Samsung EX-ZS50150ABEP Inden du tager enheden i brug Særlige funktioner, Udpakning, Packa upp

Page 2

A

@

1

B

 

 

#

!

2

 

3

 

 

0

 

 

 

4

1

 

 

5

 

 

9

6

 

$

8

7

 

 

 

 

C

F

D

G

E

H

Dansk

Inden du tager enheden i brug

Tak, fordi du har købt Samsung-objektivet. Illustrationerne i denne brugervejledning kan variere fra de faktiske emner. Du skal holde kameraets firmware opdateret for den bedste ydeevne ved brug af dette objektiv. Besøg www.samsung.com for at downloade firmwaren.

Særlige funktioner

Med en ultrahurtig højeste blænde på F2.8 og en brændvidde svarende til

77-231 mm ved 35 mm er dette objektiv velegnet til mange formål, som f.eks. sports-, dyre- og portrætfotografering.

Udpakning

Objektiv, objektivdæksel, monteringsdæksel, modlysblænde, stativmonteringsbeslag, pose, brugervejledning (ekstraudstyr: Filter)

Layouts (Se illustration A)

Objektivet

1 Indikator for montering af modlysblænde 2 Fokusring 3 i-Function-knap 4 Zoomring 5 Låsehjul til stativring 6 Stativring

7 Indikator for objektivmontering 8 Objektivkontakter

9 Forbindelse til stativbeslag 0 OIS-knap

!Begrænserknap til brugerdefineret fokusområde @AF/MF-knap

Stativmonteringsbeslaget

#Stativforbindelse $ Låsehjul til montering af stativmonteringsbeslag

Montering og fjernelse af objektivet

► Sådan monteres objektivet:

1Fjern objektivdækslet, monteringsdækslet og beskyttelsen til kamerahuset.

2Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde markering på kamerahuset. Drej derefter objektivet som vist på billedet, indtil det klikker på plads. (Se illustration B)

Objektivet fjernes ved at trykke på Objektivets udløserknappen og holde den nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen. (Se illustration C)

Brug af zoomringen

Indstil billedets komposition (objektivets fokusafstand) ved at dreje på zoomringen på objektivet.

Når du bruger zoomfunktionen, kan fokus blive ændret en smule. Juster fokus igen, før du tager et billede.

Brug af i-Function

Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet, kan du indstille blændeværdien, eksponeringsværdien, lukkerhastigheden, hvidbalancen eller ISO. (Se illustration D-a) For flere informationer om i-Function kan du se kameravejledningen.

Indstilling af fokusmetoden

Indstil AF/MF-knappen på objektivet til AF eller MF. (Se illustration D-b) Autofokus (AF): Fokus indstilles automatisk, når du trykker halvt ned på [Lukker]. Manuel fokus (MF): Fokus kan justeres manuelt ved at dreje på fokusringen.

Brug af funktionen til begrænsning af brugerdefineret fokusområde

Du kan justere fokussen hurtigt og nøjagtigt ved at indstille området for fokusafstanden. Vælg en indstilling med begrænserknappen til brugerdefineret fokusområde på objektivet. (Se illustration D-b)

FULL: Fokussen justeres inden for den mindste fokusafstand og uendeligt.

CUSTOM: Fokussen justeres inden for det område, du indstiller manuelt.

Hvis dit kamera ikke tillader, at du indstiller fokusafstandsinterval, indstilles fokus automatisk mellem 2,4 m-uendeligt.

SET: Du kan indstille fokuseringsområdet manuelt.

Se tabellen herunder for at se de tilgængelige muligheder for specifikke modeller.

Model

 

Mulighed

 

FULL

CUSTOM

SET

 

NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,

O

X*

X*

NX1100, NX20, NX mini-serien, Galaxy NX

 

 

 

NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30

O

X**

X*

*Fokussen justeres inden for den mindste fokusafstand og uendeligt.

**Fokussen justeres fra 2,4 m til uendeligt.

Brug af funktionen optisk billedstabilisering (OIS)

Brugeren kan minimere kamerarystelserne ved hjælp af OIS-funktionen. Indstil OIS-knappen på objektivet til ON. (Se illustration D-b)

Brug af en modlysblænde (Se illustration E)

For at forhindre forringelse af billedkvaliteten ved at blokere for unødvendigt lys kan du bruge en modlysblænde. Når du ikke bruger objektivdækslet, kan den opbevares ved at montere den modsat på objektivet.

Når du bruger en blitz i situationer, hvor kameraet er tæt på motivet, kan blitzlyset blive delvist blokeret af objektivet eller en modlysblænde. For at sikre en passende belysning skal du fjerne objektivdækslet eller ændre afstanden mellem kameraet og motivet.

Brug af et stativ

Montering af stativet på objektivet

Du kan montere stativet direkte på forbindelsen til stativbeslaget på objektivet. Hvis du monterer stativet på kameraet, kan kameraet og stativet komme ud af balance og vælte. Sørg for, at stativet er monteret på objektivet.

Afhængigt af stativet og hvis du monterer objektivet direkte på det, er zoomringen muligvis ikke tilgængelig.

Montering på stativmonteringsbeslaget

1Monter stativmonteringsbeslaget på forbindelsen til stativbeslaget på objektivet.

2Drej låsehjulet til stativmonteringsbeslaget i retning af LOCK-pilen, indtil det låses på plads. (Se illustration F)

3Monter stativet på stativforbindelsen på stativmonteringsbeslaget.

For at fjerne stativmonteringsbeslaget fra objektivet skal du dreje låsehjulet til stativmonteringsbeslaget i modsat retning af LOCK-pilen.

Sørg for, at du holder objektivet og kameraet, når du monterer eller afmonterer stativmonteringsbeslaget.

Ændring af billedets komposition ved hjælp af stativmonteringsbeslaget

Når du monterer stativet på stativmonteringsbeslaget, kan du anvende stativringen til hurtigt og nemt at ændre billedets komposition.

1Løsn stativringens låsehjul ved at dreje det i modsat retning af LOCK-pilen.

2Juster kameraets position, vandret og lodret, indtil du har komponeret dit billede. (Se illustration G)

3Drej låsehjulet til stativringen i retning af LOCK-pilen for at låse det på plads.

(Se illustration H)

Brug af et filter (ekstraudstyr)

Sørg for, at filteret er kompatibelt med kameraet, før du sætter det på objektivet. Du kan finde den kompatible filterstørrelse under “Specifikationer”.

Et filter er et præcist optisk produkt. Hold det borte fra støv, snavs og

genstande, der kan ridse. Du bør desuden ikke montere mere end ét filter. Dette kan forringe billedkvaliteten og forårsage vignettering (reduktion af billedets lysstyrke og mætning i periferien, da objektivets synsvinkel er dækket).

Hvis der bruges et filter med tyk ramme, kan der forekomme vignettering ved brug af et vidvinkelobjektiv.

Specifikationer

Objektivnavn

NX 50-150mm F2.8 S ED OIS

Brændvidde

50-150 mm

Tilsvarende 35 mm-brændvidde

77-231 mm

Elementer i objektivkonstruktion

20

Grupper i objektivkonstruktion

13

ED-elementer

4

XHR-elementer

1

Visningsvinkel

31,4°-10,7°

Højeste blænde

F2.8

Mindste blænde

F22

Antal lameller i blænde

9

Mindste fokusafstand (vid)

0,7 m

Mindste fokusafstand (tele)

0,98 m

Maksimale forstørrelse

0,13X

Modlysblænde

Medfølger

Optisk billedstabilisator

Ja

Monteringstype

Samsung NX-montering

Filterstørrelse

72 mm

Maksimal diameter

81 mm

Længde

154 mm

Vægt (kun linse, ca.)

880 g

Driftstemperatur

0-40 °C

Fugtighedsområde for betjening

5-85 %

Specifikationerne kan blive ændret uden varsel for at forbedre ydelsen.

Oplysninger om sundhed og sikkerhed

Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og sikker brug.

Kig ikke direkte på solen gennem objektivet eller kameraet.

Det kan medføre alvorlig øjenskade.

Advarsel • Opbevar kamera og objektiv utilgængeligt for børn og dyr.

Opbevar ikke objektivet i direkte sollys uden objektivdækslet påsat. Hvis direkte sollys passerer gennem objektivet og kommer i kontakt med brændbare materialer, kan de bryde i brand.

Forsigtig • Brug altid robuste stativer. Lette eller ustabile stativer kan vælte og beskadige kameraet.

Opbevaring og vedligeholdelse af objektivet

Opbevar objektivet på et tørt og godt ventileret sted.

Opbevar ikke objektivet på steder, hvor temperaturen eller luftfugtigheden er høj, eller i skabe, biler eller i indelukkede områder sammen med kemikalier.

Udsæt ikke objektivet for vand.

Undgå at fjerne eller skifte objektivet i støvede områder.

Objektivet er ikke vand- eller støvtæt. Udsættelse for alvorlige forhold anbefales ikke.

Brug ikke kemikalier, såsom fortyndingsmiddel, alkohol eller benzen, ved fjernelse af støv.

Undgå at tabe objektivet eller udsætte det for kraftige stødpåvirkninger. Objektivet er et præcist optisk produkt.

Objektivet bør ikke bruges under forhold med pludselige temperaturændringer. Opbevar objektivet i en plastikpose eller kamerataske for at undgå, at der dannes kondens på dets inder- eller yderside.

Når du transporterer eller ikke bruger objektivet, skal du sætte objektivdækslet og monteringsdækslet på objektivet for at holde fremmedlegemer ude og beskytte objektivet mod ridser.

Opbevar ikke kameraet eller objektivet monteret på et stativ uden objektivdækslet. Direkte sollys kan beskadige indersiden af kameraet eller objektivet.

Kontroller objektivet én eller to gange årligt for at sikre optimal ydelse.

Udsæt ikke objektivets front for kraftige påvirkninger.

Sluk altid kameraet, inden du monterer eller fjerner objektivet.

Samsung er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå ved brug af andre producenters objektiver.

Udskiftning af objektiver skal altid ske i et rent miljø, og du må ikke stikke fingeren ind i Objektivmonteringen ved montering af objektivet. Fremmedlegemer kan påvirke optagelsesresultaterne eller medføre funktionsfejl, hvis de kommer ind i kamerahuset eller objektivet.

Hold ikke kamerahuset, når objektivet er monteret. Hvis du gør det, kan du beskadige kameraet eller objektivmonteringen. Sørg for, at du holder objektivet og kameraet, når du bærer udstyret.

For at mindske mængden af støv eller fugt, som kan få adgang til objektivet, har objektivmonteringen en gummiforsegling. Hvis forseglingen er skadet eller slidt, skal du kontakte et Samsung servicecenter for at få det erstattet (gebyrer kan påløbe). Gummiforseglingen og de overflader, den berører, kan udsættes for slitage. Dette påvirker ikke dit kameras levetid og ydeevne.

Hvis du bruger et stativ, skal du placere det, så du undgår kontakt mellem objektivet og stativet.

 

Svenska

 

Använda zoomringen

 

 

 

 

 

** Fokus justeras till inom 2,4 m–oändlighet.

 

 

 

 

 

1 Lossa stativringens låsratt genom att vrida den i LOCK-pilens motsatta

 

Maximal förstoring

0,13X

 

 

Undvik att ta bort eller byta objektiv på dammiga platser.

 

 

 

Norsk

 

 

 

Hvordan bruke zoomringen

 

 

 

 

 

 

 

 

Hvordan bruke funksjonen for optisk bildestabilisering (OIS)

1 Løsne låsehjulet til stativringen ved å vri det i motsatt retning av LOCK-pilen.

Maksimal forstørrelse

0,13X

 

Objektivet er ikke vann- eller støvsikkert. Det anbefales ikke å eksponere det for

 

 

Innan du använder objektivet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Använda funktionen Optisk bildstabilisator (OIS)

 

 

 

 

riktning.

