Gemini MPX-3 Bedienungsanleitungen, Merkanweisungen, Anweisungen FÜR Robo Start, Fehlersuche

Page 9

PITCH BEND : Wenn die Tasten PITCH BEND (26) gedrückt werden, wird die Geschwindigkeit automatisch +4% angehoben oder um -4%gesenkt, gegenüber der Originaleinstellung. Wenn die Tasten freigegeben werden, kehrt die Geschwindigkeit zu ihrer Originaleinstellung zurück. Sie können diese Funktion benutzen, um die Taktsynchronität beim Mischen von einem Song zum anderen anzupassen.

VPS (VARIABLE PITCH SELECTOR) 4%, 12%, & 24%: Mit den VPS (28)-Tasten können Sie die prozentuale Tonhöhenverschiebung bewirken. Die 4%-Taste bewirkt eine Tonhöhenverschiebung von +/-4%. Die 12%-Taste bewirkt eine Tonhöhenverschiebung von +/-12%. Die 24%-Taste bewirkt eine Tonhöhenverschiebung von +/-24%. Damit die VPS (28)-Tasten funktionieren können, muß PITCH (25) auf ON geschaltet sein.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN:

1.Sicherstellen, daß der Schieberschalter VOLTAGE SELECTOR (1) auf der hinteren Schalttafel auf die richtige Spannung eingestellt ist. Das Gerät einstöpseln und den Netzschalter POWER (6) einschalten. Damit wird das Gerät eingeschaltet. Wenn der Schalter POWER (6) ein zweites Mal gedrückt wird, wird es ausgeschaltet.

2.Die Taste OPEN/CLOSE (8) drücken, eine CD in das DISC TRAY (7) legen und die Taste OPEN/CLOSE (8) nochmals drücken. Das Fach bewegt sich zurück in die Einheit und schließt sich.

3.Die Tasten TRACK SEARCH (14) drücken, um die gewünschte Spur zu wählen.

4.Die Taste PLAY/PAUSE (11) drücken und das Gerät fängt sofort an zu spielen.

AUFTRAG DES ABLESENS FÜR AKTEN MP3:

Alle Akten MP3 müssen die Verlängerung haben *.mp3. Wenn es keine Akten mit gibt *.mp3 Verlängerungen oder MP3000X können nicht das Dateisystem lesen, richtig, das der DIGITALSCHALLPLATTE Spieler NO DISC anzeigt und das Segment MP3 in der rechten Ecke der LCD Anzeige blinkt. Wenn eine Akte no *.mp3 Verlängerung hat, wird sie, während des Dateisystemmesswertes übersprungen. (sehen Sie w.wna und r.jpg Akten im Diagramm). UDF Format wird nicht gestützt. Für MP3 ordnet mit anpassungsfähiger Spitze-Rate ein, ELAPSED und REMAIN Zeitanzeige ist ungenau. Das MPX-3spielt nur den ersten Lernabschnitt der Schienen auf einem Cd, das im MULTISESSION und MIXED Modus notiert worden ist.

FILE/FOLDER BEISPIELC DIAGRAMM:

(5) b.mp3

(4) c.mp3

(6) d.mp3

 

(3) e.mp3

 

r.jpg

(2) f.mp3

(8) h.mp3

w.wna

(7) g.mp3

 

(1) a.mp3

Auftrag des ablesens fur akten MP3: a.mp3, f.mp3, e.mp3, c.mp3, b.mp3, d.mp3, g.mp3, h.mp3.

MERKANWEISUNGEN:

Zur Benutzung der Taste FLY CUE (18), um eine Merkstelle einzustellen, sind folgende Anweisungen zu befolgen:

1.Wenn der CD-Spieler im Spielmodus ist drücken Sie die Taste FLY CUE (14) an der Stelle, wo die Merkstelle sein soll (der CD-Spieler spielt weiter). Nun ist die Merkstelle gespeichert. Die Taste CUE/PREVIEW (12) drücken, um zur gespeicherten Merkstelle zurückzukehren. Die Taste PLAY/PAUSE (11) drücken, und der CD-Spieler wird sofort ab der ausgewählten Stelle spielen.

