Klaxon 110 AC installation instructions Manual de Instalação, Istruzioni di installazione

Page 5

PT

Manual de Instalação

Instalação

a.A unidadedeveser instaladacom uma derivaçãocom fusívelincorporando um dispositivo de desligamento de todos os pólos que proporciona 3mm de separação entre os contactos de todos os pólos. Verifique que o fusível, tamanho do cabo e o tipo de bucim têm as especificações necessárias para a carga total do circuito do besouro.

b.Isole a unidade da fonte de alimentação antes de retirar a tampa. O acesso à unidade para a realização de ajustes do tom ou do volume só deve estar autorizado a pessoal devidamente qualificado.

ADVERTÊNCIA: a unidade não contém peças cuja manutenção possa ser efectuada pelo utilizador.

c.A instalação do besouro é feita montando primeiro a base e efectuando as ligações da cablagem exterior à base. A cabeça da unidade fica automaticamente ligada quando ela é fixada à base.

d.A cabeça do besouro separa-se da base desapertando os quatro dispositivos de fixação (turn fasteners) dos cantos do besouro. (Chave de fendas recomendada: Chave Philips Nº 2, comprimento mínimo 100 mm).

e.Note que existe uma só maneira de encaixar a cabeça na base. Se tiver um farol instalado, é necessário cuidado ao montar a base para se assegurar de que o farol fica posicionado com a orientação desejada depois de fixar o besouro.

aCablagem. Anote que o sounder e farol têm terminais separados de poder, marcado como segue:

Dispositivo

Comun ( eutral)

110V

230V

 

Farolim rotativo

N

~

110V

230V

~

~

~

 

N

110V

230V

b. Tom remoto Troca (Se necessário) : Externamente elo controla terminais como mostrado embaixo.

 

Al rme etapa

 

Sinald exemplo

 

Ativação

 

Etapa 1

 

Alerta

 

Nenhuma conexão (Omissão)

 

 

 

 

 

 

 

 

Etapa 2

 

Evacue

 

Ligue terminal

S2

 

a terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Etapa 3

 

Todo claro

 

Ligue terminal

S3

 

a terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Controlos

a. Selecção do Tom

Os tons da primeira e segunda fase do alarme são ajustados indepen dentementeutilizandodipswitchesS1 e S2 de 6 vias, respectivamente. Os parâmetros necessários estão indicados na tabela da página seguinte. O tom da terceira fase do alarme é pré-ajustado de modo a complementar o tom seleccionado da primeira fase do alarme, indicado na tabela.

b. Controlo do Volume

A saída de som da unidade pode ser reduzida até um valor com menos 20 dBA ajustando-se o potenciómetro.

Especificações técnicas:

 

 

Gama da tensão de alimentação

110/230 V 50/60 Hz

Corrent

Sensor - 40mA max.

Nível sonoro de pico

Farolimrotativo(seindotazione)- 70mA

103-115 dBA à 1m*

Número de mensagens sonoras

64

Gama de frequência

340-2900 Hz*

Ajuste del volumen

20 dBA (typique)

Tom remoto Troca

A provisão para 3 volt-libertar que

Temperatura de funcionamento

contato ativou etapas de alarme

- 25 °C à +55 °C

Caixa

Policarbonatode alto impacto

Classe de protecção

IP66

Sincronização

Automático

*depende do tom seleccionado e da tensão de entrada.

A Directiva europeia “Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos” (REEE) tem como objectivo minimizar o impacto dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos no ambiente e na saúde humana. Para dar cumprimento a esta Directiva, o equipamento eléctrico que contenha este símbolo não deve ser eliminado nos sistemas de eliminação pública europeus. Os utilizadores europeus de equipamento eléctrico devem agora devolver os equipamentos em fim de vida para eliminação. Para mais informações, consultar o seguinte sítio da Web: http://www.recyclethis.info/.

IT

Istruzioni di installazione

Installazione

a. L'unità deve essere installata con un supporto di sostegno con fusibili contenente un dispositivo di disconnessione di tutti i poli che fornisce una separazione di contatto di 3 mm in tutti i poli. Assicurarsi che il fusibile, la misura del cavo e il tipo di guarnizione siano sufficientemente potenti per il carico totale sul circuito dell'apparecchio acustico.

b.Isolarel'unitàdall'alimentazioneelettricaprima di rimuovereil coperchio. L'accesso all'unità per eseguire regolazioni al tono o al volume deve essere eseguito solo da personale qualificato. AVVERTENZA: l'utente non può occuparsi della manutenzione di alcun pezzo dell'unità.

c.L'apparecchio acustico si installa in primo luogo montando l'unità di base e collegando quindi i cavi esterni alla base. L'unità principale quindi si collega automaticamente quando viene montata sulla base.

d.La testa dell'apparecchio acustico si separa dalla base sbloccando le quattrochiusuregirevolisugliangolidell'apparecchioacustico.(cacciavite consigliato: Philips Nº 2, di una lunghezza minima di 100 mm).

e.Notare che la testa può essere installata sulla base solo in un senso. Se viene installata una luce, prestare attenzione durante il montaggio della base per assicurarsi che la luce venga posizionata secondo l'orientazionedesideratadopo che è statomontatol'apparecchioacustico.