 

 

 

 

 

 

 

Motljusskydd

Inkluderas

 

Objektivet är inte vatten- eller dammtätt. Att utsätta enheten för svåra

Før du bruker denne enheten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Juster kameraets posisjon, horisontalt og vertikalt, til du har komponert

 

 

 

 

 

 

 

ekstreme forhold.

 

 

Komponera bilden (objektivets brännvidd) genom att vrida zoomringen på

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Still inn bildekomposisjonen (fokusavstanden for objektivet) ved å dreie på

 

 

 

Brukeren kan minimere kameraristing ved å bruke OIS-funksjonen. Sett OIS-

Objektivhette

Inkludert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objektivet.

 

 

 

 

 

 

 

Med OIS-funktionen kan du minimera skakningar av kameran. Ställ OIS-reglaget

2 Justera kamerans position, horisontellt eller vertikalt, tills du har komponerat

 

Optisk bildstabilisator

Ja

 

 

 

förhållanden rekommenderas inte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objektivets zoomring.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bryteren på objektivet til ON. (Se illustrasjon D-b)

 

 

 

 

 

 

bildet ditt. (Se illustrasjon G)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ikke bruk kjemikalier som tynnere, alkohol eller benzen til å fjerne støv.

 

Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som används i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att torka av

Takk for at du kjøpte dette Samsung-objektivet. Illustrasjonene i denne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Optisk bildestabilisator

Ja

 

Ikke mist objektivet i bakken eller utsett det for kraftige støt. Objektivet er et

 

bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen. För bästa prestanda

När du använder zoomfunktionen kan fokus ändras något. Ställ in fokus

på objektivet på ON. (Se bild D-b)

 

 

 

 

 

 

 

bilden. (Se bild G)

 

 

 

 

 

 

 

Fattning

 

Samsung NX-fäste

 

brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene. For å få best mulig

 

Når du bruker zoomfunksjonen kan fokus endres noe. Juster fokuset på

Hvordan bruke en objektivhette (Se illustrasjon )

 

 

3 Roter låsehjulet til stativringen i retningen til LOCK-pilen for å låse det på

Festetype

 

 

Samsung NX-feste

 

 

när du använder det här objektivet ska du hålla kamerans inbyggda programvara

igen innan du tar fotot.

 

 

 

 

 

 

Använda ett motljusskydd (Se bild E)

 

 

 

 

 

3 Vrid stativringens låsratt i LOCK-pilens riktning för att låsa den på plats.

 

Filterstorlek

72 mm

 

 

damm från objektivet.

 

 

ytelse når du bruker dette objektivet må kameraets fastvare være oppdatert. Gå til

 

nytt før du tar et bilde.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

plass. (Se illustrasjon H)

 

 

 

 

 

 

 

nøyaktig optisk produkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst. Objektivet är

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En objektivhette kan brukes for å stenge ute unødvendig lys og slik hindre

 

 

 

 

Filterstørrelse

72 mm

 

Unngå å bruke objektivet på steder hvor det er plutselige temperaturendringer.

 

uppdaterad. Gå till www.samsung.com för att hämta den inbyggda programvaran.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Se bild H)

 

 

 

 

 

 

 

 

www.samsung.com to for å laste ned fastvaren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hvordan bruke et filter (tilbehør)

 

 

Använda i-Function

 

 

 

 

 

För att undvika att bildkvaliteten försämras kan du använda ett motljusskydd för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. diameter

81 mm

 

 

en optisk produkt med hög precision.

 

 

Bruke i-Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

forringelse av bildekvaliteten. Når du ikke bruker objektivhetten, kan den monteres

 

Maksimal diameter

81 mm

 

 

Ha objektivet i en plastpose eller et kameraetui for å hindre at det dannes

 

 

Specialfunktioner

 

 

 

 

 

att stänga ute onödigt ljus. När du inte använder motljusskyddet, kan det förvaras

Använda ett filter (valfritt)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan

Spesialfunksjoner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

omvendt på objektivet for oppbevaring.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kondens på innsiden eller utsiden av objektivet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Längd

 

154 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Før du setter et filter på objektivet må du kontrollere at det er kompatibelt.

 

 

 

 

När du trycker på i-Function-knappen på objektivet kan du ställa in bländarvärdet,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet kan du stille inn blenderverdi,

 

 

 

 

 

Lengde

 

 

154 mm

 

 

 

 

Med en ultrasnabb största bländare på F2.8 och 35 mm-ekvivalent brännvidd på

 

bakåtvänt på objektivet.

 

 

 

 

 

Kontrollera att filtret är kompatibelt innan du sätter fast det på objektivet.

 

Vikt (endast objektiv, cirka)

880 g

 

 

 

förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att undvika att

Med en ultra-rask blender på maksimalt F2.8 og en brennvidde som tilsvarer

 

 

 

 

Når du bruker en blits i situasjoner hvor avstanden mellom motivet og

Se i ”Spesifikasjoner” for å finne kompatibel filterstørrelse.

 

 

 

Når du bærer eller ikke bruker objektivet, fester du objektivdekselet og

 

77–231 mm passar objektivet för flera användningsområden, t.ex. sport, naturliv

exponeringsvärdet, slutarhastigheten, vitbalansen och ISO. (Se bild D-a) Mer

 

Om du använder blixt när du ska fotografera något på nära håll kan ljuset

Under ”Specifikationer” kan du läsa vilken filterstorlek som behövs.

 

 

 

 

det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.

77–231 mm i 35 mm-format, er dette objektivet egnet for flere ulike bruksområder

eksponeringsverdi, lukkerhastighet, hvitbalanse og ISO. (Se illustrasjon D-a) For

 

 

kameraet er liten, kan objektivet eller objektivhetten komme til delvis å

 

Et filter er et nøyaktig optisk produkt. Hold filteret borte fra støv og

Vekt (bare linse, ca.)

880 g

 

 

objektivfestedekselet for å hindre at objektivet får fremmedlegemer eller riper

 

information om i-Function finns i kameramanualen.

 

 

 

 

 

Temperatur (användning)

0–40 °C

 

 

mer informasjon om i-Function, se kameraets bruksanvisning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

och porträtt.

 

 

 

 

från blixten delvis blockeras av objektivet eller motljusskyddet. För att få

 

 

 

Filtret är en optisk produkt med hög precision. Se till att det inte blir

 

 

Sätt fast objektivskyddet och objektivfattningsskyddet när du bär eller inte

som f.eks. fotografering av sport, dyreliv og portrett.

 

 

 

 

 

 

blokkere blitslyset. Sørg for riktig lys ved å fjerne objektivhetten eller justere

 

 

smuss og unngå å ripe det. Ikke prøv å feste to eller flere filtre samtidig.

Driftstemperatur

0–40 °C

 

 

på seg.

 

 

Ställa in fokusmetod

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luftfuktighet (användning)

5–85 %

 

Stille inn fokusmetode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Packa upp

 

 

 

 

 

 

lämpligt ljus kan du avlägsna motljusskyddet eller justera avståndet mellan

 

 

 

dammigt, smutsigt eller repas. Försök inte heller att sätta fast två eller

 

 

 

använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och från att

Pakke ut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avstanden mellom kameraet og motivene.

 

 

 

 

 

 

 

Det kan forringe bildekvaliteten og føre til vignettering (en reduksjon

 

Ikke ha kameraet montert på et stativ uten at objektivdekselet er på. Innsiden av

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Driftsfuktighet

5–85 %

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ställ in AF/MF-reglaget på objektivet på AF eller MF. (Se bild D-b)

 

 

kameran och föremålet du ska fotografera.

 

 

 

 

 

 

 

 

flera filter på samma gång. Det kan försämra bildkvaliteten och orsaka

 

Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att förbättra

 

 

repas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sett objektivets AF/MF-bryter i posisjonen AF eller MF. (Se illustrasjon D-b)

 

 

 

Hvordan bruke et stativ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

av lysstyrken eller metningen i kantene på bildet, som kan oppstå fordi

 

 

kameraet og objektivet kan bli skadet av direkte sollys.

 

Objektiv, objektivskydd, fattningsskydd, motljusskydd, stativkrage, väska,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Objektiv, objektivdeksel, objektivfestedeksel, objektivhette/solblender,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

användarhandbok (Tillval: Filter)

Autofokus (AF): Fokus justeras automatiskt när du trycker ned [Avtryckaren]

 

Använda ett stativ

 

 

 

 

 

 

 

 

vinjettering (mörkare bilder eller mörka kanter på bilder eftersom

 

prestanda.

 

 

 

Låt inte kameran eller objektivet vara monterade på ett stativ utan att använda

stativfestering, veske, bruksanvisning (tilleggsutstyr: Filter)

Autofokus (AF): Fokuset justeres automatisk når du trykker [Utløser] halvveis ned.

 

Tilkobling av stativet til objektivet

 

 

 

 

 

 

 

 

visningsvinkelen til objektivet er skjult).

Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel for bedre ytelse.

 

Kontroller objektivet hvert eller annethvert år for best mulig ytelse.

 

 

Utrustning (Se bild A)

till hälften.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objektivets bildvinkel döljs).

 

 

 

 

 

 

 

Hälso- och säkerhetsinformation

 

 

 

objektivskyddet. Direkt solljus kan skada insidan av kameran eller objektivet.

Skisser (Se illustrasjon A)

Manuell fokus (MF): Fokus kan justeres manuelt ved å dreie på fokusringen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Ved bruk av et filter med tykk ramme kan vignettering oppstå ved bruk

 

 

 

 

 

 

Ikke bruk for mye kraft når du håndterer forsiden av objektivet.

 

 

Manuellt fokus (MF): Du kan justera fokus manuellt genom att vrida fokusringen.

 

Fästa stativet på objektivet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Om du använder ett filter med bred ram kan vinjettering uppstå med

 

 

 

Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa prestanda.

Hvordan bruke funksjonen for egendefinert fokusområde

 

 

Du kan feste stativet direkte til objektivet

med festemekanismen for

 

 

 

 

av et vidvinkelobjektiv.

 

 

 

Helse- og sikkerhetsinformasjon

 

For sikker bruk av objektivet fester eller fjerner du objektivet mens kameraet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Du kan fästa stativet direkt på fästet för stativkragen på objektivet. Om du fäster

 

 

 

vidvinkelobjektiv.

 

 

 

 

 

 

 

Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett lämpligt

 

Hantera objektivets framsida varsamt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stativfesteringen. Dersom du fester stativet

til kameraet, kan kameraet og stativet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

er slått av.

 

 

 

Objektivet

 

 

 

 

 

 

 

Använda funktionen för Anpassad fokusbegränsare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Objektivet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spesifikasjoner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stativet i kameran kan kameran och stativet bli obalanserade och tippa. Se till att

Specifikationer

 

 

 

 

 

 

 

och säkert sätt.

 

 

 

Stäng av kameran innan du sätter fast eller avlägsnar objektivet.

 

 

 

 

 

Du kan justere fokus raskt og presist ved å stille inn området for fokusavstand.

miste balansen og velte. Sørg for at stativet er festet til objektivet.

 

 

 

 

 

 

Les følgende sikkerhetstips nøye for riktig og trygg bruk.

