FoodSaver V2040-I quick start Consejos generales, Caratteristiche dellapparecchiatura FoodSaver

Page 13

Quick Start Guide V2040-I.qxd 8/15/07 8:30 Page 24

Consejos para un empaquetado al vacío correcto

Manuale d'uso

V2040-I

Consejos generales

1.El empaquetado al vacío NO sustituye el enlatado

yla esterilización. Los alimentos perecederos se deben seguir refrigerando o congelando.

2.Para obtener los mejores resultados, utilice bolsas

ycontenedores FoodSaver®.

3.Durante el proceso de empaquetado al vacío, se pueden colar sin querer pequeñas cantidades de líquidos, migas o partículas de alimentos en el canal de vaciado (E), lo que obstruye la bomba y daña el aparato. Para evitar esto, siga estos consejos:

a.Para los alimentos húmedos y jugosos como las carnes crudas: Congélelos primero y evite llenar en exceso las bolsas. También puede colocar una servilleta de papel doblada dentro de la parte superior de la bolsa, pero debajo del área de sellado, antes de realizar el empaquetado al vacío.

b.Para sopas, salsas y líquidos: Congélelos primero y evite llenar en exceso las bolsas. O bien, utilice un contenedor y guárdelo en el frigorífico.

c.Para alimentos en polvo o granulados: Evite rellenar las bolsas en exceso o use un contenedor. También puede colocar un filtro de café o una servilleta dentro antes de realizar el empaquetado al vacío.

d.Si el aparato cuenta con una bandeja de goteo

(F), vacíela después de cada uso.

(continuación)

6.Para evitar los pliegues del sellado cuando empaqueta al vacío artículos voluminosos, estire suavemente la bolsa a lo largo de la banda de sellado (G) antes de cerrar la tapa.

7.Si no está seguro de que la bolsa se haya sellado correctamente, simplemente vuelva a sellarla unos 0,5 cm por encima del primer sellado.

8.Cuando empaquete al vacío elementos con aristas afiladas (espaguetis secos, vajilla, etc.), proteja la bolsa para evitar que se perfore y se rompa envolviendo el artículo en material suave, como una servilleta de papel.

9.Cuando utilice accesorios, recuerde que debe dejar 2,5 cm de espacio en la parte superior del bote o contenedor.

10.Precongele la fruta y blanquee (escalde) las verduras antes de empaquetarlas al vacío para obtener los mejores resultados. Consulte las páginas 2-3 de la Guía de referencia de FoodSaver® para obtener más información.

11.Si el aparato no funciona, asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente.

12.Almacene siempre el aparato con el seguro de bloqueo fácil (D) en la posición de desbloqueo.

 

 

( Italiano )

Caratteristiche dell'apparecchiatura FoodSaver®

 

A

Tubo accessorio

B

Vano per

 

 

tuboaccessorio

C

Pannello di

 

 

controllo tattile

D

Fermi di

 

 

bloccaggio

 

E

Canale del sottovuoto

F

Vassoio di

Caratteristiche

 

 

4.Para evitar rellenar la bolsa en exceso, deje siempre como mínimo 7,5 cm de película entre el contenido de la bolsa y la parte superior de ésta. A continuación, deje otros 2,5 cm de película por cada vez que vaya a reutilizar la bolsa.

5.No cree las juntas laterales de una bolsa FoodSaver®. Estas bolsas se fabrican con una junta lateral especial, que se sella hasta el extremo exterior.

13.PRECAUCIÓN: ESTA SELLADORA NO ES PARA USO COMERCIAL. EN CASO DE SELLAR MÁS DE 30 BOLSAS O CONTENEDORES SEGUIDOS, ESPERE AL MENOS 25 MINUTOS ANTES DE CONTINUAR UTILIZANDO LA SELLADORA DE ALIMENTOS AL VACÍO.

 

gocciolamento

 

estraibile

G

Striscia di

 

sigillazione

H

Guarnizione

 

di gomma

© 2007 Sunbeam Products, Inc. bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions. Reservados todos los derechos.

 

Distribuido por Holmes Products (Europe) Limited. 1 Francis Grove, London, SW19 4DT, Inglaterra.

Impreso en China

24

L'intuitivo pannello di controllo agevola l'uso del sistema di confezionamento sottovuoto FoodSaver®. 25

Image 13
Contents Easy-clean Drip Tray Sealing Strip Rubber Gasket Features of Your FoodSaver ApplianceVacuum Channel Press to create a seal when making bags from FeaturesCrush Free Instant Seal Button FoodSaver Accessory Guidelines FoodSaver AccessoriesHow to Vacuum Package with FoodSaver Canisters How to Open FoodSaver Accessories afterVacuum PackagingGeneral Tips Tips for Successful Vacuum PackagingCaractéristiques du soude-sac FoodSaver Sur mesure CaractéristiquesDirectives pour les accessoires FoodSaver Accessoires FoodSaverEmballage sous vide avec les contenants FoodSaver Conseils pratiques pour la soudure des sacsFunktionen Ihres FoodSavers GénéralitésZubehörschlauch Einen Beutel aus der FoodSaver-Folienrolle zuschneiden BesonderheitenCrush Free-Taste zur Sofortversiegelung Richtlinien für FoodSaver-Zubehör FoodSaver-ZubehörLuft aus dem Beutel entfernen Öffnen des FoodSaver-Zubehörs nach demVakuumverpackenCaracterísticas del aparato FoodSaver Allgemeine HinweiseTubo de accesorios Almacenamiento delInicio CaracterísticasCómo crear una bolsa a partir de un rollo FoodSaver Botón de vaciado y selladoPautas para los accesorios FoodSaver Accesorios FoodSaverVakuumverpacken mit FoodSaver-Beuteln Sellado de una bolsaCaratteristiche dellapparecchiatura FoodSaver Consejos generalesTasto di sottovuoto e sigillazione CaratteristicheTasto di sottovuoto per contenitori Tasto di sigillazione istantanea Crush FreeIstruzioni per accessori FoodSaver Accessori FoodSaverSuggerimenti generali