Moen INS1929B - 6/12 warranty Algunas juntas vienen, Producto a otro, Sealant, Sellante, Mastic

Page 3

After removal of old faucet, clean and dry the sink surface. Install faucet with gasket (A). Some gaskets are preinstalled and shape will vary by product.

Después de retirar el grifo viejo, limpie y seque la superficie de l lavabo. Instale el grifo con la junta

(A). Algunas juntas vienen

preinstaladas y su forma varía de un

producto a otro.

Après avoir retiré l’ancien robinet, nettoyer et assécher la surface du lavabo. Installer le robinet avec le joint d’étanchéité (A). Certains joints d’étanchéité sont préinstallés et leur forme pourra varier selon le produit.

2

Attach the mounting nuts (B) to the hot and cold threaded mounting shanks and tighten faucet to sink.

Sujete las tuercas de montaje (B) a los vástagos roscados caliente y frío y apriete el grifo al lavabo.

Fixer les écrous de montage (B) sur les tiges de montage filetées d’eau chaude et d’eau froide et fixer le robinet au lavabo en les serrant.

 

B x2

 

1

B

B x2

2

 

3

Apply a generous amount of sealant to the underside of the waste seat (F). Insert (F) into drain opening in the sink. Below the sink, slide the drain gasket (G), tapered side up, onto (F). Place washer (H) onto (F) followed by the drain nut (I). Secure the drain nut (I), but do not tighten until you complete step 4.

Aplique una cantidad generosa de sellador a la parte inferior del asiento del desagüe (F). Inserte (F) en la abertura de desagüe del lavabo. Por debajo del lavabo, deslice la junta de desagüe (G), con el lado cónico hacia arriba, en

(F). Coloque la arandela (H) sobre (F) seguida de la tuerca del desagüe (I). Asegure la tuerca del desagüe (I), pero no la apriete hasta completar el paso 4.

Appliquer une bonne quantité de mastic sous le siège de bonde (F). Insérer (F) dans l’ouverture de la bonde du lavabo. Sous le lavabo, faire glisser le joint d’étanchéité de bonde (G), partie effilée vers le haut, dans(F). Placer la rondelle

(H)sur (F), suivie de l’écrou de bonde (I). Mettre en place l’écrou de bonde (I), mais ne pas le serrer avant d’avoir terminé l’étape 4.

 

Sealant

 

Sellante

F

Mastic

F

 

G

I

 

H

 

I

F

 

4

Position the o-ring (J) in the groove at the top of the tailpiece (L) and thread onto the waste seat

(F). After (L) is attached to (F), rotate entire assembly so opening on (L) points towards the wall. Now tighten drain nut (I).

Ubique el anillo O (J) en la ranura en la parte superior de la pieza del extremo (L) y enrósquelo al asiento del desagüe (F). Una vez que (L) esté sujeta

a(F), haga girar todo el conjunto de modo que la abertura en (L) apunte hacia la pared. Apriete ahora la tuerca del desagüe (I).

Placer le joint torique (J) dans la rainure au haut de l’embout (L) et le visser au siège de bonde (F). Lorsque (L) est fixé sur(F), faire tourner l’assemblage au complet pour que l’ouverture de

(L)soit orientée vers le mur. Serrer maintenant l’écrou de bonde (I).

 

I

 

F

 

 

J

 

 

 

correct orientation

 

orientación correcta

 

orientation correcte

L

NO

YES

NO

 

NON

OUI

Image 3
Contents Para conservar el acabado que cubre Please Contact Moen FirstOutil Pour Aérateur si requis Si es necesariaSellante Algunas juntas vienenProducto a otro SealantPivot rod nut N INS1929B- 6/12Serrer l’écrou avec une clé IN1929B 6/12 Moen Incorporated Al Moen Drive North Olmsted, Ohio