C Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this receiver.
•For amplifier only:
–Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this receiver unused.
–You can switch off the
See page 29 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
–The line output level of this receiver is kept high to maintain the
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
•Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad.
•Sólo para el amplificador:
–Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar.
–Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad. Véase la página 29 de las MANUAL DE INSTRUCCIONES (volumen separado).
–El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio.
•Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
•Pour l’amplificateur seulement:
–Déconnectez les enceintes de cet appareil et
–Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l’appareil.
–Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Rear speakers Altavoces posteriores Enceintes arrière
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer Subwoofer Caisson de grave
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
*4 Signal cord (not supplied for this receiver) *4 Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
*4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
to do so may cause damage to the receiver.
*3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*3 Attachez solidement le fil de mise
àla masse au châssis métallique de la
D Connecting other external components / Conexión de otros componentes externos / Connexion d’un autre appareil extérieur
JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux
•Set “Ext Input” to “Changer” (See page 29 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “Entrada” a “Changer” (Consulte la página 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “SourceExt” sur “Changer” (Voir la page 29 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
• You can connect both components in series as illustrated below. | CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION: |
|
| ||
• Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off. | |||||
• Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo. | |||||
• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration. | • Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegúrese de que el receptor esté | ||||
|
| apagado. |
|
| |
|
| • Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC, | |||
|
| que l’autoradio est hors tension. |
|
| |
JVC DLP | JVC CD changer |
|
|
| |
DLP JVC | Cambiador de CD de |
|
|
| |
Processeur DLP | JVC |
|
|
| |
JVC | Changeur de CD JVC | JVC DLP |
| JVC CD changer | |
|
| or | |||
|
| DLP JVC | Cambiador de CD de | ||
|
| o | |||
|
| Processeur DLP | JVC | ||
|
| ou | |||
*5 Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP | JVC | Changeur de CD JVC | |||
| |||||
*5 Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC |
|
|
| ||
*5 Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur DLP JVC |
|
|
|
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
• Set “Ext Input” to “Ext In” (See page 29 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “Entrada” a “Ext In” (Consulte la página 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “SourceExt” sur “Ext In” (Voir la page 29
du MANUEL D’INSTRUCTIONS.) |
|
|
| Stereo mini plug | To headphones jack | ||||||
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter, |
|
|
| ||||||||
|
|
| Miniclavija estéreo | Al jack para auriculares | |||||||
|
|
| À la prise du casque d’écoute | ||||||||
• Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD changer jack |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
para radio SIRIUS JVC, | Jack para el cambiador |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC. | de CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prise du changeur CD |
|
| DC power plug |
| To DC IN jack | ||||||
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de |
|
|
| ||||||||
|
|
|
| ||||||||
radio SIRIUS JVC |
|
|
| Clavija de alimentación de CC | Al jack DC IN | ||||||
• Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC. |
|
|
| Fiche d’alimentation CC | À la prise DC IN | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
•Set “Ext Input” to “Ext In” (See page 29 of the INSTRUCTIONS.) / Ajuste “Entrada” a “Ext In” (Consulte la página 29 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “SourceExt” sur “Ext In” (Voir la page 29 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
CD changer jack | *6 | Line Input Adapter |
Jack para el | ||
cambiador de CD | *6 | Adaptador de entrada de línea |
Prise du changeur CD | *6 | Adaptateur d’entrée de ligne |
LINE IN
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
4