 

Samsung er ikke ansvarlig for skader som er forårsaket av bruk av andre

 

1 Fattningsindex för motljusskydd 2 Fokusring 3 i-Function-knapp

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Festemarkør for objektivdeksel 2 Fokusring 3 i-Function-knapp 4 Zoomring

 

 

 

 

 

 

 

 

Du kan justera fokus snabbt och exakt genom att ställa in området för

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sett objektivets bryter for egendefinert fokusområde til ønsket alternativ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Zoomring 5 Låsratt för stativring 6 Stativring 7 Objektivfattningsindex

fokusavstånd. Ställ in reglaget för Anpassad fokusbegränsare på objektivet på ett

stativet sitter fast i objektivet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller kameran. Det kan

 

Samsung ansvarar inte för skador som har orsakats av användning av objektiv

5 Stativring-låsehjul 6 Stativring 7 Objektivfestemarkør 8 Objektivkontakter

(Se illustrasjon D-b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hvis du kobler objektivet direkte til stativet er det mulig at zoomring-

 

Objektivnavn

 

NX 50-150mm F2.8 S ED OIS

 

 

 

Ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraet.

 

 

produsenters objektiver.

 

 

Om du fäster objektivet direkt på stativet kan det, beroende på stativ,

 

 

Objektivnamn

NX 50-150mm F2.8 S ED OIS

 

 

 

 

 

från andra tillverkare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funksjonen ikke vil være tilgjengelig. Dette er avhengig av type stativ.

 

Brennvidde

 

 

 

 

 

 

 

 

Sørg for å bare bytte objektiver i rene omgivelser og ikke plasser fingrene i

 

8 Objektivkontakter 9 Fäste för stativkrage 0 OIS-reglage

alternativ. (Se bild

D-b

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

skada dina ögon allvarligt.

 

 

 

 

 

 

9 Festemekanisme for stativfestering 0 OIS-bryter

FULL: Fokus er begrenset til mellom minste fokuseringsavstand og uendelig.

 

 

 

 

50–150 mm

 

 

 

Dette kan føre til alvorlig skade på øynene dine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! Reglage för anpassad fokusbegränsare @AF-/MF-reglage

 

 

 

 

 

 

 

 

hända att zoomringfunktionen inte är tillgänglig.

 

 

 

 

 

Brännvidd

50–150 mm

 

Varning

Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små barn och husdjur.

 

Se till att du befinner dig på en ren plats när du ska byta objektiv. Undvik att

! Bryter for egendefinert fokusområde @AF/MF-bryter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tilsvarende brennvidde for 35 mm

77–231 mm

 

 

 

 

 

objektivfestet når du fester objektivet. Fremmedlegemer kan ha innvirkning på

 

FULL: Fokus justeras mellan det minsta fokusavståndet och oändlighet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CUSTOM: Fokus er begrenset til innenfor det området du har stilt inn manuelt.

 

Hvordan feste stativfesteringen

 

 

 

 

 

 

 

 

Advarsel

 

Hold objektivet og kameraet borte fra små barn og kjæledyr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brännvidd i 35 mm-ekvivalent

77–231 mm

 

 

 

sticka in fingrarna i objektivfattning när du sätter fast objektivet. Främmande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fotograferingsresultatene eller føre til feil hvis de kommer inn i kamerahuset

 

 

Stativkragen

 

 

 

 

CUSTOM: Fokus justeras inom det intervall du ställer in manuellt.

 

 

Fästa i stativkragen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Förvara inte objektivet i direkt solljus utan objektivskydd. Direkt

 

 

partiklar kan påverka fotograferingsresultatet eller orsaka felfunktion om de

 

Stativfesteringen

 

 

 

Hvis kameraet ditt ikke tillater innstilling av fokusintervall, stilles fokus

 

 

 

1

Plasser stativfesteringen i festemekanismen på objektivet.

 

 

 

Objektivkonstruksjonselementer

20

 

 

 

 

Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys uten objektivdekselet på.

 

 

eller objektivet.

 

# Stativfäste $ Stativkragens låsratt

 

1 Sätt fast stativkragen i fästet för stativkragen på objektivet.

 

 

 

 

Objektivkonstruktion – element

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

# Stativfeste $ Stativfestering-låsehjul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sätta fast och avlägsna objektivet

Om kameran inte låter dig ställa in fokusavståndsområdet ställs fokus

 

 

 

 

Objektivkonstruktion – grupper

13

 

 

 

 

 

 

 

solljus som strålar genom objektivet och kommer i kontakt med

 

 

tränger in i kamerahuset eller objektivet.

 

 

Feste og fjerne objektivet

 

automatisk til mellom 2,4 m og uendelig.

 

 

 

 

 

 

 

2 Roter låsehjulet til stativfesteringen i retningen til LOCK-pilen inntil den låses

 

Objektivkonstruksjonsgrupper

13

 

 

 

 

Direkte sollys som passerer gjennom objektivet kan begynne å

 

Ikke hold i kamerahuset når objektivet er festet til det. Det kan føre til skade

 

 

automatiskt in på 2,4 m–oändligt.

 

 

 

2 Vrid stativkragens låsratt mot LOCK-pilen tills den låses på plats. (Se bild F)

ED-element

4

 

 

 

 

 

 

 

brännbart material kan orsaka brand.

 

Håll inte i kamerahuset när objektivet sätts fast. Om du gör det kan kameran

SET: Du kan stille inn området for fokusavstand manuelt.

 

 

 

 

 

på plass. (Se illustrasjon F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ED-elementer

 

4

 

 

 

 

brenne hvis det kommer i kontakt med brennbare materialer.

 

 

på kamerahuset eller objektivfestet. Sørg for at du holder i både objektivet og

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Fäst stativet i stativfästet på stativkragen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se upp

Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta eller instabila

 

 

eller objektivfattningen skadas. Se till att du håller i objektivet och kameran när

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Koble stativet til stativfestet på stativfesteringen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bruk bare stødige stativer. Lette eller ustabile stativer kan tippe og

 

 

kamerahuset når du bærer utstyret med deg.

 

► Så här sätter du fast objektivet,

SET: Du kan ställa in fokusavståndsområdet manuellt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

► For å feste objektivet,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XHR-elementer

 

1

 

Obs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XHR-element

1

 

 

 

 

 

 

 

kan välta och skada kameran.

 

 

 

 

du bär utrustningen.

 

 

Se tabellen nedenfor for å vise tilgjengelige alternativer for bestemte modeller.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For å redusere mengden støv eller fuktighet som kommer inn i objektivet er

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

skade kameraet.

 

 

 

1 Avlägsna objektivskyddet, objektivfattningsskyddet och kamerahusskyddet.

I tabellen nedan hittar du de tillgängliga alternativen för specifika modeller.

 

Om du vill koppla bort stativkragen från objektivet vrider du stativkragens låsratt i

Bildvinkel

31,4°–10,7°

 

Förvaring och underhåll av objektivet

 

För att minska mängden damm eller fukt som tränger in i objektivet har

1 Fjern objektivdekselet, objektivfestedekselet og kamerahusdekselet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alternativ

 

 

 

For å koble stativfesteringen fra objektivet, roter låsehjulet til stativfesteringen i

 

Visningsvinkel

 

31,4°–10,7°

 

 

 

 

 

 

 

det montert en gummiforsegling på objektivfestet. Hvis forseglingen blir skadet

 

2 Passa in det röda märket på objektivet med det röda märket på

 

 

Modell

 

 

 

Alternativ

 

LOCK-pilens motsatta riktning.

 

 

 

 

 

Största bländare

F2.8

 

 

 

objektivfattningen en gummiförslutning. Om förslutningen är skadad eller sliten

2 Juster det røde merket på objektivet med det røde merket på kamerahuset.

 

 

 

 

Modell

 

 

 

 

 

FULL

CUSTOM

SET

motsatt retning av LOCK-pilen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maksimal blender

F2.8

Oppbevaring og vedlikehold av objektivet

 

 

eller slitt, ta kontakt med et Samsung-servicesenter for å skifte den ut (det kan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kamerahuset. Rotera sedan objektivet som bilden visar tills det låses på

 

 

 

 

FULL

CUSTOM

SET

 

Se till att du håller i objektivet och kameran när du fäster eller tar bort

 

 

Minsta bländare

F22

 

Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.

 

 

ska du kontakta ett Samsung-servicecenter för att få det utbytt (avgifter kan

 

 

Deretter roterer du objektivet som vist i illustrasjonen, til det låses på plass.

 

NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,

 

 

 

 

 

 

 

 

Sørg for at du holder i både objektivet og kameraet når du kobler til eller

 

Minste blender

 

F22

Oppbevar objektivet i tørre og godt ventilerte områder.

 

 

tilkomme kostnader). Gummiforseglingen og overflatene den kommer i kontakt

 

 

plats. (Se bild B)

 

 

 

 

 

 

stativkragen.

 

 

 

 

 

 

Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög luftfuktighet.

 

 

tillkomma). Gummiförslutningen och ytorna den kommer i kontakt med kan

 

 

(Se illustrasjon B)

 

O

X*

X*

 

 

fra stativfesteringen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med, kan oppleve slitasje. Dette vil ikke påvirke kameraets levetid eller ytelse.

 

 

NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antal diafragmablad

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ikke oppbevar objektivet i områder med høy temperatur og luftfuktighet eller i et

 

 

 

► För att avlägsna objektivet trycker du in och håller kvar frigöringsknappen för

O

X*

X*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett slutet utrymme

 

 

utsättas för slitage. Det bör inte påverka kamerans livslängd eller prestanda.

► Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne objektivfrigjøringsknappen og

NX1100, NX20, NX mini-serien, Galaxy NX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antall blenderlameller

9

 

skap, en bil eller på områder hvor det oppbevares kjemikalier.

 

Når du bruker stativ, plasser det slik at du unngår direkte kontakt mellom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NX1100, NX20, NX mini-serien, Galaxy NX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,7 m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deretter rotere objektivet som vist i illustrasjonen. (Se illustrasjon )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Endre bildets komposisjon ved å bruke stativfesteringen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objektivet og stativet.

 

 

objektivet och roterar sedan objektivet som bilden visar. (Se bild C)

 

 

 

 

 

 

 

X*

 

Ändra bildens komposition genom att använda stativkragen

 

 

 

Minsta fokusavstånd (vid)

 

 

 

 

 

 

 

tillsammans med kemikalier.

 

 

 

När du använder ett stativ ska du placera stativet så att kontakt mellan objektivet

 

 

 

 

 

 

C

NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30

 

 

O

X**

X*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Minste fokusavstand (vidvinkel)

0,7 m

Ikke utsett objektivet for vann.

 

 

 

 

 

 

 

 

NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Når du kobler stativet til stativfesteringen kan du bruke stativringen til raskt og

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

X**

Om du fäster stativet i stativkragen kan du använda stativringen för att snabbt och

Minsta fokusavstånd (tele)

0,98 m

 

Utsätt inte objektivet för vatten.

 

 

 

 

och stativet undviks.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Fokus er begrenset til mellom minste fokuseringsavstand og uendelig.

 

 

 

 

Minste fokusavstand (tele)

0,98 m

Unngå å ta av eller bytte objektiv i støvete omgivelser.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Fokus justeras mellan det minsta fokusavståndet och oändlighet.

 

enkelt ändra bildens komposition.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** Fokusområdet er mellom 2,4 m og uendelig.

