MB QUART PWE354, PWE 352 installation instructions Èó‰Íî˛˜Âìëâ Ò‡·‚Ûùâ‡

Page 3

Anschluss des Subwoofers

Connecting the subwoofers

Branchement du boumeur

Conexión de los Subwoofers

Allacciamento del subwoofer

èÓ‰Íβ˜ÂÌË ҇·‚ÛÙÂ‡

Die Subwoofer sind mit einer Doppelschwingspule ausgestat- tet und bieten Ihnen verschiedene Anschlussmöglichkeiten. Bitte beachten Sie, dass sich durch die Parallelschaltung die Subwoofer-Impedanz halbiert. Prüfen Sie hierzu die Anschluss- vorausetzungen Ihrer Endstufe. Bei serieller Verschaltung addieren sich die Impedanzen der einzelnen Schwingspulen, so dass keine Probleme mit der Laststabilität der Endstufe zu erwarten sind. Unter Abschnitt A1 - A3 wird der Standard- anschluss gezeigt, unter B1 - B3 wird der Parallelanschluss dargestellt und C1- C3 zeigt Ihnen das serielle Anschluss- schema. Das zu verwendende Zubehör (jeweils Links ange- zeigt) entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Zubehörbeutel. Verwenden Sie bitte keinesfalls die durchgestrichenen Elemente. Als Anschlussleitung verwenden Sie bitte Kabel mit mind. 2,5 qmm Querschnitt (AWG 10).

The subwoofers are fitted with a double vibration coil and can be connected in various ways. Please note that the impe- dance will be halved if the subwoofers are connected in par- allel. Check the connection requirements of your equipment. In the event of serial connection, the impedances of the indi- vidual vibration coils will be added, so that no problems need be expected with the load stability of the end unit. Section A1 - A3 shows the standard connection, section B1 - B3 the parallel connection and section C1- C3 the serial connection diagram. The accessories to be used (shown on the left) are provided in the enclosed accessory bag. Under no circum- stances should you use the items that are crossed out. For the connection leads, please use cable with a cross-section of at least 2.5 mm2 (AWG 10).

Les boumeurs sont équipés d‘une bobine mobile double et vous offrent diverses possibilités de branchement. Veuillez tenir compte du fait que le couplage en parallèle réduit de moitié l‘impédance des boumeurs. Vérifiez pour cela les con- ditions de branchement de votre étage de sortie. En cas de câblage en série, les impédances de chacune des bobines mobiles s‘ajoutent les unes aux autres, assurant ainsi une sta- bilité de la charge au niveau de l‘étage final. La section A1 - A3 montre le branchement standard, la section B1 - B3 le branchement en parallèle et la section C1- C3 le schéma de connexion en série. Les accessoires à utiliser (indiqués à gau- che) se trouvent dans la poche fournie avec l‘appareil. Veuillez n‘utiliser en aucun cas les éléments rayés. Veuillez par contre utiliser un câble avec une section minimum de 2,5 mm2 (AWG 10) en guise de cordon de branchement (AWG 10).

Los Subwoofers están equipados con una bobina móvil doble y le ofrecen varias posibilidades de conexión. Asegúrese de que la impedancia de los Subwoofer se parte en dos con la conexión en paralelo. Para ello compruebe las condiciones de conexión de su etapa de salida. En la conexión en serie, las impedancias se añaden a cada una de las bobinas móviles, de manera que no surjan problemas con la estabilidad de la carga de la etapa de salida. En la sección A1 - A3 se muestra la conexión estándar, en la B1 - B3 se explica la conexión en paralelo y en la C1- C3 se le muestra el esquema de conexio- nes en serie. Coja los accesorios necesarios (se muestran a la izquierda) de la bolsa de accesorios adjunta. No utilice en ningún caso los elementos tachados. Como cable de conexión utilice un cable con un mínimo de 2,5 mm2 de corte trans- versal (AWG 10).

I subwoofer hanno in dotazione una doppia bobina mobile e permettono diverse possibilità d‘allacciamento. Si prega di osservare che in presenza di un allacciamento parallelo l‘im- pedenza del subwoofer si riduce della metà. Verificare le pre- messe di allacciamento dello stadio di uscita. In caso di cab- laggio seriale si sommano le impedenze delle singole bobine mobile, in modo che non dovrebbero esserci problemi con la stabilità di carico dello stadio di uscita. Nella sezione A1 - A3 viene indicato l‘allacciamento standard, nella sezione B1 - B3 viene raffigurato l‘allacciamento parallelo e C1-C3 indica lo schema seriale dell‘allacciamento. Gli accessori da utilizzarsi (indicati rispettivamente a sinistra) si trovano nel sacchetto di accessori allegato. Si raccomanda di non utilizzare in nes- sun caso gli elementi cancellati. Come cavo di collegamento si prega di utilizzare un cavo con una sezione di almeno 2,5 qmm (AWG 10).

Сабвуферы оснащены двойной звуковой катушкой и предлагают Вам различные возможности для подклю- чения. Помните о том, что в результате параллельного соединения полное сопротивление сабвуфера делится пополам. Для этого проверьте условия подключения Вашего выходного каскада. При последовательном мон- таже схемы суммируются значения полного сопротив- ления отдельных звуковых катушек, в результате чего можно не ожидать появления каких-либо проблем, связанных с нагрузочной устойчивостью выходного каскада. В разделе A1 – A3 представлено стандартное подключение, в B1 – B3 изображено параллельное под- ключение, а C1- C3 показывает Вам последовательную схему подключения. Об используемых принадлежностях (соответственно показаны слева) Вы узнаете из прилага- емого пакета принадлежностей. Ни в коем случае не поль- зуйтесь зачеркнутыми элементами. В качестве соедини- тельного провода используйте кабель сечением не менее 2,5 мм2 (AWG 10).

Image 3
Contents ÀÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í B W O O F E RÀÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍ ÈÓ‰Íβ˜ÂÌË ҇·‚ÛÙÂ‡ Page ·˘Ë ÂÍÓÏẨ‡ˆËË ‡Î˚ ԇ‡ÏÂÚ˚ íËÎÂ