Delta 978-DST Series manual Thread sleeve 1 over bonnet 2 and hand tighten. Place handle

Page 7

6

3

7

 

 

 

 

6

 

1

2

 

 

 

5

 

 

1/8"

1

4

2

4

5

3

Thread sleeve (1) over bonnet (2) and hand tighten. Place handle

Pull the hose assembly (1) out of the spout and be sure to hold the end of the hose

down into the sink. Turn faucet handle (2) to the full on mixed position. Turn on hot

(3) on stem (4) and secure with set screw (5). Install button (6) into

and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute. IMPORTANT: This

set screw hole.

flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Hand

 

tighten the hose nut (4) into the sprayer assembly (5). Check all connections at

 

arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

 

Hale el ensamble de la manguera (1) fuera del tubo de salida y asegúrese de

Rosque el excedente de la manga del ajuste (1) el capo (2) y la

sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. Gire la manija

de la llave/grifo (2) a la posición completamente abierta en la posición mixta. Abra

mano aprieta. Coloque la manija (3) en el vástago (4) y asegúrela

los suministros del agua caliente y de la fría (3) y deje correr el agua por

con el tornillo de presión (5). Instale el botón (6) en el agujero del

las líneas por un minuto. IMPORTANTE: Esto limpia los escombros que

tornillo de presión.

pudieran dañar las partes internas. Apriete a mano la tuerca (4) de la manguera

 

en el ensamble del rociador (5). Examine si hay filtraciones en todas las conexiones

 

según señaladas con las flechas. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete

 

demasiado.

 

Tirez sur le tuyau souple (1) pour le faire sortir du bec et maintenez son extrémité

 

dans l’évier. Tournez la poignée (2) du robinet pour l’amener en position de plein

Filetez l’excédent de la douille d’équilibre (1) le capot (2) et la main

mélange. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis

laissez coulez l’eau une minute pour évacuer les saletés. IMPORTANT – Cette

serrent. Placez la poignée (3) sur la tige (4) et la fixez avec la vis de

opération sert à évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments

réglage (5). Installez le bouton (6) sur le trou de vis de réglage.

internes. Vissez l’écrou du tuyau souple (4) dans la douchette (5) et serrez-le à

 

 

la main. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les

 

flèches. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

7

54296      Rev. C

Image 7
Contents Single Lever Leland Backflow Protection System Instale el Ensamble del surtidor Spout Installation Valve Assembly InstallationInstallation du bec Installez le robinetInstale el Dispensador de Jabón Soap Dispenser InstallationHose Installation Installation de Flexible Installez le distributeur de savonUse a metal sleeve, RP51243 gasket supplied with To do so in a way that allows a leak-free joint to beLeak-free joint On water line connectionsRev. C Thread sleeve 1 over bonnet 2 and hand tighten. Place handle Fijando la parada de límite de la manija opcional Setting The Handle Limit Stop OptionalPlaçant l’arrêt de limite de poignée facultatif Limpieza y Cuidado de su Llave MaintenanceCleaning and Care MantenimientoRP52116 RP54537RP51480 RP50815