Delta 9978-DST Series, 978-SD-DST Series Maintenance, Cleaning and Care, Mantenimiento, Entretien

Page 9

1/8"

4

5

1

3

 

2

Maintenance

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove and clean Aerator (1) with supplied wrench (2), or

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and unthread trim cap (4). Using a wrench, ensure bonnet nut (5) is tight.

If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is tightened securely with a wrench.*

If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (5) is tightened securely with a wrench.*

*WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.

Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.

Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3). There are no repairable parts inside.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a

soft towel.

Mantenimiento

Si la lave de agua exhibe muy poco flujo: A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave de tuerca incluida (2), o

B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (3).

Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:

Quite la manija y casquillo (4). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*

Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (3). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*

Si la llave de agua tiene una filtración

desde la salida del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (3). Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)

esté apretada.*

*AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.

Nota: Una cantidad pequeña de agua puede es- currirse del surtidor o gotear por un período corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural causada por la manguera larga flexible.

Nota: No procure desmontar el cartucho (3). No hay piezas reparables adentro.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de l’outil fourni (2) et nettoyez-le ou

B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la cartouche de la soupape (3).

Si le robinet fuit par le dessous de la manette : Enlevez la manette et embase (4). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré.*.

Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche de la soupape (3). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa

(5) esté apretada.*

Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (3). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*

*MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.

Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.

Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (3). Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

9

54296 Rev. C

Image 9
Contents Single Lever Leland Backflow Protection System Installation du bec Spout Installation Valve Assembly InstallationInstallez le robinet Instale el Ensamble del surtidorHose Installation Soap Dispenser InstallationInstallation de Flexible Installez le distributeur de savon Instale el Dispensador de JabónLeak-free joint To do so in a way that allows a leak-free joint to beOn water line connections Use a metal sleeve, RP51243 gasket supplied withRev. C Thread sleeve 1 over bonnet 2 and hand tighten. Place handle Setting The Handle Limit Stop Optional Fijando la parada de límite de la manija opcionalPlaçant l’arrêt de limite de poignée facultatif Cleaning and Care MaintenanceMantenimiento Limpieza y Cuidado de su LlaveRP51480 RP54537RP50815 RP52116