Moen RT5270, A5270, RT5275 manual Helpful Tools, Outils Utiles, English Español Français

Page 1

4 HOLE BIDET

MODELS A5270, RT5270, RT5275

BIDET DE 4 ORIFICIOS

MODELOS A5270, RT5270, RT5275

BIDET À 4 OUVERTURES

MODÈLES A5270, RT5270, RT5275

Bidet rough-in valve sold seperately La válvula del bidet se vende aparte

Soupape de plomberie brute de bidet vendue séparément.

INS245

Please enter your faucet model number (located on package) below. Retain for future reference.

Favor marcar a continuación el número de modelo de su mezcladora (se encuentra en el paquete). Guárdelo para referencia futura.

Inscrire ci-dessous le numéro de modèle de votre robinet (situé sur l’emballage). Conserver comme référence.

#

HELPFUL TOOLS

 

HERRAMIENTAS UTILES

 

 

(2)

 

 

 

 

 

ADJUSTABLE WRENCH

 

CHANNEL LOCKS

 

 

 

LLAVE AJUSTABLE

PINZAS DE EXTENSION

 

 

CLÉ À MOLETTE

 

PINCES À RAINURE

 

 

SAFETY GLASSES

FLATBLADED SCREWDRIVER

 

BASIN WRENCH

GAFAS DE SEGURIDAD

DESTORNILLADOR DE PALA

LLAVE DE FREGADERO

LUNETTES DE SÉCURITÉ

TOURNEVIS À TÊTE PLATE

 

CLÉ DE LAVABO

FLASHLIGHT

 

PHILLIPS SCREWDRIVER

 

7/64" HEX WRENCH

PLIERS

LINTERNA

DESTORNILLADOR DE ESTRELLA

LLAVE HEXAGONAL

PINZAS

LAMPE DE POCHE

TOURNEVIS À TÊTE ÉTOILÉE

 

CLÉ HEXAGONALE

PINCES

OUTILS UTILES

For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.

Para la seguridad y facilidad de repuesto de la mezcladora, Moen recomienda las siguientes herramientas.

Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

 

 

 

KEEP INSTRUCTIONS FOR

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA

CONSERVER CES DIRECTIVES POUR

FUTURE REFERENCE

REFERENCIA FUTURA

RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Thank you for purchasing a quality MOEN

Gracias por haber comprado una mezcladora de

Merci d’avoir acheté un robinet de qualité

faucet. With simple care and maintenance, it will

alta calidad de MOEN. Con un cuidado y

MOEN. Avec un peu de soin et d’entretien, ce

provide you with many years of reliable

mantenimiento sencillos, le brindará muchos

robinet vous donnera plusieurs années de

performance. Please read all instructions before

años de servicio fiable. Por favor lea todas las

rendement fiable. Lire attentivement toutes les

installation.

instrucciones antes de instalar.

directives avant de débuter l’installation.

Questions During Installation?

1-800-BUY-MOEN

(1-800-289-6636)

Toronto 905-829-3400

Rest of Canada 1-800-465-6130

TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:

CAUTION: Always turn water OFF before

!removing existing faucet or disassembling the valve. Open valve handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished.

¿Preguntas durante la instalación? 1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)

Toronto 905-829-3400 Resto del Canadá 1-800-465-6130

SUGERENCIAS PARA QUITAR LA VIEJA MEZCLADORA:

ADVERTENCIA: Siempre cierre el agua

!antes de remover la mezcladora existente o desarmar la válvula. Abra las manijas de la mezcladora para aflojar la presión del agua y para asegurar que el cierre completo del agua ha sido logrado.

Des questions lors de

l’installation?

Toronto : (905) 829-3400

Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130

SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET :

ATTENTION : Toujours couper l’alimentation

!en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.

Complies with: ASME A112.18.1M, CSA B125, & NSF 61/9

Cumple con: ASME A112.18.1M, CSA B125, & NSF 61/9

Respecte ASME A112.18.1M, CSA B125 et NSF 61/9

© Moen Incorporated, 2000

Printed in U.S.A.

Image 1
Contents Outils Utiles Helpful ToolsEnglish Español Français INS245 Installation of Diverter Trim Installation InstructionsInstallation of Shroud Assembly Installation of Waste TrimInstallation of Supply Handles & Escutcheons Warranty Consumer InformationFlushing Instructions HelplineInstalación DEL Elemento DE Compensación DEL Desviador Instrucciones DE InstalacionInstalación DEL Conjunto DE LA Cubierta Acampanada Instalación DE LA Pieza DE Compensación Para EL DesagüeGarantia Limitada DE Vida Informacion AL Consumidor Instrucciones DE LimpiezaLineas Telefonicas DE Servicio Instalación DE Manijas DE Provisión Y ChapetonesInstallation DE LA Garniture D’INVERSEUR Directives D’INSTALLATIONInstallation DE L’ASSEMBLAGE DU Protecteur Installation DE LA Garniture DE BondeInstallation DES Poignées DE Conduite ET DES Rosaces Appeler Sans Frais Notre Service À LA ClientèleDirectives DE Rinçage Garantie À VIE Limitée Information Pour LE Consommateur