other parts that directly contact your skin.

 

Continued use may cause rashes or other allergic reactions.

Before Operation

This product may receive radio interference caused by

Remove the head spacer before operation. B

mobile telephones during use. If such interference is

apparent, please increase separation between the product

 

Attaching the belt clip C

and the mobile telephone.

 

Source d’alimentation A

Placez la pile dans son logement en insérant la borne négative (j) en premier.

Lorsque les piles sont faibles

Le son se déforme et le volume diminue.

Avant de faire fonctionner

Avant la mise en service, veiller à enlever l’entretoise protectrice de la tê te. B

Fixation de l’agrafe-ceinture C

Pré cautions

Alignez correctement les + et les - lorsque vous insérez les batteries.

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est recommandé d’utiliser des batteries rechargeables de marque Panasonic.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Utilisez le casque fourni ou les écouteurs fournis avec l’appareil.

Ne pas exposer les appareils à des liquides.

N’utilisez pas ou ne placez pas cet appareil près d’une source de chaleur. Ne le laissez pas dans une voiture, directement exposé au soleil et pendant une longue période avec les portes et les fenêtres fermées.

Cessez d’utilisez l’appareil si vous ressentez une gêne avec les écouteurs ou avec une autre partie directement en contact avec la peau. Une utilisation prolongée peut causer des irritations ou d’autres réactions allergiques.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones

Cautions

Align + and - properly when inserting the batteries.

Remove batteries if you are not going to use the unit for a long time.

Do not mix old and new batteries or different types of batteries.

Do not recharge ordinary dry cell batteries.

Do not peel off the covering on batteries and do not use if the covering has been peeled off.

Mishandling of battery can cause electrolyte leakage which can damage items the fluid contacts and may cause a fire. If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.

Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact with any part of your body.

Maintenance

To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.

Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit. Before using chemically treated cloth, read the instructions

that came with the cloth carefully.

For a cleaner crisper sound

Clean the heads regularly to assure good quality playback. Use a cleaning tape (not included).

If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on the plug.

Retirez les batteries/les piles si le lecteur ne doit pas être utilisé pendant une longue période.

N'utilisez pas ensemble des piles usées et des piles neuves, ou des types différents de pile.

Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.

Ne retirez pas la pellicule de protection des batteries/piles, et n’utilisez pas les batteries/piles si la protection a été retirée.

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des fuites d’électrolyte et endommager les pièces avec lesquelles le fluide entre en contact ou causer un incendie.

En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur. Lavez abondamment avec de l’eau toute partie du corps souillée par de l’électrolyte.

mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.

Entretien

Pour nettoyer l'appareil, essuyez avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ou de

benzine pour nettoyer l’appareil.

Avant d'utiliser des chiffons imbibés d'un produit chimique, lisez attentivement les instructions s'y rapportant.

Pour obtenir un son plus net

Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).

Si l’on entend un bruit de “friture”, nettoyer la saleté de la fiche.

DEUTSCH

ESPAÑ OL

Stromversorgung A

Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken. Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

Wenn die Batterien schwach sind

Wird der Klang wird verzerrt und die Lautstärke nimmt ab.

Vor dem Betrieb

Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das Schutzabstandsstü ck des Kopfes zu entfernen. B

Anbringen des Gü rtelclips C

Vorsicht

≥+ und - beim Einlegen der Batterien korrekt ausrichten. Batterien entfernen, wenn das Gerät für eine längere Zeit

nicht verwendet werden soll.

Keine alten Batterien gemeinsam mit neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten zusammen einlegen.

Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie wieder aufzuladen.

Die Ummantelung der Batterien nicht entfernen und keine Batterien verwenden, wo die Ummantelung entfernt wurde.

Unsachgemäße Behandlung von Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was zur Beschädigung der mit der Flüssigkeit in Berührung kommenden Teile führen und einen Brand zur Folge haben kann.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn Elektrolyt ausgelaufen ist.

