Husqvarna LTH126 Instalación DEL Asiento, Ajustar EL Asiento, Installazione DEL Sedile

Page 20

2

 

 

 

 

INSTALACIÓN DEL ASIENTO

 

 

Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase-

 

 

guran el asiento al empaque de cartón y póngalos de lado

 

1

para poder utilizarlos durante la instalación del asiento sobre

 

el tractor.

 

 

 

 

Remueva y desechese del embalaje de cartón.

 

 

NOTA: Controlar que el cable está correctamente acoplado

 

 

al interruptor de seguridad (1) en el soporte del asiento.

 

 

Colocar el asiento y en el asiento del recipiente de manera

 

 

que la cabeza del bulón de la espalda esté posicionada en

 

 

el agujero ancho ranurado en el recipiente (2).

 

 

Empujar en el asiento para enganchar el bulón de la espalda

 

 

en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del

 

 

tractor.

 

 

Apretar el tornillo (3).

 

 

AJUSTAR EL ASIENTO

 

 

Levantar la palanca del ajuste (4) y deslizar el asiento hasta

 

 

encontrar una posición que les permita presionar el pedal del

 

 

embrague/freno hasta el fondo. Soltar la palanca para fijar el

 

 

asiento en esta posición.

 

 

INSTALLAZIONE DEL SEDILE

 

 

Rimuovere i dispositivi di fissaggio che fissano il sedile

 

 

sull’imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di

 

 

fissaggio per assemblare il sedile sul trattore.

 

 

Rimuovere ed eliminare l’imballaggio di cartone.

 

 

NOTA: Controllare che il cavo sia ben collegato all’interruttore

 

 

disicurezza (1) sul supporto del sedile.

 

 

Posizionare il sedile sulla relativa scocca in modo tale che il

 

 

bullone nella parte superiore dello spallamento si posizioni

 

 

sopra il foro grande posto sul fondo. (2).

 

 

Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento

 

2

nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.

 

Stringere la vite (3).

 

 

 

 

REGOLAZIONE DEL SEDILE

 

 

Sollevare la leva di regolazione (4) e far scorrere il sedile

 

 

fino a raggiungere una posizione comoda, che vi consenta di

 

 

premere a fondo il pedale della frizione/del freno. Per bloccare

 

 

il sedile in posizione, rilasciare la leva.

 

 

INSTALLATIE VAN DE STOEL

 

 

Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zitting aan

 

 

de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevestig-

 

 

ingselementen opzij voor het monteren van de zitting op de

 

 

trekker.

 

 

Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.

 

 

N.B. Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil-

 

 

igheidsschakelaar (1), op de houder van de zitting.

 

 

Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout

 

 

zich over het grote sleufgat in de pan bevindt (2).

 

 

Druk op de stoel totdat de borstbout in de sleuf past en trek

 

 

de stoel vervolgens naar de achterzijde van de tractor.

 

 

Haal de stelschroef (3) aan.

 

 

STOEL AFSTELLEN

3

4

Til de afstelhendel (4) op en schuif de stoel naar een com-

fortabele positie waarin u de koppeling/rem helemaal in kunt

 

 

duwen. Laat de hendel los om de stoel op die plaats vast te

 

 

zetten.

