Klaxon 110 AC installation instructions DE Installationsanweisung

Page 3

DE Installationsanweisung

Einbau

a. Das Gerät sollte mit einer abgesicherten Spitze versehen sein, in der ein All-Pole-Trenngerät mit 3 mm Kontakt trennung für alle Pole untergebracht ist. Darauf achten, dass Sicherung, Kabelstärke und verschraubungen für die Gesamtlast des Schallgeber-Schaltkreises ausreichen.

b. Vor Abnehmen der Abdeckung das Gerät von der Stromzufuhr trennen. Nur ausreichend qualifiziertes Personal sollte zur Regulierung des Tons oder der Lautstärke Zugang zum Gerät haben. VORSICHT: Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu

c. Zum Installieren des Alarmgebers zunächst die Basis montieren und externe Kabel an die Basis anschließen. Sobald der Kopf auf der Basis befestigt ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt.

d. Um den Kopf von der Basis abzunehmen, die vier Befestigungen in den Ecken des Alarmgebers durch ¼ Drehung entriegeln. (Empfohlener Schraubendreher: Philips Nr. 2, mind. 100mm lang).

e. Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in einer Richtung auf die Basis setzen. Bei gleichzeitiger Verwendung einer Signalleuchte sollte beim Montieren der Basis darauf geachtet werden, dass die Signalleuchte nach Aufsetzen des Signalgebers korrekt ausgerichtet ist.

Kabelanschlüss

a. Stromzufuhr: Beachten Sie, dass Schallgeber und Blitzleuchte separate Stromanschlüsse haben, die folgendermaßen markiert sind:

Gerät

Gemeinsam (

eutral)

 

 

10V

 

 

230V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

110V

 

 

230V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blitzleuchte (falls angebracht)

 

 

N

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

110V

 

 

 

 

 

 

 

230V

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. Fern-Tonumschaltung (falls nötig): Verbindet Kontrollklemmen von außen, wie nachstehend dargestellt:

Alarmstufe Beispielsignal

Aktivierung

Stufe1

Alarmbereitschaft

 

KeineVerbindung(werkseitig)

Stufe2

Evakuierung

VerbindetKontrollklemmeS2

mitKontrollklemme

Stufe3

Entwarnung

VerbindetKontrollklemme

mitKontrollklemme

 

 

 

S3

 

Bedienung

a.Tonwahl

Die Alarmtöne der ersten und zweiten Stufe werden mithilfe der

6-Wege-DIP-SchalterS1 bzw.S2 unabhängigeingestellt.Die erforderlichen Einstellungen sind in der Tabelle auf der nächsten Seite angegeben. Der Alarmton der dritten Stufe ist zur Ergänzung des Tons der ersten Stufe voreingestellt (siehe Tabelle).

b.Lautstärkeregelung

Durch Regulierung des Potentiometers kann die Lautstärke des Geräts um bis zu 20dBA reduziert werden.

Technische Spezifikation:

Versorgungsspannung

110 oder 230V 50/60Hz

Current

Alarmgeber– 40mA max Signalleuchte

 

(sofernvorhanden)-70mA

Tonspitzen

103-115dBA at 1m*

AnzahlTön

6

Frequenzbereich

340-2900 Hz*

Lautstärkeregelung

20 dBA typisch

FerngesteuerteTonumschaltung

3 Alarmstufen Provisionfor 3 volt-free

 

contactactivatedalarmstages

Betriebstemperatur

- 25°C bis +55°C

Gehäuse

StoßfestesPolykarbonat/ABS

IP-Klasse

IP66

Synchronisierung

Automatischmit KlaxonNexus-

 

und Sonos-Alarmgebern

*je nach gewähltem Ton.

 

Das Ziel der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist, Umwelt- und Gesundheitsschäden durch Elektro- und Elektronik-Altgeräte so gering wie möglich zu halten. Um diese Richtlinie einzuhalten, dürfen Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht in den öffentlichen europäischen Entsorgungssystemen entsorgt werden. Europäische Benutzer von Elektrogeräten müssen ab sofort Altgeräte zur Entsorgung zurückgeben. Nähere Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden Website: http://www.recyclethis.info/.

FR

Installation Manual

Spécifications techniques

a. Un circuit individuel avec protection par fusible doit être installé pour l’unité, incorporant un dispositif de découplage de pôle assurant une séparation de contact de 3 mm pour tous les pôles. Veillez à ce que le fusible, la taille du câble et le type de presse étoupe soient de qualité suffisante pour supporter la charge totale du circuit du sondeur.

b.Isolezl’unitédu circuitd’alimentationélectriqueavantde retirerle couvercle. L’accèsà l’unitépour effectuerdes ajustementsde tonalitéou de volume doit être exclusivement pratiqué par des personnes qualifiées.

ATTENTION: aucuneréparationne doitêtretentésur l’unitépar l’utilisateur.

c.Le sondeur s’installe en montant d’abord la base, puis en effectuant les câblages externes sur ladite base. La tête de l’unité se connecte ensuite automatiquement lorsqu’elle est rattachée à la base.

d.La tête du sondeur se détache de la base en déverrouillant les quatre fixations quart de tour situés aux coins du sondeur. (tournevis recommandé : Philips No. 2, longueur minimum 100 mm)

e.Veuillez noter que la tête ne peut se fixer sur la base que dans un seul sens. Si une balise est installée, le montage de la base doit être effectué de telle sorte que la balise soit positionnée dans l’orientation souhaitée une fois le sondeur attaché.