Cablaggio

a. Alimentazione: Notare che l'apparecchio acustico e la luce sono dotati di terminali di alimentazione separati, indicati come segue:

Dispositivo

Comune (neutro)

110V

230V

Luce (dove installata)

N

~

110V

230V

~

~

 

N

110V

230V ~

b. Interruttore tono remoto (se necessario): Collegare esternamente i terminali di controllo come mostrato di seguito.

Stadio1

Allerta

Nessuncollegamento(default)

Al Stadio di allarme Segnale d'esempio

Attivazione

Stadio2

Evacuare

Collegarei terminali

S2

tra di loro

 

 

Stadio3

Cessatoallarme

Collegarei terminali

S3

tra di loro

 

 

 

 

 

 

 

 

Regeling

a. Selezione toni

I toni di allarme del primo e secondo stadio vengono impostati in modo indipendente utilizzando rispettivamente i commutatori a 6 modi S1 e S2. Le impostazioni necessarie sono mostrate nella tabella sul retro. Il tono di allarme del terzo stadio si preimpostata in modo da complementare il tono del primo stadio selezionato come mostrato nella tabella.

b. Controllo del volume

L'emissione del suono da parte dell'unità si può ridurre fino a 20 dBA regolando il potenziometro.

Specifiche tecniche:

 

 

Gammatensionedialimentazione

110/230V50/60Hz

Corrente

Apparecchioacustico- 40mAmassimo

Livellodipiccodelsuono

Luce (dove installata) - 70mA

103-115 dBA at 1m*

Numeroditoni

64

Gammadifrequenza

340 - 2900 Hz*

Regolazione Volume

20 dBA tipico

Commutare di Tono remoto

Il provvedimento per 3 contatto di

Temperaturadi esercizio

volt-liberai palcoscenicidiallarmeattivati

- 25°C bis +55°C

Alloggiamento

Policarbonatoad alto impatto

Classe di IP

IP66

Sincronizzazione

Automatica

*dipende dal tono selezionato e dalla tensione di ingresso.

La Direttiva europea nota come "Waste Electrical and Electronic Equipment" (WEEE),è volta a ridurre al minimo l'impatto sull'ambiente e sulla salute umana provocato dallo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche.Al fine di garantire conformità a tale direttiva, è vietato smaltire le apparecchiatureelettriche contrassegnate da rifiuti siti in territorio europeo. Gli utilizzatori europei sono tenuti a restituire le apparec- chiature elettriche ed elettroniche al termine del loro ciclo di vita per consentirne il corretto smaltimento.Per ulteriori informazioni, visitare il seguente indirizzo: http://www.recyclethis.info/.

Image 5
Contents Installation Instructions Installation Installation ManualTechnical Specification WiringDE Installationsanweisung ES Instrucciones de Instalación NL MontageinstructiesManual de Instalação Istruzioni di installazioneSE Installationsmanual Kræk Scene Eksempel Signal Aktiviseri g DK InstallationsanvisningeTrådføring Regulering

110 AC specifications

The Klaxon 110 AC is a powerful and reliable warning device designed for various industrial applications. Known for its robust construction and high performance, this device is an ideal choice for environments requiring effective audible signaling. The 110 AC model operates on standard alternating current, making it versatile across different settings.

One of the main features of the Klaxon 110 AC is its impressive sound output. With a sound level of up to 110 decibels, it ensures that alerts can be heard clearly even in noisy environments, making it suitable for factories, warehouses, and construction sites. The device is available in multiple tones, allowing users to select the audible signal that best suits their operational needs.

Technologically, the Klaxon 110 AC incorporates a durable and weather-resistant housing that protects the internal components from dust, moisture, and temperature variations. This feature is essential for devices used outdoors or in harsh conditions. The unit is designed for easy wiring and installation, with clear connection terminals that facilitate quick setup.

Another characteristic that sets the Klaxon 110 AC apart is its energy efficiency. The device is engineered to consume less power while maintaining high output levels, ensuring operational cost savings for businesses. Its long lifespan also minimizes maintenance needs, making it a cost-effective solution in the long run.

The Klaxon 110 AC also features a wide operational temperature range, which guarantees reliable performance in both hot and cold environments. Furthermore, the device is designed to be highly durable, with a strong casing that can withstand physical impacts. This makes it a preferred choice in industrial sectors where devices are likely to be subjected to rough handling.

Overall, the Klaxon 110 AC stands out with its combination of high sound output, durability, energy efficiency, and ease of installation. These characteristics make it an essential tool for ensuring safety and effective communication in various industrial applications. Whether used for emergency alerts or routine signaling, the Klaxon 110 AC continues to be a trusted option for professionals seeking quality and reliability in auditory warning devices.