Falls Elektrolyt auf Ihre Haut gelangt, sorgfältig mit Wasser abwaschen.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.

Nicht mit hoher Lautstärke Ihren Kopf- oder Ohrhörer hören. Das Produkt keinen Flüssigkeiten aussetzen.

Betrieb und Aufstellung dieses Geräts in der Nähe von Wärmequellen ist zu vermeiden. Das Gerät nicht über längere Zeit in einem Fahrzeug mit direkter Sonneneinstrahlung und mit geschlossenen Türen und Fenstern zurücklassen.

Unterbrechen Sie den Gebrauch, wenn Sie sich mit den Ohrhörern oder anderen Teilen, die direkt Ihre Haut berühren, unwohl fühlen. Andauernder Gebrauch kann zu Hautausschlägen oder anderen allergischen Reaktionen führen.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.

Wartung

Das Gerä t mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin verwenden. Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch zur Reinigung

verwenden, lesen Sie zuerst aufmerksam die mitgelieferten Anweisungen.with the cloth carefully.

Fü r optimale Klangqualitä t

Die Köpfe regelmäßig reinigen, um gute Wiedergabequalität zu gewährleisten. Eine Reinigungskassette verwenden (nicht mitgeliefert).

Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß der Stecker abgerieben werden, um Schmutz oder Staub zu entfernen.

Fuente de alimentació n A

Presione hacia adentro y hacia abajo en dirección al polo negativo.

Cuando las pilas esté n poco cargadas.

El sonido de la cinta se distorsionará y el volumen bajará.

Antes de su utilizació n

Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de quitar el espaciador de protecció n de la cabeza. B

Colocació n de la presilla para cinturó n C

Precauciones

Al insertar las pilas, coloque adecuadamente los polos + y -.

Quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo.

No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos diferentes.

No recargue una pila seca ordinaria.

No desprenda el recubrimiento protector de las pilas y no las utilice si se ha desprendido el recubrimiento.

Un manejo inadecuado de las pilas puede causar un derrame del electrolito lo que, a su vez, puede dañar los objetos con los que entre en contacto e incluso provocar un incendio.

Si se produce un derrame del electrolito de la pila, consulte con su distribuidor.

Si el electrolito entra en contacto con alguna parte de su cuerpo, lave con agua abundante.

Si van a utilizarse baterías recargables, se recomiendan las fabricadas por Panasonic.

No ponga los auriculares a un volumen alto. No exponga el producto a líquidos.

Evite utilizar o colocar este aparato cerca de fuentes de calor. No lo deje en el interior de un automóvil con las puertas y ventanillas cerradas expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo.

Interrumpa su uso si experimenta molestias con los auriculares o con otras partes que están en contacto directo con la piel. El uso continuo puede producir erupciones u otras reacciones alérgicas.

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.

Mantenimiento

Utilice un pañ o suave y seco para limpiar este aparato. No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para

limpiar este aparato.

Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones suministradas con él.

Para obtener un sonido má s claro

Limpie los cabezales con frecuencia para garantizar una reproducción de calidad. Utilice cinta limpiacabezales (opcional).

Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de la clavija.

ITALIANO

NEDERLANDS

Alimentazione A

Premere verso il basso in direzione dell’estremità con il segno meno.

Quando le pile sono quasi scariche

Il suono diventa distorto e il volume si riduce.

Prima dell’utilizzo

Prima di far funzionare l’apparecchio, togliere il distanziatore di protezione della testina. B

Modo di attaccare il gancio per la cintura C

Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate da Panasonic.

Non usare le cuffie o gli auricolari ad alto volume. Non bagnare il prodotto.

Evitare di usare o sistemare l’unità vicino a sorgenti di calore. In particolare non lasciarlo per un lungo periodo di tempo dentro l’automobile, esposto ai raggi diretti del sole con portiere e finestrini chiusi.