 

 

 

 

 

 

 

enkelt å endre bildets komposisjon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suomi

 

Zoomausrenkaan käyttäminen

 

 

 

 

NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30

O

X**

X*

 

 

 

Varmista, että pitelet sekä objektiivia että kameraa, kun liität tai irrotat

 

Suurin aukko

F2.8

 

 

 

Objektiivin säilytys ja huolto

 

 

 

 

简体中文

 

 

 

使用变焦环

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* 对焦可在最小对焦距离和无限远之间调整。

 

 

 

 

 

 

确保在连接或断开连接三脚架插座套环时握住镜头和相机。

光圈叶片数

 

9

 

请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、车辆或存放

 

 

Ennen tämän laitteen käyttämistä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jalustan kiinnityspantaa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

** 对焦可在 2.4 m-无限远的范围内调整。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.7 m

 

 

化学品的密闭区域。

 

 

Voit määrittää valokuvan sommittelun (objektiivin polttovälin) kiertämällä objektiivin

* Tarkennusta säädetään pienimmän tarkennusetäisyyden ja äärettömän välillä.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pienin aukko

F22

 

 

Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.

使用本设备前

旋转镜头上的变焦环设置相片的构图(镜头的焦距)。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

最小焦距(广角)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

请勿将镜头放在水中。

 

Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. Tässä käyttöoppaassa olevat

zoomausrengasta.

 

 

 

 

 

 

** Tarkennusta säädetään välillä 2,4 m – ääretön.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Himmentimen lehtien määrä

9

 

 

Älä säilytä objektiivia hyvin lämpimissä tai kosteissa paikoissa tai komerossa, autossa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使用光学图像稳定(

)功能

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

最小焦距(长焦)

0.98 m

 

 

kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista. Jotta suorituskyky on paras tätä

Kun käytät zoomaustoimintoa, tarkennus voi hieman muuttua. Säädä

 

 

Optisen kuvanvakautuksen (OIS) käyttäminen

 

 

 

 

 

Valokuvan sommittelun muuttaminen jalustan kiinnityspannan avulla

 

 

 

Pienin tarkennusetäisyys (laajakulma)

0,7 m

 

 

 

tai rajoitetulla alueella, jossa säilytetään kemikaaleja.

感谢您购买三星镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差异。为在使用

 

更改焦距会造成对焦的轻微改变。建议拍照前重新调整对焦。

 

 

 

 

 

 

 

 

OIS

 

 

 

 

 

 

使用三脚架插座套环更改照片的构图

 

 

最大放大倍率

0.13X

 

镜头未完全密封,避免在多尘的区域取下或更换镜头。

 

 

 

 

 

 

 

Kun liität jalustan ja jalustan kiinnityspannan toisiinsa, voit muuttaa valokuvan

 

 

 

 

 

用户可使用

 

功能来减少相机的晃动。将镜头上的

 

开关置于

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objektiivia käytettäessä, kameran laiteohjelmisto on pidettävä ajan tasalla. Lataa

tarkennus uudelleen ennen kuvan ottamista.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Älä altista objektiivia vedelle.

 

 

镜头时获得最佳性能,您必须保持相机的固件最新。请访问 www.samsung.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OIS

 

 

 

 

 

OIS

 

 

ON

将三脚架连接至三脚架插座套环时,可以使用脚架环以轻松快捷地更改照片

镜头遮光罩

 

附带

 

镜头无法绝对防水或防尘,它仅设计为抵抗大颗粒灰尘和细微的溅水,故不

 

laiteohjelmisto osoitteesta www.samsung.com.

 

 

 

 

 

 

 

 

Käyttäjä voi minimoida kameran tärinän vaikutuksen käyttämällä OIS-toimintoa.

sommittelua nopeasti ja helposti jalustarenkaan avulla.

 

Pienin tarkennusetäisyys (tele)

0,98 m

 

Vältä objektiivin irrottamista ja vaihtamista pölyisillä alueilla.

以下载固件。

使用 i-Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(见图

D-b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

的构图。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

建议在恶劣的条件下使用。

 

i-Function-toiminnon käyttäminen

 

 

 

Aseta objektiivin OIS-kytkin ON-asentoon. (Katso kuvaa D-b)

 

 

 

 

1 Löysennä jalustarenkaan lukituspyörää kiertämällä sitä LOCK-nuoleen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

光学图像稳定

 

 

 

Erikoisominaisuudet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suurin suurennus

0,13X

 

 

Objektiivi ei ole veden- eikä pölypitävä. Altistaminen ankarille olosuhteille ei ole

特殊功能

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使用镜头遮光罩(见图 E

 

 

 

 

 

1

LOCK 箭头的相反方向旋转以松开脚架环锁定旋钮。

 

不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。

 

 

 

Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit määrittää aukkoarvon,

 

 

Vastavalosuojan käyttäminen (Katso kuvaa E)

 

 

 

 

 

 

verrattuna vastakkaiseen suuntaan.

 

 

 

 

 

 

 

Vastavalosuoja

Mukana

 

 

suositeltavaa.

 

 

 

按下镜头上的 i-Function按钮时,可以设置光圈值、曝光值、快门速度、白平衡

 

 

 

 

 

接口类型

 

 

三星 NX 接口

 

镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。

 

Erittäin nopean suurimman F2.8-aukon ja 77–231 mm:n polttoväliä 35 mm:n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valotusarvon, suljinnopeuden, valkotasapainon tai ISO-herkkyyden. (Katso kuvaa

Voit välttää kuvanlaadun heikkenemisen estämällä tarpeetonta valoa

 

 

2 Säädä kameran asentoa vaaka- ja pystysuuntaisesti, kunnes valokuvan

 

 

Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai bentseenillä.

借助超快的 F2.8 最大光圈和相当于 35 mm 底片的 77–231 mm 对焦范围,这款

ISO。(见图 D-a)有关 i-Function的更多信息,请参阅相机说明书。

 

 

 

若要避免影像画质因不必要的光线遮挡而变差,请使用镜头遮光罩。在不使用

2

水平或垂直调整相机的位置,直至您已为照片构图。(见图 G

滤光片尺寸

 

72 mm

 

避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包,防止

 

kamerassa vastaavan polttovälin ansiosta objektiivi sopii monenlaiseen käyttöön,

 

 

 

Optinen kuvanvakain

Kyllä

 

 

 

 

 

 

 

 

D-a). Lisätietoja i-Function-toiminnosta on kameran käyttöoppaassa.

 

vastavalosuojan avulla. Kun objektiivin vastavalosuojaa ei käytetä, sen voi

 

 

 

 

sommittelu on valmis. (Katso kuvaa G)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on tarkka optinen tuote.

镜头非常适合拍摄运动、野生动物和人像摄影等多种用途。

设置对焦方法

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

镜头遮光罩时,可以将其反向安装到镜头上以便于存储。

 

 

 

 

3

LOCK 箭头的方向旋转脚架环锁定旋钮以将其锁定到位。

最大直径

 

 

81 mm

 

 

镜头内外会产生水珠。

 

kuten urheilu-, eläin- ja muotokuvaukseen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kiinnitystyyppi

Samsung NX -kiinnitys

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pakkauksen avaaminen

Tarkennustavan määrittäminen

 

 

 

kiinnittää päinvastaisesti objektiiviin.

 

 

 

 

 

3 Lukitse jalustarenkaan lukituspyörä kiertämällä sitä LOCK-nuolen

 

 

Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti. Säilytä objektiivi

拆开包装

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

在拍摄对象与相机之间距离较近的情况下使用闪光灯时,闪光灯光线

 

(见图 H

 

 

 

长度

 

 

154 mm

 

携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖或镜头接口盖,以免镜头被

 

 

 

 

 

 

Kun käytät salamaa tilanteissa, joissa kohteen ja kameran välinen etäisyys

 

 

 

 

 

 

将镜头上的

AF/MF

开关置于

AF

MF

。(见图

D-b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

重量(仅限镜头,近似值)

880 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aseta objektiivin AF/MF-kytkin AF- tai MF-asentoon. (Katso kuvaa D-b)

 

 

on lyhyt, objektiivi tai vastavalosuoja saattaa osittain peittää salamavaloa.

 

 

osoittamaan suuntaan. (Katso kuvaa H)

 

 

 

 

 

 

 

Suodattimen koko

72 mm

 

 

muovipussissa tai kamerakotelossa, jotta vältät veden tiivistymisen objektiivin sisä- tai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

可能会被镜头或镜头遮光罩部分遮挡。为确保获得适当的光照,请卸

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

异物污染或被划伤。

 

Objektiivi, objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus, vastavalosuoja, jalustan

 

 

Suodattimen käyttäminen (lisävaruste)

 

Suurin läpimitta

81 mm

 

 

ulkopuolelle.

 

 

 

镜头、镜头盖、镜头接口盖、遮光罩、三脚架插座套环、镜头包、

自动对焦(

AF

):半按下 快门 时,对焦将会自动调整。

 

 

 

 

 

 

下镜头遮光罩或调整相机和拍摄对象之间的距离。

 

 

 

使用滤光镜(另购)

 

 

 

操作温度

 

 

0–40 °C

 

不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的阳光损坏。

 

Automaattitarkennus (AF): Tarkennus säädetään automaattisesti, kun [Suljin]-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kiinnityspanta, kotelo, käyttöopas (lisävarusteosa: suodatin)

 

Varmista oikea valaistus irrottamalla objektiivin vastavalosuoja tai

 

 

 

 

Kun kuljetat objektiivia tai et käytä sitä, aseta objektiivin suojus ja objektiivin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[

]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5–85 %

 

 

painike painetaan puoliksi alas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使用说明书(另购物品:滤光镜)

手动对焦(

 

):可以通过旋转对焦圈来手动调整对焦。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

操作湿度

 

 

 

为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Osat (Katso kuvaa A)

Manuaalitarkennus (MF): Tarkennusta voidaan säätää manuaalisesti kiertämällä

 

säätämällä kameran ja kohteen välistä etäisyyttä.

 

 

 

 

Ennen kuin asetat suodattimen objektiiviin, varmista sen yhteensopivuus.

 

Pituus

 

154 mm

 

 

kiinnityksen suojus paikoilleen objektiiviin, jotta objektiivi ei likaannu eikä naarmuunnu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使用三脚架

 

 

 

 

 

 

 

 

将滤光镜连接在镜头上之前,请确保滤光镜与镜头兼容。关于兼容的滤光片尺

 

 

 

 

 

 

不要对镜头前面施加外力。

 

 

 

Jalustan käyttäminen

 

 

 

 

 

Katso yhteensopiva suodatinkoko Tekniset tiedot -kohdasta.

 

Paino (vain linssi, noin)

880 g

 

 

Älä säilytä kameraa tai objektiivia jalustalle asennettuna ilman objektiivin suojusta.

各部位名称(见图 A

使用自定义对焦范围限制功能

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

寸,请参考规格

 

 

 

规格如有变更,恕不另行通知。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tarkennusrengasta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Objektiivi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suodatin on tarkka optinen tuote. Älä altista sitä pölylle, lialle tai

 

Käyttölämpötila

0–40 °C

 

 

Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran tai objektiivin sisäosia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

将三脚架连接至镜头

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

滤光镜是精密的光学设备。远离灰尘、污垢或刮痕。另外,请勿尝试同

 

 

 

 

 

 

 

1 Vastavalosuojan kiinnitysmerkki 2Tarkennusrengas 3 i-Function-painike

Mukautettavan tarkennusalueen rajoitustoiminnon käyttäminen

 

Jalustan liittäminen objektiiviin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naarmuille. Älä myöskään yritä asentaa kahta tai useampaa suodatinta

 

Käyttöympäristön kosteus

5–85 %

 

Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein parhaan suorituskyvyn varmistamiseksi.