UND/ODER:

1.Um die ungefähre Stelle zu speichern, an der das Abspielen einsetzen soll, ist die entsprechende Spur zu wählen, dann die Taste PLAY/PAUSE (8) drücken, damit der CD-Spieler in den Modus PLAY übergeht (Leuchtdiode PLAY/PAUSE leuchtet grün auf). Hören Sie sich die CD an, und sobald die CD ungefähr die gewünschte Stelle erreicht, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (8), damit die Einheit in den Modus PAUSE geht (Leuchtdiode PLAY/PAUSE (8) blinkt grün auf). Das SEARCH JOG WHEEL (22) oder SEARCH (13) tasten, in die exakte Position drehen, in der das Abspielen beginnen soll, und dann die Taste PLAY/PAUSE (8) drücken, um die Merkstelle zu speichern. Für MP3 benutzen Scheiben das INNERE RAD, um den exakten Punkt zu finden. (Sie hören nicht die Musik, wenn Sie ÄUSSERES RAD verschieben). Das Drücken der Taste CUE/PREVIEW (12) führt Sie zur gespeicherten Merkstelle zurück. Die Taste PLAY/PAUSE (8) drücken, und die Einheit wir sofort von der gewählten Stelle an spielen.

ANMERKUNG: IM MODUS MP3, DEN DIE SEARCH (13) FUNKTION ALS FILE/FOLDER MODUS KNÖPFT, BENUTZEN SIE DAS STOßRAD FÜR DAS EXAKTE STICHWORTS GEBEN STICHWORTS GEBEN.

2.Um die Merkstelle genauer einzustellen, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (8), damit die Einheit in den Modus PLAY geht (Leuchtdiode PLAY/PAUSE leuchtet grün auf), und hören sich den Anfang genau an. Mit dem Druck der Taste CUE/PREVIEW (12) geht die Einheit wieder in den Modus PAUSE über (Leuchtdiode PLAY/PAUSE leuchtet grün auf), und die CD wird zur zuvor gespeicherten Merkstelle zurückgebracht.

3.Wenn diese Stelle in Ordnung ist, ist das Gerät in Ruhe zu lassen, bis Sie bereit sind, die Merkstelle abzuspielen. Der CD-Spieler fängt sofort an der Merkstelle mit dem Abspielen an. Wenn die gespeicherte Merkstelle nicht genau richtig liegt, drücken Sie einfach die Taste CUE/PREVIEW, während das Gerät im Modus PLAY ist. Das Gerät geht automatisch zur zuvor gespeicherten Merkstelle zurück und in den Modus PAUSE über. Lokalisieren Sie den genauen Punkt auf dem CD, an dem Sie Spiel beginnen wünschen, indem Sie das JOG WHEEL (22) drehen oder die Tasten der SEARCH (13) verwenden. Nachdem Sie die Stelle festgelegt haben, drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE (11), um die neue Merkstelle zu speichern. Die Taste CUE/PREVIEW (12) drücken, um das Abspielen an der neugespeicherten Merkstelle zu unterbrechen.

ANWEISUNGEN FÜR ROBO START:

IM MODUS SINGLE AUTO-CUE:

ROBO START (29) im Modus SINGLE AUTO CUE benutzen, um das Abspielen zwischen den beiden Seiten des CD-Spielers zu alternieren (eine Spur von der einen Seite, dann eine Spur von der anderen Seite). Im Modus SINGLE AUTO CUE beginnt das Abspielen sofort vom Start der Musik ohne Leerstelle (der zu Beginn einer jeden Spur besteht) zu spielen. ROBO START (29) läbt eine Seite des CD-Spielers spielen, während die andere Seite im Pause-Zustand ist.