Se si avvertono fastidi con gli auricolari o con qualsiasi altra parte del prodotto posta a contatto diretto con la pelle, sospendere l’utilizzo del prodotto. L’uso continuato del prodotto potrebbe essere causa di eritemi o di reazioni allergiche.

Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.

Stroombron A

Druk naar binnen en naar beneden aan de minus-zijde. Draag bij tot het behoud van het milieu.

Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.

Wanneer de batterijen bijna leeg zijn

Zal het geluid van de band vervormd klinken en het geluidsvolume verminderen.

Vóó r Bediening

Alvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder eerst het vulblokje dat aangebracht werd ter bescherming van de kop. B

Bevestigen van de riemklem C

Voorzorgsmaatregelen

Wanneer elektrolyt in aanraking komt met uw lichaam was de plek dan zeer grondig met water.

Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.

Gebruik uw hoofdtelefoon of oortelefoon niet met een hoog volume.

Stel het product niet bloot aan vloeistoffen.

Plaats of gebruik dit apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Laat het apparaat nooit achter in een auto die voor langere tijd aan direct zonlicht is blootgesteld met de portieren en de ramen dicht.

Indien u hinder ondervindt van de oortelefoon of andere onderdelen die in aanraking komen met uw huid beëindig dan het gebruik. Langdurig gebruik kan uitslag of allergische reacties veroorzaken.

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon

Precauzioni

Nell’inserire la pila allineare i poli + e il - correttamente.

Manutenzione

Rimuovere le pile se non si intende usare l’unità per un lungo

Per pulire questa unità , tergere con un panno soffice e

periodo di tempo.

asciutto.

Non mischiare pile vecchie e nuove, o pile di tipo diverso.

Non usare alcool, diluenti per vernici o benzina.

Non provare a ricaricare una normale pila a secco.

Prima di usare panni di pulizia chimicamente trattati, leggere

Non staccare la protezione delle pile e non usarle se tale

le istruzioni allegate al panno stesso.

protezione risultasse già staccata.

Per un suono più pulito e nitido

L’utilizzo improprio delle pile potrebbe causare perdite di

Pulire le testine quotidianamente per assicurare l’ottima qualità

acido, che possono generare danni o rischi di incendio.

di riproduzione. Usare un nastro di pulizia (non fornito).

Se si verifica una perdita di acido, rivolgersi al rivenditore.

 

Lavare con abbondante acqua le parti del corpo che venissero

Se si sente del rumore, togliere lo sporco dalla

in contatto con l’acido.

spina.

 

Zorg dat + en - op de goede plaats komen bij het plaatsen van de batterijen.

Verwijder batterijen wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat gebruiken.

Gebruik nooit tegelijk oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.

Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.

Maak het omhulsel van de batterijen niet los en gebruik geen batterijen waarvan het omhulsel is losgeraakt.

Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage van elektrolyt veroorzaken. De onderdelen waarmee elektrolyt in contact komt kunnen beschadigd raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt.

Als er elektrolyt uit de batterij lekt neem dan contact op met uw handelaar.

verder van elkaar vandaan gebruiken.

Onderhoud

Veeg het apparaat schoon met een zachte, droge doek. Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine.

Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te lezen.

Om een aangename, heldere geluidsweergave te behouden

Reinig regelmatig de koppen om verzekerd te zijn van een weergave van goede kwaliteit. Gebruik hiervoor een reinigingscassette (niet bijgeleverd).

Indien u een knarsend geluid hoort, moet u het vuil op de stekker eraf vegen.

Image 1
Contents Maintenance Power Source aFor United Kingdom and Republic of Ireland Solo per l’ItaliaPrzed wìàczeniem Œródìo zasilania aUwaga KonserwacjaSæt stikket helt ind Pevnê zasuñte Wìóë wtyk dokìadnie Tryck in ordentligtEncaixe firmemente To boost the low frequency range GAby wzmocniã zakres niskiej czèstotliwoøci G Sìuchanie radia EReprodukce magnetofonové pásky D Poslech rádia E