 

 

镜头

 

 

 

 

 

 

 

可以通过设置对焦距离的范围来快速精确地调整对焦。将镜头上的自定义对焦

 

可以将三脚架直接连接至镜头上的三脚架套环接口上。如果将三脚架连接至相

 

 

 

时安装两个或更多滤光镜。否则可能会使图像质量变差并导致虚光照

 

 

 

 

 

 

对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Zoomausrengas 5 Jalustarenkaan lukituspyörä 6 Jalustarengas

 

 

 

 

 

 

 

 

Voit liittää jalustan suoraan objektiivissa olevaan jalustapannan liitäntään. Jos

 

 

 

samanaikaisesti. Tämä saattaa heikentää kuvanlaatua ja aiheuttaa

 

 

 

 

 

 

 

1 镜头遮光罩接口指示 2 对焦圈 3 i-Function按钮 4 变焦环

范围限制开关设置为一个选项。(见图

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

健康与安全信息

 

 

在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜头接口

 

Voit säätää tarkennusta nopeasti ja tarkasti määrittämällä tarkennusetäisyyden

 

 

 

Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.

 

 

 

 

 

 

 

机,相机和三脚架可能不平衡并会摔落。确保三脚架连接到了镜头。

 

 

 

(由于镜头的视角被隐藏,外围的图像亮度或饱和度将会降低)。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Objektiivin kiinnitysmerkki 8 Objektiivin kontaktit 9 Jalustapannan liitäntä

säätöalueen. Valitse asetus objektiivissa olevalla mukautettavan tarkennusalueen

liität jalustan kameraan, kamera ja jalusta voivat olla epätasapainossa ja kaatua.

 

 

 

vinjetointia (kuvan kirkkauden tai värikylläisyyden heikkenemistä kuvan

 

Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa suorituskyvyn parantamiseksi

 

Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain kameran

5 脚架环锁定旋钮 6 脚架环 7 镜头连接指示 8 镜头触点

FULL:对焦可在最小对焦距离和无限远之间调整。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

如果使用广角镜头和较厚的滤光镜,影像可能会发暗。

 

 

 

 

 

 

 

中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或导致故障。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。

 

 

 

0 OIS-kytkin ! Mukautettavan tarkennusalueen rajoituskytkin @AF/MF-kytkin

 

 

 

reunoilla, koska objektiivin kuvakulma on peitossa).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rajoituskytkimellä. (Katso kuvaa D-b)

 

 

 

 

Varmista, että jalusta on liitetty objektiiviin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ilman ennakkoilmoitusta.

 

 

 

 

ollessa sammutettuna.

 

 

9 三脚架套环接口 0 OIS 开关 ! 自定义对焦范围限制开关 @AF/MF 开关

CUSTOM:对焦可在您手动设置的范围内调整。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

取决于三脚架,如果直接连接镜头,变焦环功能可能不起作用。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

请勿在镜头管的任何部分伸出时运送或存放镜头。 旋转镜头上的变焦环将

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jos käytät paksulla kehyksellä varustettua suodatinta, vinjetointia saattaa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jalustan kiinnityspanta

 

 

 

 

FULL: Tarkennusta säädetään pienimmän tarkennusetäisyyden ja äärettömän

 

Jalustasta riippuen objektiivin liittäminen suoraan jalustaan voi aiheuttaa

 

 

 

 

Terveys ja turvallisuus

 

 

 

Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön aiheuttamista

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

如果相机不允许您设置焦距范围,焦距将自动设置为 2.4 m-无限

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

规格

 

 

 

 

 

 

 

 

不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您的眼睛。

 

 

镜头管完全缩回机身内。

 

 

 

 

 

 

 

ilmetä laajakulmaobjektiivin kanssa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

三脚架插座套环

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

# Jalustan liitäntä $ Jalustan kiinnityspannan lukituspyörä

välillä.

 

 

 

 

 

 

 

 

sen, että zoomausrengastoiminto ei ole käytettävissä.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vaurioista.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

远之间。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

连接至三脚架插座套环

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

镜头名称

 

NX 50-150mm F2.8 S ED OIS

 

 

 

使您的镜头或相机远离儿童和宠物。

 

为减少可能进入镜头的灰尘或湿汽量,镜头接口装上了橡胶密封圈。如果

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tekniset tiedot

 

 

 

 

 

 

 

Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti tuotteen käyttämiseksi oikein ja

 

 

 

 

 

# 三脚架接口 $ 三脚架插座套环锁定旋钮

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

警告

 

 

Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen

 

CUSTOM: Tarkennusta säädetään määrittämälläsi välillä.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä, äläkä kosketa objektiivin kiinnitystä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

密封圈损坏或磨损,请联系 Samsung 服务中心以进行更换(可能需要收

 

 

 

 

 

 

Liittäminen jalustan kiinnityspantaan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

turvallisesti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:可以手动设置对焦距离范围。

 

 

 

 

 

 

 

 

将三脚架插座套环装到镜头上的三脚架套环接口。

 

 

 

焦距

 

 

 

50–150 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

► Objektiivin kiinnittäminen:

Jos kamerasi ei salli tarkennusetäisyyden määrittämistä, tarkennus

 

1 Kiinnitä jalustan kiinnityspanta objektiivissa olevaan jalustapannan

 

 

Objektiivin nimi

NX 50-150mm F2.8 S ED OIS

 

 

 

 

 

 

 

asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa kuvaustulokseen tai aiheuttaa

安装和卸下镜头

SET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

LOCK 箭头的方向旋转三脚架插座套环锁定旋钮,直至其锁

 

相当于

35 mm

的焦距

77–231 mm

 

 

不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射的地方。直

 

 

费)。橡胶密封圈及其接触表面可能发生磨损。这不会影响相机的使用寿

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran runkoon tai objektiiviin.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon suojus.

määritetään automaattisesti välille 2,4 m — loputon.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Älä katso suoraan kohti aurinkoa objektiivin tai kameran läpi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

请参阅下表以查看特定型号的可用选项。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导致火灾。

 

 

命或性能。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

要安装镜头:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SET: Voit määrittää tarkennusetäisyyden säätöalueen manuaalisesti.

 

 

liitäntään.

 

 

 

 

 

Polttoväli

50–150 mm

 

 

Se voi vahingoittaa silmiäsi vakavasti.

 

Älä pitele kameraa rungosta, kun objektiivi on kiinnitetty. Muutoin kamera tai objektiivin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

定到位。(见图 F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

镜头结构-元件

 

20

 

 

注意

请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒塌并

 

使用三脚架时,调整三脚架位置以避免镜头与三脚架接触。

 

2 Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen merkin

 

2 Kierrä jalustan kiinnityspannan lukituspyörää LOCK-nuolen osoittamaan

Vastaava polttoväli 35 mm:n kamerassa

77–231 mm

 

Varoitus

Pidä objektiivi ja kamera pienten lasten ja lemmikkieläinten

 

 

kiinnitys voi vahingoittua. Varmista, että pitelet kameraa sekä objektiivista että

1

卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

选项

 

 

 

3

将三脚架连接至三脚架插座套环上的三脚架接口。

 

 

 

镜头结构-

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti, kunnes se lukkiutuu

Alla olevassa taulukossa on mainittu eri malleissa käytettävissä olevat asetukset.

 

suuntaan, kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuvaa F)

 

 

 

 

Objektiivin rakenne-elementit

20

 

 

 

 

 

 

ulottumattomissa.

 

 

 

 

kamerasta, kun kannat laitetta.

 

 

2

让镜头上的红色标记对准相机机身上的红色标记。然后如图所

 

 

 

 

型号

 

 

 

 

 

 

FULL

CUSTOM

SET

 

 

 

ED 元件

 

4

 

 

 

 

 

损坏相机。

 

 

 

 

 

 

 

 

paikalleen. (Katso kuvaa B)

 

 

Malli

 

 

 

Asetus

 

3 Liitä jalusta jalustan kiinnityspannassa olevaan jalustan liitäntään.

 

 

Objektiivin rakenneryhmät

13

 

 

 

 

 

 

 

Älä säilytä objektiivia suorassa auringonvalossa ilman objektiivin

 

Objektiivin kiinnityksessä on kumitiiviste, joka vähentää objektiiviin pääsevää pölyä ja

 

 

示旋转镜头,直到其锁定到位。(见图 )

 

NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210,

 

 

 

 

 

 

 

要从镜头断开三脚架插座套环的连接,请按 LOCK 箭头的相反方向旋转三脚架

 

XHR 元件

 

1

 

 

镜头的存储和维护

 

 

 

 

 

 

 

► Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta painettuna ja

 

 

 

 

FULL

CUSTOM

SET

Irrota jalustan kiinnityspanta objektiivista kiertämällä jalustan kiinnityspannan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

suojusta. Objektiivin läpi kulkeva suora auringonvalo voi aiheuttaa

 

 

kosteutta. Jos tiiviste on vahingoittunut tai kulunut, ota yhteys Samsung-huoltoon tiivisteen

 

 

 

 

 

 

B

 

 

O

X*

X*

插座套环锁定旋钮。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

查看角度

 

31.4°–10.7°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ED-elementit

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vaihtamista varten (voi olla maksullista). Kumitiiviste ja pinnat, joita se koskettaa, voivat

要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。(见图 )

NX1000, NX1100, NX20, NX mini 系列, Galaxy NX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kääntämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti. (Katso kuvaa C)

NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,

O

X*

X*

lukituspyörää LOCK-nuoleen verrattuna vastakkaiseen suuntaan.

 

 

XHR-elementit

1

 

 

 

 

 

 

Huomautus

tulipalon joutuessaan kosketuksiin syttyvien materiaalien kanssa.

 

 

kulua. Tämän ei pitäisi vaikuttaa kameran käyttöikään eikä suorituskykyyn.

 

 

 

 

 

 

C

NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30

 

 

O

X**

X*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

最大光圈

 

F2.8

请在干燥、通风的地方存放镜头。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NX1100, NX20, NX mini -sarja, Galaxy NX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Käytä ainoastaan tukevaa jalustaa. Kevyet tai epävakaat jalustat

 

Kun käytät jalustaa, aseta jalusta niin, ettei objektiivi kosketa jalustaa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

最小光圈

 

F22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kuvakulma

31,4°–10,7°

 

 

voivat kaatua ja vahingoittaa kameraa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский

 

► Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и, удерживая ее,

SET: установка диапазона фокусного расстояния вручную.

 

 

 

 

 

 

 

В зависимости от штатива, при соединении с ним объектива

 

Фильтр — это крайне чувствительное оптическое изделие.

 

 

Длинна

 

154 мм

Не очищайте байонетное крепление с помощью растворителя, спирта

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nederlands

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

Español

 

 

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

поверните объектив, как показано на рисунке. (См. рис.

)

 

Параметры для конкретных моделей указаны в нижеприведенной таблице.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Защищайте его от пыли, грязи или появления царапин. Кроме того,

 

 

 

 

 

 

или бензина.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Перед использованием устройства

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

напрямую функция кольца зума может быть недоступной.

 

 

 

Масса (только объектив, прибл.)

880 г

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Correct Disposal of This Product

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Correcte afvoer van dit product

 

 

 

 

 

 

 

 

Korrekte Entsorgung von Altgeräten

 

 

Eliminación correcta de este producto

 

 

 

 

Corretto smaltimento del prodotto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кольцо зума

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Параметр

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

не пытайтесь одновременно установить два и более фильтров.

 

 

 

 

 

 

Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его корпус.

 

 

 

(Waste Electrical & Electronic Equipment)

 

 

 

 

 

 

 

(inzameling en recycling van elektrische en elektronische

 

 

 

(Elektroschrott)

 

 

 

 

 

(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)

 

 

 

 

(rifiuti elettrici ed elettronici)

 

Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний вид компонентов из

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рабочая температура

0–40 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Соединение с креплением гнезда для штатива

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Модель

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Это может снизить качество изображения и вызвать эффект

 

 

Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

комплекта поставки может отличаться от представленного на иллюстрациях.