1.Den Modus SINGLE AUTO CUE mit der Taste SINGLE AUTO CUE/CONTINUOUS

(17)aktivieren.

HINWEIS: EINE UNTERBRECHUNG DES ABSPIELENS INMITTEN DER SPUR WIRD DAS ABSPIELEN AUF DER ANDEREN SEITE EINLEITEN. AM ENDE DIESER SPUR, WIRD DAS ABPIELEN AN DER UNTERBROCHENEN STELLE FORTGESETZT.

2.Die Taste ROBO START (29) drücken, um ROBO START (29) zu aktivieren. Das Abspielen alterniert zwischen den beiden Seiten des CD-Spielers. Am Ende der Spur wird die gespielte Seite in den Pause-Zustand gehen, während die andere Seite abgespielt wird. Am Ende der Spur wird die abspielende Seite in den Pause- Zustand gehen, und die andere Seite wird abgespielt.

IM MODUS CONTINUOUS ODER WÄHREND DES NORMALEN ABSPIELENS:

Wenn man ROBO START (29) ohne den Modus SINGLE AUTO (im Modus CONTINUOUS oder während des normalen Abspielens) benutzt, wird das Abspielen nicht automatisch alternieren. Wenn man an der abspielenden Seite die Pausetaste drückt, wird die andere Seite abgespielt.

1.Während des normalen Abspielens setzen Sie eine Merkstelle an der anderen Seite des CD-Spielers.

2.Die Taste ROBO START (29) drücken, um ROBO START (29) zu aktivieren (die Taste wird blinken).

3.Die Taste PLAY/PAUSE (11) an der abspielenden Seite drücken, um das Abspielen von der Merkstellen an der anderen Seite zu beginnen.

FEHLERSUCHE:

Wenn die CD nicht spielt, nachprüfen ob die CD richtig eingelegt wurde (mit der beschrifteten Seite nach oben). Auch auf Verunreinigung, Kratzer usw. überprüfen.

Wenn die CD sich dreht aber kein Ton zu hören ist, die Kabelanschlüsse überprüfen. Wenn diese in Ordnung sind, den Verstärker bzw. das Empfangsgerät überprüfen.

Wenn die CD springt, ist sie auf Schmutz oder Kratzer zu überprüfen. Man darf nicht sofort annehmen, daß der CD-Spieler defekt ist. Viele CDs werden nicht spezifikationsgemäß aufgezeichnet und springen auf den meisten oder allen CD-Spielern. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur einsenden, versuchen Sie, eine CD abzuspielen, von der Sie sicher sind, daß sie richtig spielt.

ABHÄNGIG: VON DER BESCHAFFENHEIT DES AUFNAHMEGERÄTS ODER DER DC-R/RW- PLATTE SELBST, KÖNNEN EINIGE DC-R/RW-PLATTEN NICHT GESPIELT WERDEN.

TECHNISCHE DATEN:

ALLGEMEINES:

 

 

Typ

CD-Spieler

CD-Typ

Standarddigitalschallplatten, Scheibe MP3 Text, CD-R, CD-RW (12cm und 8cm)

Zeitdisplay

abgelaufene Zeit der Spur, auf der Spur verbleibende Zeit und auf der CD verbleibendeZeit

Sofort-Start

innerhalb von 0,015 Sekunden

Spurauswahl

1 bis 999 Spuren

Installation

(3U Fernbedienung / 2U Hauptgerät) 19"/482 mm jedes

Abmessungenl

Fernbedienung-W 19” x H 5 3/16” x D 1 5/8” (482x35x38mm)

 

 

Hauptgerät- W 19” x H 3.5” x D 10” (482x88x254mm)

AUDIOCABSCHNITT:

Fernbedienung-3.5 lbs (1.5 kg) / Hauptgerät-9.5 lbs. (4.3 kg)

Gewicht (jedes)

 

Übertragungsgeschwindigkeit:

32-320 kbps

Quantisierung

16 Bit Linear/Kanal, 3-Strahlen-Laser

Oversamplingrate

8mal

Samplingfrequenz

44.1KHz

Frequenzantwort

20 Hz bis 20 Khz

Harmonische Gesamtverzerrung

weniger als 0.05%

Verhältnis Signal/Ra.uschen

100 dB

Dynamikbereich

96 dB

Kanaltrennung

90 dB (1 KHz)

Ausgangspegel

1.9 Volt Effektivwert

Stromversorgung

Wechselstrom 115/230V, 60/50 Hz

DIE TECHNISCHEN DATEN UND DIE KONSTRUKTION KÖNNEN ZU

VERBESSERUNGSZWECKEN OHNE VORHERIGE BEKANNTGABE GEÄNDERT WERDEN.

(9)

Image 9
Contents Operations Manual See Figure a Risk of Electrical Shock Do not OpenMain Unit Quick Start GuideMPX-3 Connections Safety Certifications FeaturesIntroduction Line Voltage SelectionSpecifications TroubleshootingOperating Instructions Robo Start InstructionsSchneller Anfangscführer Funktionen EinleitungVorsichtsmassnahmen SicherheitsbescheinigungMerkanweisungen BedienungsanleitungenAnweisungen FÜR Robo Start FehlersucheGuía Rápida DEL Comienzo Características IntroducciónPrecauciones Certificaciones DE SeguridadInstrucciones DE Manejo Resolución DE ProblemasInstrucciones Para EL Robo Start Especificaciones’UNITÉ Principale Guide Rapide DE DébutPrécautions CaractéristiquesCertifications DE Sécurité Choix DE LA Tension DU SecteurInstructions Robo Start Consignes D’EXPLOITATIONDépannage Consignes D’INSERTIONGemini Sound Products Corp All Rights Reserved

MPX-3 specifications

The Gemini MPX-3 is a cutting-edge audio visual mixing system designed for professionals in the broadcasting, events, and live performance industries. This state-of-the-art unit integrates a multitude of features and technologies, making it a versatile and powerful tool for any audio-visual setup.

One of the standout features of the Gemini MPX-3 is its impressive multi-channel audio capabilities. The device can handle multiple audio inputs, allowing for seamless mixing of different sound sources. This is particularly beneficial in live scenarios, such as concerts or corporate events, where audio from various instruments and microphones needs to be blended in real-time. With its high-quality preamps and low noise operation, users can expect crystal-clear audio output that maintains fidelity throughout the mixing process.

Another key characteristic of the Gemini MPX-3 is its intuitive user interface. The system boasts a user-friendly layout, complete with touch screen controls and physical knobs for quick adjustments. This design ensures that operators can navigate the audio settings efficiently, reducing the likelihood of errors during performance. The touch screen displays provide visual feedback on levels, effects, and other critical parameters, enhancing the user's control over the system's operations.

In terms of connectivity, the MPX-3 shines with a range of options. It includes not only standard audio jacks but also advanced digital interfaces such as USB and MIDI compatibility, which facilitate integration with computers and other digital devices. This versatility allows users to incorporate additional software tools for audio processing or live streaming applications, further enhancing the unit’s capabilities.

The MPX-3 is also equipped with advanced effects processing features. Users can access a variety of built-in effects, including reverb, delay, and equalization, allowing for creative sound manipulation. These effects can be customized and applied in real-time, adding a professional touch to live sound feeds or recordings.

Additionally, the Gemini MPX-3 supports various formats, making it a flexible choice for users who work across different media. Whether mixing for a live audience, producing content for television, or creating immersive audio experiences for installations, the MPX-3 is built to adapt to diverse environments.

In summary, the Gemini MPX-3 stands out as a robust audio visual mixing system characterized by its multi-channel capabilities, intuitive interface, extensive connectivity options, and robust effects processing. Its adaptability and ease of use make it an essential tool for professionals in a variety of audio-visual settings, ensuring high-quality performance every time.