Câblage

a. Alimentation électrique : le sondeur et la balise ont des pôles distincts, marqués de la manière suivante :

Appareil

Commun ( eutre)

 

110V

 

 

230V

 

 

 

 

 

 

 

110V

 

 

 

230V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balise (le cas échéant)

 

 

N

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

110V

 

 

 

 

 

 

 

230V

~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b. Commutateur de tonalite à distance (si nécessaire) : reliez les pôles de commande de la manière suivante :

 

Phase d’alarme

 

Exemple d Signal

 

Activation

 

Phase 1

 

« Alerte »

 

Aucune connexion (par défaut)

 

 

 

 

 

 

 

 

Phase 2

 

« Evacuation »

 

Relier le pôle

S2

au pôle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Phase 3

 

« Fin d’alerte »

 

Relier le pôle

S3

au pôle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Commandes

a. Sélection des tonalités

Les tonalitésd’alarmede phasesun et deux se règlentindépendamment grâce à des interrupteurs à 6 positions (S1 et S2, respectivement). Les réglages nécessaires sont présentés dans un tableau au verso. La tonalite d’alarme de phase trois est préréglée de façon à être complémentaire à la tonalité de phase un, ainsi que cela est indiqué dans le tableau.

b. Contrôle du volume

La sortie de son de l’unité peut être diminuée jusqu’à 20 dBA en ajustant le potentiomètre

Spécifications techniques:

Tension d'alimentation 110 ou 230 V 50/60 Hz

Courant Sondeur – 40 mA max.

Balise (le cas échéant) - 70 mA

Niveau de pression sonore de crête103-115 dBA à 1m*

Nombre de tonalités 64

Gamme de fréquences 340-2900 Hz*

Réglage de volume 20 dBA (typique)

Commutation de tonalité à distance Prévu pour 3 phases d’alarme

 

activées par contact libre

Température de service

- 25 °C à +55 °C

Boîtier

Polycarbonate à résistance

 

élevée aux chocs / ABS

Niveau de protection poussière/eau IP66 avec presses étoupes appropriées

Synchronisation Automatique avec les sondeurs Klaxon Nexus et Sonos

*variable selon la tonalité sélectionnée

La directive européenne " Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques " (DEEE) a pour but de minimiser l'impact des déchets électriques et électron- iques sur l'environnement et la santé humaine. Conformément à cette directive, tout équipement électrique disposant de ce symbole ne doit pas être jeté dans les systèmes d'évacuation des déchets publics européens. Les utilisateurs européens d'équipement électrique doivent désormais renvoyer tout équipement électrique en fin de vie pour évacuation. Vous trouverez de plus amples informations sur le site Web suivant : http://www.recyclethis.info/.

Image 3
Contents Installation Instructions Wiring Installation ManualInstallation Technical SpecificationDE Installationsanweisung ES Instrucciones de Instalación NL MontageinstructiesManual de Instalação Istruzioni di installazioneSE Installationsmanual Regulering DK InstallationsanvisningeKræk Scene Eksempel Signal Aktiviseri g Trådføring

110 AC specifications

The Klaxon 110 AC is a powerful and reliable warning device designed for various industrial applications. Known for its robust construction and high performance, this device is an ideal choice for environments requiring effective audible signaling. The 110 AC model operates on standard alternating current, making it versatile across different settings.

One of the main features of the Klaxon 110 AC is its impressive sound output. With a sound level of up to 110 decibels, it ensures that alerts can be heard clearly even in noisy environments, making it suitable for factories, warehouses, and construction sites. The device is available in multiple tones, allowing users to select the audible signal that best suits their operational needs.

Technologically, the Klaxon 110 AC incorporates a durable and weather-resistant housing that protects the internal components from dust, moisture, and temperature variations. This feature is essential for devices used outdoors or in harsh conditions. The unit is designed for easy wiring and installation, with clear connection terminals that facilitate quick setup.

Another characteristic that sets the Klaxon 110 AC apart is its energy efficiency. The device is engineered to consume less power while maintaining high output levels, ensuring operational cost savings for businesses. Its long lifespan also minimizes maintenance needs, making it a cost-effective solution in the long run.

The Klaxon 110 AC also features a wide operational temperature range, which guarantees reliable performance in both hot and cold environments. Furthermore, the device is designed to be highly durable, with a strong casing that can withstand physical impacts. This makes it a preferred choice in industrial sectors where devices are likely to be subjected to rough handling.

Overall, the Klaxon 110 AC stands out with its combination of high sound output, durability, energy efficiency, and ease of installation. These characteristics make it an essential tool for ensuring safety and effective communication in various industrial applications. Whether used for emergency alerts or routine signaling, the Klaxon 110 AC continues to be a trusted option for professionals seeking quality and reliability in auditory warning devices.