Настройте композицию снимка (фокусное расстояние объектива), повернув

 

 

 

 

 

 

 

 

FULL

CUSTOM

SET

1

Установите крепление гнезда для штатива в соответствующий разъем

 

виньетки (из-за которого края снимка становятся менее яркими и

 

 

Рабочая влажность

5–85 %

Избегайте использования объектива в условиях неожиданного изменения

 

 

 

(Applicable in countries with separate collection systems)

 

 

 

 

 

 

apparatuur)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)

 

 

(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)

 

 

 

 

(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)

 

Для наилучшей производительности во время использования объектива

кольцо зума на объективе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

насыщенными, поскольку угол обзора объектива уменьшается).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Van toepassing op landen met gescheiden afvalinzameling)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,

 

 

 

 

 

под крепление штатива на объективе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

температуры. Для предотвращения появления конденсата на внутренней

 

 

 

This marking on the product, accessories or literature indicates that

 

 

 

 

 

 

Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der

 

 

La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material

 

 

 

 

Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla

 

рекомендуется обновлять прошивку камеры до последней доступной версии.

При использовании функции зумирования фокусировка может слегка

 

NX1100, NX20, Серия NX mini, Galaxy NX

O

X*

X*

2

Поверните диск блокировки крепления гнезда для штатива в

 

При установке фильтра с широкой оправой на широкоугольный

 

 

Технические характеристики могут изменяться без уведомления в

или внешней поверхности объектива храните его в полиэтиленовом пакете

 

 

 

the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset,

 

 

 

Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal

 

 

 

dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile

 

 

informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el

 

 

 

 

documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici

 

Для загрузки прошивки посетите веб-сайт www.samsung.com.

нарушиться. Поэтому перед съемкой каждого кадра следует снова

 

 

 

 

 

 

 

объектив может появиться эффект виньетирования.

 

 

целях повышения качества работы устройства.

или чехле для камеры.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

подстроить фокус.

 

 

 

 

 

 

NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30

O

X**

X*

 

 

направлении стрелки блокировки (LOCK) до щелчка. (См. рис. )

 

 

 

 

 

 

 

USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of

 

duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,

 

(z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen

producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB)

 

(quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri

 

 

Специальные возможности

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

Технические характеристики

 

 

 

 

Сведения о безопасности

 

 

Если объектив не используется, наденьте на него крышку объектива и

their working life. To prevent possible harm to the environment or human health

 

USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het

 

mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses

deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles

 

rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Установите штатив в разъем штатива на крепление гнезда для штатива.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Фокусировка будет выполнена между минимальным фокусным расстоянием

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Благодаря сверхбыстрой максимальной диафрагме F2.8 и диапазону

 

Функция i-Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин или попадания

from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types

 

einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke

 

Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der

daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación

 

alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non corretto, si invita l'utente a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы правильно

 

 

 

фокусных расстояний 77–231 мм в эквиваленте 35 мм данный объектив

Нажатием на объективе кнопки i-Function можно настроить значения

 

 

и бесконечностью.

 

 

 

 

 

Чтобы отсоединить крепление гнезда для штатива от объектива,

 

Название

 

 

NX 50-150mm F2.8 S ED OIS

 

инородных частиц.

of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of

 

gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze

 

menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.

incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y

 

separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti, conferendoli ai

 

идеально подходит для различных типов съемки, например спортивных

 

** Фокусировка будет выполнена в диапазоне 2,4 м-бесконечность.

 

 

поверните диск блокировки крепления гнезда для штатива в направлении,

 

 

 

 

 

 

использовать устройство и не повредить его.

Не ставьте камеру или объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи

material resources. Household users should contact either the retailer where they

 

artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier

 

Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die

recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible

 

soggetti autorizzati secondo le normative locali. Gli utenti domestici sono invitati

 

диафрагмы, экспозиции и выдержки, баланс белого и ISO. (См. рис. D-a)

 

Оптическая стабилизация изображения (OIS)

 

 

противоположном от стрелки блокировки (LOCK).

 

Фокусное расстояние

 

50–150 мм

 

 

 

 

 

 

purchased this product, or their local government office, for details of where and

 

recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.

 

nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer

de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el

 

a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’autorità

 

событий, дикой природы или создания портретных снимков.

Дополнительные сведения о кнопке i-Function приводятся в руководстве

 

 

 

 

Фокусное расстояние в эквиваленте 35 мм

77–231 мм

 

 

 

Не смотрите на солнце через объектив или

могут повредить внутренние компоненты камеры или объектива.

how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users

 

Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit

 

wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren

establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales

 

competente per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata di questo

 

 

 

 

 

 

 

Убедитесь в том, что вы удерживаете объектив и камеру во время

 

 

 

 

Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его раз в

 

 

 

 

 

Комплект поставки

пользователя камеры.

 

 

 

 

 

С помощью функции OIS можно скомпенсировать нерезкость изображения,

 

 

 

 

Элементы конструкции объектива

 

20

 

 

 

видоискатель камеры. В противном случае органы

should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase

 

product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar

 

die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw.

pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea

 

tipo di materiali. Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выбор режима фокусировки

 

 

 

обусловленное дрожанием камеры во время съемки. Установите

 

 

 

 

 

соединения и отсоединения крепления гнезда для штатива.

 

 

 

 

 

зрения могут быть серьезно повреждены.

год или два.

contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with

 

en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers

 

Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche

sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden

 

a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto

 

Объектив, крышка объектива, крышка байонета, бленда, крепление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гнезда для штатива, чехол, руководство пользователя (приобретается

 

 

 

 

 

 

 

 

переключатель OIS на объективе в положение ON. (См. рис. D-b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Группы конструкции объектива

 

13

 

 

Предупреждение Храните объектив и камеру в месте, недоступном для

Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.

other commercial wastes for disposal.

 

 

 

 

 

 

 

 

moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de

 

Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des

contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.

 

di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Установите переключатель AF/MF на объективе в положение AF или MF.

 

Использование бленды (См. рис. E)

 

 

 

 

 

 

 

 

Изменение композиции снимка при помощи крепления гнезда

 

 

 

 

Элементы ED

 

4

 

 

 

детей и домашних животных.

Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте объектив при

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet

 

Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht

Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros

 

smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.

 

дополнительно: светофильтр)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(См. рис. D-b)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

для штатива

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Не располагайте объектив без крышки в зоне прямого

выключенной камере.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.

 

 

 

 

 

zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.

residuos comerciales.

 

 

 

 

 

 

 

 

Внешний вид объектива (См. рис. A)

Включение автофокуса (AF): фокус будет настроен автоматически при

Рассеянный свет ухудшает качество изображения (снижает контрастность

Когда штатив присоединен к креплению гнезда для штатива, можно

 

 

 

 

Элементы XHR

 

1

 

 

 

Компания Samsung не несет ответственности за повреждения, полученные

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Объектив

 

 

 

 

 

 

нажатии на [затвор].

 

 

 

 

 

 

снимка). Для блокировки рассеянного света установите на объектив

 

 

воспользоваться кольцом штатива для быстрого и удобного изменения

 

Угол обзора

 

31,4°–10,7°

 

 

 

воздействия солнечных лучей. Солнечные лучи,

в результате использования объективов других производителей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ручная фокусировка (MF): фокусировка может быть выполнена вручную с

защитную бленду. Когда вы не используете бленду, ее можно установить на

композиции снимка.

 

 

 

 

 

 

 

Максимальная диафрагма

 

F2.8

 

 

 

усиленные объективом, могут попасть на горючие

Обеспечивайте чистоту при замене объективов и берегите пальцы от

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Метки байонета для установки бленды 2 Фокусировочное кольцо

объектив обратной стороной для его защиты.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

материалы и воспламенить их.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

помощью фокусировочного кольца на объективе.

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Ослабьте диск блокировки кольца штатива, повернув его в

 

Минимальная диафрагма

 

F22

 

 

Внимание

попадания в байонет при установке объектива. Попадание инородных

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Кнопка i-Function 4 Кольцо зума 5 Диск блокировки кольца штатива

Функция ограничителя настраиваемого диапазона

 

 

При использовании вспышки камеры в ситуациях, когда объект

 

 

 

 

 

 

Следует использовать только устойчивые штативы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 Кольцо штатива 7 Метки байонета 8 Контакты объектива

 

 

съемки находится близко к камере, свет от вспышки может частично

 

 

направлении, противоположном от стрелки блокировки (LOCK).

 

Количество лепестков диафрагмы

 

9

 

 

 

Легкие или неустойчивые штативы могут опрокинуться,

частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить качество снимков и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 Разъем под крепление штатива 0 Переключатель OIS

фокусного расстояния

 

 

 

 

 

 

2 Отрегулируйте положение камеры по горизонтали и вертикали,

 

 

 

 

 

повредив тем самым камеру.

вызвать сбои в работе.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

блокироваться объективом или блендой. Чтобы обеспечить

 

 

 

Минимальное фокусное расстояние (широкое)

0,7 м

 

 

 

Не держитесь за корпус камеры при установленном объективе. Это

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

! Переключатель ограничителя настраиваемого диапазона фокусного расстояния

Фокус можно настроить быстро и точно, установив диапазон фокусного

 

 

подходящий режим освещения, снимите бленду с объектива или

 

 

 

 

скомпоновав таким образом свой снимок. (См. рис. G)

 

Минимальное фокусное расстояние (теле)

0,98 м

 

 

Хранение объектива и уход за ним

может привести к повреждению камеры или байонета. При переносе

 

Português (Brasil)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Türkçe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Svenska

 

 

 

Suomi

 

 

 

Русский

 

@ Переключатель AF/MF

расстояния. Установите переключатель ограничителя настраиваемого

 

 

измените расстояние между объектом съемки и камерой.

 

 

3

Поверните диск блокировки кольца штатива в направлении стрелки

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

оборудования держитесь за объектив и камеру.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Крепление гнезда для штатива

 

 

 

 

 

 

 

Максимальное увеличение

 

0,13X

 

Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

диапазона фокусного расстояния в одно из положений. (См. рис. D-b)

 

 

Использование штатива

 

 

 

 

 

 

 

блокировки (LOCK) до щелчка. (См. рис. H)

 

 

 

Для снижения количества попадающей в объектив пыли и жидкости

 

 

 

Eliminação Correcta Deste Produto

 

 

 

 

 

 

 

Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması

 

 

 

 

 

 

 

 

Korrekt avfallshantering av produkten

 

 

Tuotteen turvallinen hävittäminen

 

 

 

 

Правильная утилизация изделия

 

# Разъем под штатив $ Диск блокировки крепления гнезда для штатива

FULL: фокусировка будет выполнена между минимальным фокусным

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Не храните объектив в помещении с высокой температурой или

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Использование светофильтра (приобретается

 

Бленда

 

 

Входит в комплект поставки

 

 

влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом помещении с

байонет оснащен резиновым уплотнителем. В случае повреждения или

 

 

 

(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)

 

 

 

(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)

 

 

 

 

 

 

 

(elektriska och elektroniska produkter)

 

 

(elektroniikka ja sähkölaitteet)

 

 

 

 

(Использованное электрическое и электронное

 

 

Установка и снятие объектива

 

расстоянием и бесконечностью.

