4 HOLE BIDET
MODELS A5270, RT5270, RT5275
BIDET DE 4 ORIFICIOS
MODELOS A5270, RT5270, RT5275
BIDET À 4 OUVERTURES
MODÈLES A5270, RT5270, RT5275
Bidet
Soupape de plomberie brute de bidet vendue séparément.
INS245
Please enter your faucet model number (located on package) below. Retain for future reference.
Favor marcar a continuación el número de modelo de su mezcladora (se encuentra en el paquete). Guárdelo para referencia futura.
Inscrire
#
HELPFUL TOOLS |
| HERRAMIENTAS UTILES | ||||
|
| (2) |
|
|
|
|
| ADJUSTABLE WRENCH |
| CHANNEL LOCKS |
|
| |
| LLAVE AJUSTABLE | PINZAS DE EXTENSION |
| |||
| CLÉ À MOLETTE |
| PINCES À RAINURE |
|
| |
SAFETY GLASSES | FLATBLADED SCREWDRIVER |
| BASIN WRENCH | |||
GAFAS DE SEGURIDAD | DESTORNILLADOR DE PALA | LLAVE DE FREGADERO | ||||
LUNETTES DE SÉCURITÉ | TOURNEVIS À TÊTE PLATE |
| CLÉ DE LAVABO | |||
FLASHLIGHT |
| PHILLIPS SCREWDRIVER |
| 7/64" HEX WRENCH | PLIERS | |
LINTERNA | DESTORNILLADOR DE ESTRELLA | LLAVE HEXAGONAL | PINZAS | |||
LAMPE DE POCHE | TOURNEVIS À TÊTE ÉTOILÉE |
| CLÉ HEXAGONALE | PINCES |
OUTILS UTILES
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
Para la seguridad y facilidad de repuesto de la mezcladora, Moen recomienda las siguientes herramientas.
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
ENGLISH | ESPAÑOL | FRANÇAIS |
|
|
|
KEEP INSTRUCTIONS FOR | GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA | CONSERVER CES DIRECTIVES POUR |
FUTURE REFERENCE | REFERENCIA FUTURA | RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE |
Thank you for purchasing a quality MOEN | Gracias por haber comprado una mezcladora de | Merci d’avoir acheté un robinet de qualité |
faucet. With simple care and maintenance, it will | alta calidad de MOEN. Con un cuidado y | MOEN. Avec un peu de soin et d’entretien, ce |
provide you with many years of reliable | mantenimiento sencillos, le brindará muchos | robinet vous donnera plusieurs années de |
performance. Please read all instructions before | años de servicio fiable. Por favor lea todas las | rendement fiable. Lire attentivement toutes les |
installation. | instrucciones antes de instalar. | directives avant de débuter l’installation. |
Questions During Installation?
Toronto
Rest of Canada
TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
CAUTION: Always turn water OFF before
!removing existing faucet or disassembling the valve. Open valve handle to relieve water pressure and ensure that complete water
¿Preguntas durante la instalación?
Toronto 905-829-3400 Resto del Canadá 1-800-465-6130
SUGERENCIAS PARA QUITAR LA VIEJA MEZCLADORA:
ADVERTENCIA: Siempre cierre el agua
!antes de remover la mezcladora existente o desarmar la válvula. Abra las manijas de la mezcladora para aflojar la presión del agua y para asegurar que el cierre completo del agua ha sido logrado.
Des questions lors de
l’installation?
Toronto : (905)
Ailleurs au Canada : 1 800
SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET :
ATTENTION : Toujours couper l’alimentation
!en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Complies with: ASME A112.18.1M, CSA B125, & NSF 61/9 | Cumple con: ASME A112.18.1M, CSA B125, & NSF 61/9 |
Respecte ASME A112.18.1M, CSA B125 et NSF 61/9
© Moen Incorporated, 2000
Printed in U.S.A.