20

Image 20
Contents LTH126 Page Safety Rules TrainingII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Sicherheitsvorschriften SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Règles de Sécurité Précautions D’UTILISATIONII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Reglas De Seguridad InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Norme Antinfortunistiche Addestramento ALL’USOII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Veiligheidsregels II. VoorbereidingIII. Bediening Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht190 IV. Onderhoud EN Opslag12,5/9,3 Reverse Neutral LEA EL Manual DE Züglich MIT WAS Explosive Gase SER AusspülenSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenVolant DE Direction Volante DE DirecciónSteering Wheel LenkradInstall Seat Adjust SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallazione DEL Sedile Installatie VAN DE StoelInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoInstall Battery Einbau DER Batterie Installazione Della BatteriaAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Emplacement des commandes Ubicación de los mandosComandi De plaats van de bedieningsorganenCommande des gaz et starter Gas und kaltstarthebelMandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeClutch/Brake Pedal Kupplungs-/BremspedalPédale de frein/D’embrayage Pedal del embrague/FrenoCommande dembrayage et de débrayage du carter de coupe Connection/disconnection of the cutting unitEin und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteQuick lifting/lowering of the cutting unit SchnellesHebenundSenkendesMähaggregatsRelevage et abaissement du carter de coupe Elevación/descensorápidosdelequipodecorteIgnition Lock ZündschloßClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoParking brake FeststellbremseFrein de stationnement Freno de estacionamientoService Reminder/Hourmeter Service Reminder/StudenzählerFree-wheel Control Lever Ein und Ausschalten des FreilaufesFilling up Reposición de combustibleTanken Plein de carburantOil level ÖlstandNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . Rijden Starting of motorHinweis Purge Transmission Entlüften DES GetriebesPurge DE LA Transmission Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Transmissie OntluchtenHinweis RemarqueTo Move Forward and Backward Vorwärts- und RückwärtsbewegungPour avancer et pour reculer Moverse hacia adelante y hacia atrásReverse Operation System ROS Rückwärtsgangsystem ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSistema per operazioni in retromarcia ROS Systeem voor achteruit ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConseils pour la tonte Consejos para el corteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsAdvertencia PericoloWarnung WaarschuwingSwitching off the engine Abschalten des MotorsExtinction du moteur Apagar el motorAdvertencia Engine hood MotorhaubeCapot moteur Cubierta del motorMaintenance WartungEntretien MantenimientoTo service engine Wartung des MotorsPour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControl Sistema Presencia Operador Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame To Check Brake Überprüfen der BremsePour vérifier le frein Controlar el FrenoPL Q To Remove MowerEntfernen Des Mähers Pour Démonter La FaucheuseAssembly of the cutting unit Per Rimuovere La FalciatriceEinbau des mähdecks Mise en place du carter de coupeTo Replace Mower Drive Belt Austauschen des Antriebsriemens des MähersSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenFRONT-TO-BACK Adjustment Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerAusnivellieren des Mähers Visuelle Justierung AN Beiden SeitenGenaue justierung an beiden seiten Gleich sindPour mettre la tondeuse à niveau Réglage Visuel BilatéralRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreNivelar el cortacésped Ajuste Visual DE Lado a LadoAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraLivellamento del rasaerba Regolazione Visiva LATO-LATORegolazione DI Precisione LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETRODe maaiunit nivelleren Beide Kanten OP HET OOG UitlijnenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeReplacement of drive belt Remplacement de la courroie dentraînementAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraTransaxle Cooling TRANSACHSEN-KÜHLUNGRefroidissement DE LA Transmission Enfriamiento DEL TransejeService REMINDER/HOUR Meter Service REMINDER/STUNDENZÄHLERRappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR Horaire Recordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- HorasTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Service Storage . Aufbewahrung . Remisage . ConservaciónEntretien et réparations ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage Page 532 42 26-28 12.04.08 AP

LTH126 specifications

The Husqvarna LTH126 is a standout addition to the world of riding mowers, designed for homeowners who desire a powerful yet user-friendly machine to maintain their lawns with ease. This model features a robust 20 hp Briggs & Stratton engine, known for its reliability and efficiency, making mowing an effortless task, even over challenging terrain. With its strong and durable construction, the LTH126 promises longevity, ensuring that it remains a valuable asset in any homeowner’s shed for years to come.

One of the key features of the Husqvarna LTH126 is its 5-speed gear transmission. This system provides a range of speeds to accommodate various mowing conditions, allowing the operator to manage their mowing pace effectively. The hydrostatic transmission also offers smooth and easy control of the tractor, giving users the ability to navigate tight corners and obstacles with finesse.

The cutting deck of the LTH126 measures 42 inches, providing a broad mowing width that enables quick and efficient cutting of grass. Equipped with a robust steel construction, the deck is not only durable but also designed for optimal air circulation for a clean and precise cut. The cutting height can be adjusted easily with a lever, offering a range of heights to suit different grass types and personal preferences.

Ergonomics play a crucial role in the design of the LTH126. The comfortable, high-back seat ensures that users can mow for extended periods without fatigue. Additionally, the easy-access control panel and user-friendly layout make the tractor easy to operate for individuals of all skill levels.

Another notable characteristic is its compact size, allowing for easier maneuverability in smaller gardens or landscapes. The tight turning radius makes it suitable for navigating around flower beds and other landscaping features, making yard maintenance a breeze. The LTH126 also supports mulching capabilities, allowing grass clippings to be finely chopped and returned to the lawn, promoting a healthier turf.

The Husqvarna LTH126 exemplifies the combination of power, efficiency, and user-centric design. With its reliable engine, durable construction, and thoughtful features, it stands out as an excellent choice for homeowners looking for an efficient, effective, and enjoyable mowing experience. This riding mower not only simplifies lawn care chores but also contributes to beautiful, well-maintained outdoor spaces.