
Pompe d'égout de fonte 1/2 HP
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Instructions d’Utilisation | Modèle RPP50 |
|
|
Bomba de Aguas
Negras de Hierro
Fundido de 1/2 HP
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Manual de Instrucciones | Modelo RPP50 |
|
|
Description
Cette pompe d'égout convient pour pomper les égouts, les effluents, les eaux usées, les eaux de fond, et autres liquides
Déballage
Inspecter cet appareil avant de l'utiliser.
Àl'occasion, les produits sont endommagés durant l'expédition. Si la pompe ou les composants sont endommagés, rapporter l'appareil à l'endroit d'achat pour son remplace- ment. Ne pas suivre ces instructions pourraient mener à de graves blessures ou à la mort.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
! DANGER Danger
indique
une situation hasardeuse imminente qui résultera en perte de vie ou blessures graves.
!AVERTISSEMENT sementAvertis-
indique une situation hasardeuse potentielle qui peut résulter en perte de vie ou blessures graves.
!ATTENTION Attentionindique
une situation hasardeuse potentielle qui peut résulter en blessures.
AVIS Avis
indique
l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
Généralités sur la Sécurité
1.Se familiariser avec l’application, les limites et les hasards potentiels de la pompe.
!AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser pour le pompage des liquides inflammables ou explosifs tels
que l’essence, l’huile à chauffage, le kérosène, etc. Ne pas utiliser dans une atmosphère inflammable et/ou explosive. Utiliser la pompe seulement avec les liquides qui sont compatibles avec les pièces détachées de la pompe. Ne pas suivre cet avertissement peut résulter en blessure grave et/ou dégâts matériels.
2.S’assurer que la source de courant (moteur électrique) se conforme aux exigences de l’équipement..
Descripción
Esta bomba para aguas negras es adecuada para bombear aguas cloacales, efluentes, residuales, agua subterránea y otros líquidos no explosivos, no corrosivos con sólidos de hasta 2 pulgadas (5 cm). La bomba incluye un interruptor de flotador de ángulo amplio que enciende y apaga la bomba a medida que el nivel del fluido aumenta y disminuye.
Desempaque
Inspeccione esta unidad antes de usarla. Ocasionalmente, los productos son dañados durante el envío. Si la bomba o los componentes están dañados, devuelva la unidad al lugar donde la compró para que le sea reemplazada. Si no lo hace podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Medidas de
Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
! PELIGRO Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.
! ADVERTENCIA Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.
! PRECAUCION Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.
AVISO Ésto le indica
Informaciones
Generales de
Seguridad
1.Familiarícese con las aplicaciones adecuadas para el equipo, sus limitaciones y los peligros al usarlo.
!ADVERTENCIA
No use esta bomba para bombear fluídos inflamables o explosivos tales como
gasolina, combustibles, kerosene, etc. No la use en atmósferas inflamables o explosivas. La bomba sólo se debe usar para bombear agua pura. De lo contrario pudiera ocasionarle heridas de gravedad y/o la muerte.
2.Cerciórese de que el motor eléctrico sea adecuado para el equipo.
!PELIGRO
Desconecte el cordón eléctrico antes de darle servicio. Si el tomacorrientes está fuera de su alcance, apague la unidad con el interruptor y asegúrelo
Spécifications
Alimentation requiert | ......................120V, 60 hz |
Fabrication
una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
de modo que la unidad no pueda encenderse accidentalmente. ¡De no hacerlo podría morir electrocutado!
Exigences de circuit | 15 A (min) |
Service du moteur | Intermittent |
Moteur | 120V, Monophasé |
Horse Power | 1/2 |
Moteur à pleine charge | 6.3 A |
Gamme de température |
|
du liquide | 4°C à 44°C (40°F à 120°F) |
Position de fonctionnement max. ... | 45o du vertical |
Dimensions | 35,6 cm X 30,5 cm |
| (14 po x 12 po) |
Entrée | 5,05 cm (2 po) |
Décharge | 5,05 cm (2 po) NPT femelle, |
| 7,6 cm (3 po) NPT mâle |
Niveau de démarrage |
|
(réglé à l’usine) | 40,6 cm (16 po) |
Niveau d’arrêt (réglé à l’usine) | 19, cm (7.5 po) |
Différentiel | 21,6 cm (8.5 po) |
Interrupteur | 90o mécanique à longe, |
| angle large |
Cordon d’alimentation | calibre 18, 3 fils avec fiche |
Carter du moteur | Fonte |
Volute | Fonte |
Turbine | PBT renforcé de verre |
Plaque d’étanchéité | En fonte |
Joint d’arbre | Mécanique |
Rendement
GALLONS PAR HEURE À PLEINE HAUTEUR EN
PIEDS
Modèle | 0 | 5 | 10 | 15 |
RPP50 | 5700 | 4560 | 3240 | 900 |
Especificaciones
Requerimientos del circuito | 120V, 60 hz |
Requerimientos eléctricos | 15 amperios (mín) |
Ciclo del motor | Intermitente |
Motor | 120V, 1 fase |
Caballos de fuerza | 1/2 |
Motor (Cap. máx.) | 6.3 amperios |
Temp. de funcionamiento | 4°C a 44°C (40°F a 120°F) |
Posición máx. de funcionamiento | 45o de la posición vertical |
Dimensiones | 35,6 cm X 30,5 cm (14” x 12”) |
Orificio de Entrada | 5,05 cm (2”) |
Orificio de Salida | 5,05 cm (2”) NPT (hembra), |
................................................................ | 7,6 cm (3”) NPT (macho) |
Nivel para encender |
|
(fijado de fábrica) | 40,6 cm (16”) |
Nivel para apagar (fijado de fábrica) ... | 19,1 cm (7.5”) |
Diferencial | 21,6 cm (8.5”) |
Interruptor | interruptor mecánico de |
| ángulo de 90o |
Cordón eléctrico | calibre 18 con 3 cables y |
| enchufe |
Materiales de fabricación
Cubierta del motor | ....Hierro colado |
Caja espiral | Hierro colado |
Impulsor | Plástico PBT reforzado con |
vidrio |
|
Sello de la placa | Hierro colado |
Sello del eje | Mecánico |
Rendimiento
LITERS POR HORA A LA DISTANCIA TOTAL DE
DESCARGA EN PIES
Modelo | 0 | 5 | 10 | 15 |
RPP50 | 5700 | 4560 | 3240 | 900 |
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
© 2004 Wayne Water Systems | 6 |
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
© 2004 Wayne Water Systems |