 

 

 

 

 

 

Соединение штатива с объективом

 

 

 

 

 

 

дополнительно)

 

 

 

 

 

 

 

Оптическая стабилизация изображения

Да

 

 

износа уплотнителя обратитесь в сервисный центр Samsung для его

 

 

 

(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)

 

 

 

(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)

 

 

 

 

 

 

 

(Gäller i länder med separata insamlingssystem)

 

 

(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)

 

 

 

 

оборудование)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Штатив можно присоединить напрямую к расположенному на объективе

 

 

 

 

 

 

 

 

 

химикатами.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

► Установка объектива,

CUSTOM: фокусировка будет выполнена в установленном вручную

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тип крепления

 

Байонет Samsung NX

 

Избегайте попадания воды на объектив.

 

 

замены (может взиматься плата). Уплотнитель и соприкасающиеся с ним

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Действительно для стран, использующих систему раздельного

 

 

Перед установкой фильтра на объектив убедитесь в совместимости

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura

 

 

 

Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret,

 

 

 

Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att

 

 

Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa

 

 

 

 

 

1 Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку корпуса.

диапазоне.

 

 

 

 

 

 

 

разъему под крепление штатива. Если соединить штатив с камерой, то

 

 

 

 

 

 

 

поверхности могут износиться. Это никак не сказывается на сроке службы и

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сбора отходов)

 

Если невозможно установить диапазон фокусного расстояния, фокус

камера и штатив могут утратить равновесие и упасть. Убедитесь, что штатив

обоих устройств. Размеры совместимых фильтров приводятся в разделе

 

Размер фильтра

 

72 мм

 

Избегайте снятия или замены объектива в пыльных местах.

производительности камеры.

 

 

 

– indica que o produto e os seus acessórios electrónicos (por

 

 

 

ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB

 

 

 

produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset,

 

 

merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita

 

Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные

 

2 Совместите красную метку на объективе с красной меткой на корпусе

соединен с объективом.

 

 

 

 

 

«Технические характеристики» на.

 

 

 

 

 

 

 

Максимальный диаметр

 

81 мм

 

Объектив не пыле- и влагозащищенный. Не рекомендуется использовать в

Во время использования штатива устанавливайте его таким образом, чтобы

exemplo, o carregador, o auricular, o cabo USB) não deverão ser eliminados

 

kablo) kullanım ömrü sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini

 

USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när de

(esim. laturia, kuulokkeita tai USB-kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen

 

 

автоматически будет установлен между 2,4 м—бесконечность.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

juntamente com os resíduos domésticos no final do seu período de vida útil.

 

belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki

 

kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av

mukana niiden käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle

 

аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB)

 

 

камеры. Затем поверните объектив до щелчка, как показано на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

экстремальных условиях.

 

 

избежать контакта объектива и штатива.

Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação

 

zararlı etkisini engellemek için lütfen bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme

 

beståndsdelarna för att förhindra fara för hälsa och miljö. Hushållsanvändare bör

ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on

 

по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими

 

 

рисунке. (См. рис. B)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos

 

kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini

 

kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller kommunen för vidare information

eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista

 

бытовыми отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização

 

sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan güvenli bir geri dönüştürme işlemi

 

om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.

uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden

 

и здоровью людей при неконтролируемой утилизации, а также для

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar

 

için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi için ürünü satın aldıkları bayi

 

Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i

turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään

 

обеспечения возможности переработки для повторного использования,

 

 

Français

 

► Pour retirer l’objectif, maintenez la touche de déverrouillage de l’objectif enfoncée,

SET : vous pouvez définir manuellement le champ de distance de mise au point.

 

 

 

En fonction du trépied et en cas de montage direct de l’objectif, la fonction

 

Un filtre est un produit optique précis. Conservez-le à l’abri de la

 

 

Diamètre max.

 

81 mm

N’utilisez pas de produits chimiques tels que du diluant, de l’alcool ou du

o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais

 

ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları tedarikçileri ile irtibat

 

köpekontraktet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras

tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä

 

утилизируйте изделие и его электронные аксессуары отдельно от прочих

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem entregar

 

kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün ve ürünün

 

tillsammans med annat kommersiellt avfall.

tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen

 

отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в соответствии с

 

 

Avant d’utiliser cet appareil

puis tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration. (Voir illustration C)

 

Voir le tableau ci-dessous pour connaitre les options proposées pour chaque

 

 

 

de la bague de zoom peut ne pas être disponible.

 

poussière, de la saleté ou des rayures. N’essayez pas non plus de fixer

 

 

Longueur

 

154 mm

benzène pour retirer la poussière.

estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos

 

elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.

 

 

 

 

 

 

 

 

lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.

 

нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de la bague de zoom

 

 

 

 

modèle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deux ou plusieurs filtres en même temps. Ceci pourrait détériorer la

 

 

 

 

 

 

Ne laissez pas tomber l’objectif et ne le soumettez pas à des chocs excessifs.

ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor

 

AEEE Yönetmeliğine Uygundur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи

 

Merci d’avoir acheté cet objectif Samsung. Les illustrations utilisées dans le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poids (lentille seule, environ)

880 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Option

 

 

 

Montage du collier de fixation pour trépied

 

 

 

 

 

qualité de l’image et provoquer un phénomène de vignettage (réduction

 

 

L’objectif est un produit optique précis.

e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

должны обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями

 

présent guide peuvent différer du produit fourni. Pour obtenir les meilleures

Pour obtenir la photo la plus claire possible (régler la distance focale de l’objectif),

 

Modèle

 

 

 

1 Monter le collier de fixation pour trépied sur la fixation du trépied située

 

de la luminosité d’une image ou saturation à la périphérie, l’angle de

 

 

Température de fonctionnement

0 – 40 °C

Évitez d’utiliser l’objectif en cas de changements de température soudains.

seus acessórios electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos

 

(Compliant with WEEE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

договора купли-продажи. Запрещается утилизировать изделие и его

 

performances lors de l’utilisation ce cet objectif, le micrologiciel de l’appareil

tournez la bague du zoom de l’objectif.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FULL

CUSTOM

SET

 

 

 

sur l’objectif.

 

 

 

 

 

 

 

visualisation de l’objectif étant caché).

 

 

 

Humidité ambiante tolérée

5 – 85 %

Conservez l’objectif dans un sac en plastique ou un étui d’appareil photo pour

comerciais para eliminação.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

электронные аксессуары вместе с другими производственными отходами.

 

photo doit être à jour. Accédez au site www.samsung.com pour télécharger le

Lorsque vous utilisez la fonction zoom, la mise au point peut légèrement

 

NX10, NX5, NX11, NX100, NX200, NX210, NX1000,

 

 

 

 

 

2 Tourner la molette de verrouillage du collier de fixation pour trépied dans le

 

En cas de filtre à cadre épais, vous risquez d’obtenir un effet de

 

 

éviter la formation de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’objectif.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

micrologiciel.

 

O

X*

X*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changer. Ajustez de nouveau la mise au point avant de prendre une photo.

 

 

vignettage avec un objectif grand angle.

 

 

 

Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis pour améliorer

Lors du transport ou lorsque vous n’utilisez pas l’objectif, placez le cache de l’objectif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fonctions spéciales

 

NX1100, NX20, Série NX mini, Galaxy NX

 

 

 

 

 

 

 

sens de la flèche LOCK à sa position de verrouillage. (Voir illustration F)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de i-Function

 

 

 

 

 

 

NX300, NX300M, NX2000, NX3000, NX30

O

X**

X*

3 Monter le trépied sur la fixation du trépied située sur le collier de fixation

 

Caractéristiques techniques

 

 

 

 

les performances.

 

 

et le capuchon de la monture de l’objectif sur l’objectif afin d’éviter toute contamination

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De part son ouverture maximale F2.8 ultra rapide et sa distance focale équivalente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informations relatives à la santé et à la sécurité

 

due à des particules étrangères et de protéger l’objectif contre les rayures.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à 77-231 mm en format 35 mm, cet objectif s’adapte à des clichés variés, tels que

La touche i-Function située sur l’objectif vous permet de définir la valeur

 

* La mise au point est réglée entre la distance de mise au point minimale et l’infini.

 

 

pour trépied.

 

 

 

 

 

 

 

Nom de l’objectif

NX 50-150mm F2.8 S ED OIS

 

 

Ne laissez pas l’appareil photo ou l’objectif installé sur un trépied sans le cache

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des événements sportifs, la photo animalière et les portraits.

d’ouverture, la valeur d’exposition, la vitesse d’obturation, la balance des blancs

** La mise au point se règle sur le champ 2,4 m-infini.

 

 

 

 

 

Pour démonter le collier de fixation pour trépied de l’objectif, tourner la molette

 

 

 

 

 

 

Veuillez lire attentivement les conseils de sécurité suivants pour une utilisation

de l’objectif. La lumière du soleil peut endommager l’intérieur de l’appareil photo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ou la valeur d’ISO. (Voir illustration

D-a

) Pour plus d’informations sur la fonction

 

Utilisation de la fonction de stabilisation optique de

 

 

de verrouillage du collier de fixation pour trépied dans le sens opposé de la

 

Longueur de focale

50 – 150 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contenu du coffret

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur de focale en équivalent 35 mm

77 – 231 mm

 

correcte et sûre.

 

 

 

ou de l’objectif.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i-Function, se reporter au mode d’emploi de l’appareil photo.

 

 

 

 

 

flèche LOCK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérifiez l’objectif tous les ans ou tous les deux ans pour obtenir un meilleur

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dansk

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Norsk

 

 

 

 

RUS

 

 

 

KAZ

 

 

 

 

 

 

l’image (OIS)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous utilisez l’objectif ou l’appareil photo, ne regardez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие

Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық регламентіне

 

 

Objectif, cache de l’objectif, capuchon de la monture de l’objectif, pare-soleil,

 

Réglage de la méthode de mise au point

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre de pièces de l’objectif

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

collier de fixation pour le trépied, étui, mode d’emploi (en option : filtre)

 

 

L’utilisateur peut réduire le mouvement de l’appareil photo en utilisant la fonction

 

 

 

S’assurer de bien tenir l’objectif et l’appareil photo en branchant et en

 

 

 

 

 

pas directement le soleil. Vous risqueriez de vous abîmer

rendement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности

 

 

 

 

сәйкес қолданылады және осы өнімнің қаптамасын екінші рет

 

 

Disposition (Voir illustration A)

Positionnez la touche Mise au point automatique / Mise au point manuelle de

OIS. Réglez l’interrupteur OIS de l’objectif sur ON. (Voir illustration D-b)

 

 

 

 

 

débranchant le collier de fixation pour trépied.

 

Nombre de groupes de l’objectif

13

 

 

 

 

les yeux.

 

 

Ne forcez pas sur l’avant de l’objectif.

 

 

 

Les bons gestes de mise au rebut de ce produit

 

 

 

 

 

 

Korrekt bortskaffelse af dette produkt

 

 

 

 

 

 

 

Korrekt avhending av dette produktet

 

 

 

упаковки» 005/2011 и указывает на то, что упаковка данного

 

 

 

 

пайдалануға арналмағанын және жоюға жататынын көрсетеді.

 

 

l’objectif sur AF ou MF. (Voir illustration D-b)

 

 

 

 

Utilisation d’un pare-soleil (Voir illustration E)

 

 

 

 

 

 

 

Changement de la prise de vue à l’aide du collier de fixation pour

 

Éléments ED

4

 

 

 

Avertissement

Maintenez votre objectif ou votre appareil photo à distance des

Pour une utilisation sûre de l’objectif, installez-le ou désinstallez-le lorsque

 

 

 

(Déchets d’équipements électriques et électroniques)

 

 

 

(elektrisk & elektronisk udstyr)

 

 

 

 

 

 

 

 

(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)

 

 

 

продукта не предназначена для повторного использования и

 

 

 

 

Осы өнімнің қаптамасын азық-түлік өнімдерін сақтау үшін

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise au point auto (AF) : la mise au point se fera automatiquement lorsque vous

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’appareil photo est éteint.

