Energía Eléctrica
Posición para Mantener
How to Clean Your Skillet
Si el circuito eléctrico se sobrecarga con otros artefactos, la sartén no funcionará apropiadamente. Se debe hacer funcionar la sartén en un circuito separado de los otros artefactos eléctricos.
Enchufe Polarizado
Este artefacto electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para reducir
Templado
El control de temperatura tiene un margen de posiciones para "mantener templado" de aproximadamente 160°F a 180°F. La luz indicadora se encenderá y se apagará cuando esta posición se esté usando para indicar que la sartén está manteniendo la temperatura deseada.
Importante
CAUTION: Skillet is hot. Handle carefully.
1.Always allow the skillet to completely cool before cleaning.
2.Unplug cord from wall outlet, then remove temperature control probe from appliance. Wipe probe clean with a dry towel.
3.Immerse the skillet and lid in warm, soapy water and wash with a soft cloth.
Rinse well and dry. All parts, except the temperature control probe, are fully immersible and
NOTE: DO NOT use steel wool, abrasive cleaners, or metal scouring pads on cooking surfaces as this will damage the
WARNING: Do not immerse temperature control probe in water or other liquid.
riesgos contra electrochoques, este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si no entra totalmente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe. Si tampoco entra, comuníquese con un electricista competente. No trate de burlar esta característica de seguridad.
Revise las asas y la base de su sartén periódicamente para ver si están flojas. Si es necesario, vuelva a apretar con un atornillador. PRECAUCIÓN: Si se apreta demasiado, puede causar que los tornillos se pasen de rosca o que las asas y la base se rajen.
Helpful Hints
•Before using the skillet for the first time, lightly brush cooking surface with vegetable oil. Heat, uncovered, to 300°F. Turn “OFF” and cool completely. Wipe away excess oil.
•Use only nylon or
scratch the
•This skillet is not designed to deep fry. To
Piezas y Características
1Ventanilla de vidrio
2transparente
| Asa de la tapa |
| |
3 |
| ||
Escape para el vapor |
| ||
| 5 | ||
4 | Tapa | ||
| |||
| Asas laterales/patas |
| |
5 |
| ||
Sonda de control de |
| ||
|
| ||
|
|
6temperatura*
7Traba para el apoyatapa
1
7
2
3
4
5
6
Temperature and Cooking Guide
FOOD | AMOUNT | TIME/DIRECTIONS | TEMP. |
BURGERS | 1⁄4 lb. | 3 to 9 minutes/per side (medium) | 300°F |
STEAK | 1" thick, boneless | 9 to 12 minutes/per side | 300°F |
CHICKEN | boneless breasts | 6 to 7 minutes/per side | 300°F |
FRENCH TOAST |
| 3 to 5 minutes/per side | 325°F |
PANCAKES |
| 1 to 3 minutes/per side | 300°F |
EGGS |
| 2 to 3 minutes/first side | 300°F |
Fried |
| ||
|
| 1 to 2 minutes/second side |
|
*NOTA: Usar sólo la sonda de control de temperatura Modelo
Cómo Armar su Sartén
|
| Melt 1 to 2 tsp. butter or margarine in skillet |
|
Poached | 1 to 6 eggs | 2 to 3 minutes | 250°F or 300°F |
|
| Pour 2 cups water and 1 tsp. cider vinegar |
|
|
| in skillet. Heat to boiling. Break each egg |
|
Saque todas las piezas de la caja.
Armado de la asa para la tapa
1.Localice la tapa y la asa
2.Alineé los postes en la asa dentro de los orificios en la parte exterior de la tapa. Se debe centrar la asa sobre el vidrio en la tapa.
3.Coloque los tornillos Phillips a través de los orificios en el interior de la
superficie de la tapa (2 lugares)
4.Apriete los tornillos hasta que estén firmes. Los tornillos deben estar al mismo borde de la superficie de la
| into a bowl; slip into water. Cover and cook |
|
| 2 to 3 minutes. |
|
Scrambled | 3 to 4 minutes | 300°F |
| Melt 1 to 2 tablespoons butter or |
|
| margarine in skillet. Add eggs, cook, stir |
|
| gently, until set and cooked. |
|
BACON | 5 minutes/first side | 300°F |
| 1 to 3 minutes/second side |
|
SAUSAGE LINKS | 8 to 10 minutes | 300°F |
SAUSAGE PATTIES | 6 minutes/first side | 300°F |
| 5 to 6 minutes/second side |
|
8 | 5 |