 

 

 

(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)

 

 

 

(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)

 

 

 

 

 

(Gjelder i land med avfallssortering)

 

 

 

 

 

 

 

пайдалануға тыйым салынады.

 

 

Objectif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour éviter toute dégradation de la qualité des images, utilisez un pare-soleil afin

 

 

 

trépied

 

 

 

 

 

 

 

Éléments XHR

1

 

 

 

 

enfants en bas âge et des animaux domestiques.

Samsung décline toute responsabilité en cas de dommages causés par

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

подлежит утилизации. Упаковку данного продукта запрещается

 

 

 

 

 

1 Repère du parasoleil d’objectif 2 Bague de mise au point

enfoncez à moitié le [Déclencheur].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Angle de vue

31,4° – 10,7°

 

 

 

Ne rangez pas l’objectif en plein soleil sans le cache de

 

 

 

Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation

 

 

 

Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder,

 

 

 

Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller

 

 

 

использовать для хранения пищевой продукции.

 

 

 

 

 

 

Mise au point manuelle (MF) : pour effectuer manuellement la mise au point,

de réduire la luminosité. Lorsque vous n’utilisez pas le pare-soleil, vous pouvez le

Au

moment du montage du trépied sur le collier de fixation pour trépied, l’anneau

 

 

 

 

l’utilisation d’objectifs fournis par d’autres fabricants.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3Touche i-Function 4 Bague de zoom 5 Molette de verrouillage du trépied

monter à l’envers sur l’objectif pour le ranger.

 

 

 

 

 

de verrouillage du trépied permet de changer rapidement et en toute simplicité

 

Ouverture maximale

F2.8

 

 

 

l’objectif. L’objectif pourrait prendre feu si la lumière solaire

Assurez-vous de toujours changer l’objectif dans un environnement propre et ne

 

 

 

indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés

 

 

 

at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og

 

 

 

dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret

 

 

 

Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность

 

 

 

 

Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ сандық

 

6 Section de montage sur trépied 7 Repère d’installation de l’objectif

tournez la bague de mise au point de l’objectif.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de la fonction de limiteur de champ de mise au

 

Lorsque vous utilisez un flash dans des situations où la distance entre

la prise de vue.

 

 

 

 

 

 

 

Ouverture minimale

F22

 

 

 

 

entre en contact direct avec des matériaux inflammables.

placez pas vos doigts sur la monture de l’objectif lors de l’installation de celui-ci.

(chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres

 

USB- kabel) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald

 

(for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet

 

 

 

утилизации упаковки. Символ может быть дополнен

 

 

 

 

код және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама материалының

 

8 Contacts de l’objectif 9 Fixation du collier pour le trépied 0 Interrupteur OIS

 

le sujet et l’appareil photo est faible, la lumière émise par le flash peut

1 Tourner la molette de verrouillage du trépied dans le sens opposé de la

 

 

 

 

Attention

Utilisez uniquement des trépieds solides. Des trépieds trop

Les particules étrangères peuvent influer sur les résultats des prises de vue ou

déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des

 

efter endt levetid. For at forebygge skadelige virkninger på menneskers helbred

 

husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade på

 

 

 

обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или

 

 

 

 

белгісімен толықтырылуы мүмкін.

 

! Limiteur de champ de mise au point personnalisé

point personnalisé

 

 

 

 

 

 

 

Nombre de lamelles du diaphragme

9

 

 

 

risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits

 

eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra andre typer af affald og

 

miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette

 

 

 

 

 

 

 

 

@Touche Mise au point automatique / Mise au point manuelle (AF/MF)

 

 

 

 

 

 

être partiellement bloquée par l’objectif ou le pare-soleil. Pour assurer un

 

 

flèche LOCK pour la désenclencher.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

légers ou instables risqueraient de tomber et d’endommager

entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil photo en cas de contact avec

et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage

 

indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding. Forbrugere bedes

 

avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for

 

 

 

буквенного обозначения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour régler rapidement et avec précision la mise au point, définir le champ de la

 

éclairage approprié, retirez le pare-soleil ou modifiez la distance entre

2 Ajuster la position de l’appareil photo, horizontalement et verticalement, de

 

Distance minimale de mise au point

0,7 m

 

 

 

l’appareil photo.

 

 

le boîtier ou l’objectif.

de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les

 

kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for nærmere

 

å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Collier de fixation pour trépied

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

distance de mise au point. Définir sur une option le limiteur de champ de mise au

 

l’appareil photo et le sujet.

 

 

 

 

 

 

 

sorte à prendre la photo comme voulu. (Voir illustration G)

 

(largeur)

 

 

 

 

 

Rangement et entretien de l’objectif

Ne pas tenir l’appareil photo par son corps quand l’objectif est en place. Vous

particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à

 

oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik

 

kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

# Fixation du trépied

point personnalisé sur l’objectif. (Voir illustration D-b)

 

 

 

 

Utilisation d’un trépied

 

 

 

 

 

 

 

 

Distance minimale de mise au point

 

 

 

 

risquez d’endommager l’appareil photo ou la monture de l’objectif. Veiller à ne

se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les

 

på miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge

 

detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig

Samsung Electronics Co., Ltd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tourner la molette de verrouillage dans le sens de la flèche LOCK à sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et

 

anvisningerne i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må

 

måte. Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i

 

 

 

 

 

 

 

$ Molette de verrouillage du collier de fixation pour trépied

FULL : la mise au point est réglée entre la distance de mise au point minimale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 position de verrouillage. (Voir illustration

)

 

 

 

 

 

 

(téléobjectif)

0,98 m

 

Rangez l’objectif dans un endroits sec et bien ventilé.

pas tenir l’objectif et l’appareil photo lors du transport de l’équipement.

particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions

 

ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.

 

 

 

 

 

 

kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes

129, Samsung-Ro, Yeongtong-Gu,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Montage du trépied sur l’objectif

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne rangez pas l’objectif dans des endroits où la température ou l’humidité sont

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation et retrait de l’objectif

et l’infini.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

Agrandissement maximum

0,13X

 

Pour réduire la quantité de poussière ou d’humidité susceptible de pénétrer dans

de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

med annet kommersielt avfall som skal kastes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CUSTOM : la mise au point est réglée dans la plage que vous avez définie

 

Il est possible de monter directement le trépied sur la fixation du collier dutrépied

Utilisation d’un filtre (en option)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

élevées, ou dans un placard, dans un véhicule ou dans tout autre endroit confiné

l’objectif, la monture de l’objectif est dotée d’un joint en caoutchouc. Si le joint est

les autres déchets.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suwon-City, Gyeonggi-Do, 443-742, Korea

 

 

 

 

 

 

► Pour fixer l’objectif,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

où des produits chimiques sont entreposés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Retirez le cache de l’objectif, le capuchon de la monture de l’objectif et le

manuellement.

 

 

 

 

 

 

 

de l’objectif. En montant le trépied sur l’appareil photo, il se peut que l’appareil

Avant de placer un filtre sur l’objectif, assurez-vous qu’il est compatible.

 

Pare-soleil

 

Inclus

 

 

 

 

abimé ou usé, contactez un centre de service après-vente Samsung pour le faire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Samsung Electronics(UK) Ltd, Euro QA Lab.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne jamais exposer l’objectif à l’eau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si votre appareil photo ne vous autorise pas à régler la plage de distance

photo et le trépied perdent équilibre et tombent. S’assurer que le trépied est bien

Voir les « Caractéristiques techniques » pour la taille de filtre compatible.

 

Stabilisation optique de l’image

Oui

 

 

 

 

remplacer (des frais peuvent vous être facturés). Le joint en caoutchouc et les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

capuchon du boîtier.

monté sur l’objectif.

 

 

 

 

 

 

 

 

Éviter de retirer ou de changer l’objectif dans des zones poussiéreuses.

surfaces avec lesquelles il est en contact peuvent subir usure et détérioration. Ce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blackbushe Business Park

 

 

 

 

 

 

 

2 Alignez le repère rouge de l’objectif sur le repère rouge du boîtier de

de mise au point, la mise au point est automatiquement définie entre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type de montage

Monture Samsung NX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’objectif n’est pas étanche à la poussière ou à l’eau. Il est recommandé de ne

phénomène n’affecte pas la durée de vie ou les performances de l’appareil photo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saxony Way, Yateley, Hampshire

 

 

 

 

 

 

 

2,4 m et l’infini.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’appareil photo. Tournez ensuite l’objectif comme indiqué dans l’illustration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions du filtre

72 mm

 

 

pas l’exposer à des conditions difficiles.

 

 

Lors de l’utilisation d’un trépied, placez le trépied de sorte à éviter tout contact

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GU46 6GG United Kingdom

 

 

 

 

 

 

 

 

jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. (Voir illustration B)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entre l’objectif et le trépied.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 2
Contents Using i-Function Before Using This Device Special FeaturesUsing the Zoom Ring Setting the Focus MethodUdpakning Installation et retrait de l’objectifInden du tager enheden i brug Særlige funktioner Montering og fjernelse af objektivet
Related manuals
Manual 2 pages 48.27 Kb Manual 2 pages 3.7 Kb Manual 2 pages 47.19 Kb Manual 2 pages 61.84 Kb Manual 2 pages 57.26 Kb

EX-ZS50150ABEP specifications

The Samsung EX-ZS50150ABEP is a versatile and compact digital camera that caters to photography enthusiasts looking for an affordable yet feature-rich option. This camera combines innovative technology with ease of use, making it ideal for both amateur and seasoned photographers.

One of the standout features of the EX-ZS50150ABEP is its impressive 20.1-megapixel sensor. This high-resolution sensor allows for stunning detail and clarity in images, enabling users to capture vibrant photographs in various lighting conditions. Whether you're shooting in bright daylight or low-light environments, the camera performs exceptionally well, reducing noise and maintaining image quality.

The camera is equipped with a 5x optical zoom lens, which provides a focal length range of approximately 26-130mm. This versatility allows photographers to take wide-angle shots for landscapes and zoom in for detailed portraits without sacrificing image quality. The built-in optical image stabilization further enhances the camera's capabilities, minimizing blurriness caused by camera shake, thus delivering sharper images in challenging shooting scenarios.

The Samsung EX-ZS50150ABEP also offers a variety of shooting modes, catering to different preferences and creative styles. Users can experiment with modes such as beauty shot, panoramic capture, and scene modes to enhance their photography experience. The intuitive user interface ensures that switching between modes is smooth and hassle-free.

In terms of connectivity, this camera comes with built-in Wi-Fi, enabling users to easily share their photos on social media platforms or transfer them to their smartphones and tablets. The seamless connectivity allows for quick uploads and editing on the go, making it a fantastic choice for those who prioritize sharing their work instantly.

Another impressive aspect of the EX-ZS50150ABEP is its video recording capability. With the ability to capture Full HD 1080p video, this camera is suitable for videographers looking to record high-quality footage. The advanced autofocus and continuous shooting modes ensure that whether you're capturing stills or videos, the results are both fluid and professional.

By incorporating user-friendly features such as a large LCD screen, which allows for easy framing and reviewing of shots, and a compact design that makes the camera easy to carry, the Samsung EX-ZS50150ABEP stands out as a reliable and stylish option for photographers at any skill level. Its combination of high-quality performance, advanced features, and portability makes it a valuable addition to any camera kit.