Husqvarna LTH126 To Replace Mower Drive Belt, Austauschen des Antriebsriemens des Mähers

Page 58

6

M

R

To Replace Mower Drive Belt

MOWER DRIVE BELT REMOVAL

1.Park tractor on a level surface. Engage parking brake.

2.Lower attachment lift lever to its lowest position.

3.Remove any dirt or grass clippings which may have accu- mulated around mandrels and entire upper deck surface.

4.Remove belt from clutch pulley (M), mandrel pulley (R), and all idler pulleys (V).

MOWER DRIVE BELT INSTALLATION

1.Install belt around both mandrel pulleys (R) and around idler pulleys (V) as shown.

2.Install belt onto clutch pulley (M).

IMPORTANT: Check belt for proper routing in all mower pulley grooves.

3. Raise attachment lift lever to highest position.

Austauschen des Antriebsriemens des Mähers

ENTFERNEN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MÄHERS

1.Parken Sie den Traktor auf einer ebenen Fläche. Legen Sie die Handbremse ein.

2.Drücken Sie den Hebel für den Anhängerlift auf seine niedrigste Stellung.

3.Entfernen Sie Schmutz oder Grasreste, die sich vielleicht rund um die Wellen und auf der ganzen Fläche des Ober- decks angesammelt haben.

4.Den Riemen von der Kupplungsscheibe (M), der Spindel- scheibe (R) und allen Umlenkrollen (V) abziehen.

INSTALLIEREN DES ANTRIEBSRIEMENS DES MÄ- HERS

1.Legen Sie den Riemen rund um die beiden Wellenscheiben

(R) und um die Freilaufscheiben (V) wie abgebildet.

2.Nun legen Sie den Riemen um die Kupplungsscheibe (M).

WICHTIG: Prüfen Sie den richtigen Verlauf des Riemens in allen Triebradrinnen des Mähers.

3. Heben Sie den Anhängerlifthebel auf seine höchste Stellung.

V

Sustituir la correa de transmisión cortacésped

QUITAR LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL CORTA- CÉSPED

1.Aparcar el tractor en una superficie nivelada. Poner el freno de estacionamiento.

2.Bajar la palanca elevadora hasta su posición más baja.

3.Quitar cualquier suciedad o grasa que puede haberse acumulado alrededor de los mandriles y toda la superficie superior de la cubierta.

4.Quite la correa de la polea del embrague (M), la correa del mandril (R) y las poleas tensoras (V).

INSTALACIÓN DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL CORTACÉSPED

1.Instalar la correa alrededor de las dos poleas del mandril

(R) y alrededor de las poleas-guías (V) como mostrado.

2.Instalar la correa en la polea de embrague (M).

IMPORTANTE: Controlar que la correa gire bien en todas las ranuras de la polea del cortacésped.

3. Levantar la palanca elevadora hasta la posición más alta.

Pour remplacer la courroie de transmission

DÉMONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE

1.Garezletracteurbienàplat.Engagezlefreindestationnement.

2.Faites descendre le levier de levage de l’accessoire dans sa position la plus basse.

3.Eliminez la saleté ou les brins d’herbe qui s’accumulent autour des arbres et à la surface du pont supérieur.

4.Retirez la courroie de la poulie d’embrayage (M), de la poulie du mandrin (R) et des poulies guides (V).

MONTAGE DE LA COURROIE DE TRANSMISSION DE LA TONDEUSE

1.Placez la courroie autour des deux poulies (R) de l’arbre et des poulies folles (V) de la façon illustrée.

2.Montez la courroie sur la poulie (M) de l’embrayage.

IMPORTANT: Vérifiez si la courroie est correctement passée dans toutes les gorges des poulies de la tondeuse.

3.Faites monter le levier de levage de l’accessoire dans sa position la plus élevée.

58

Image 58
Contents LTH126 Page II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento II. Preparazione Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht12,5/9,3 IV. Onderhoud EN Opslag190 Reverse Neutral LEA EL Manual DE Sofort Ärztliche Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Hilfe AufsuchenSteering Wheel Volant DE DirectionVolante DE Dirección LenkradSitz Montieren Install SeatAdjust Seat Einstellen DES SitzesInstalación DEL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Ajustar EL AsientoAccu Installeren Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Mise EN Place DE LA Batterie02604 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats Comandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganenMandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterGas und kaltstarthebel Comando gas/chokePédale de frein/D’embrayage Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pedal del embrague/FrenoEin und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteRelevage et abaissement du carter de coupe Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnellesHebenundSenkendesMähaggregats Elevación/descensorápidosdelequipodecorteClé de contact et de démarrage Ignition LockZündschloß Cerradura de encendidoFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoFree-wheel Control Lever Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Ein und Ausschalten des FreilaufesTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . Rijden Starting of motorHinweis Purge DE LA Transmission Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Purgar LA TransmisiónHinweis Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten RemarquePour avancer et pour reculer To Move Forward and BackwardVorwärts- und Rückwärtsbewegung Moverse hacia adelante y hacia atrásSécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsWarnung AdvertenciaPericolo WaarschuwingExtinction du moteur Switching off the engineAbschalten des Motors Apagar el motorAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung MantenimientoPour assurer lentretien du moteur To service engineWartung des Motors Mantenimiento del motorService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Pour vérifier le frein To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Controlar el FrenoEntfernen Des Mähers PL QTo Remove Mower Pour Démonter La FaucheuseEinbau des mähdecks Assembly of the cutting unitPer Rimuovere La Falciatrice Mise en place du carter de coupeSustituir la correa de transmisión cortacésped To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerGenaue justierung an beiden seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Gleich sindRéglage Bilatéral DE Précision Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione DI Precisione LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen Afstelling BOOR-EN AchterzijdeAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraRefroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeRappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR Horaire Service REMINDER/HOUR MeterService REMINDER/STUNDENZÄHLER Recordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- HorasTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage Page 532 42 26-28 12.04.08 AP

LTH126 specifications

The Husqvarna LTH126 is a standout addition to the world of riding mowers, designed for homeowners who desire a powerful yet user-friendly machine to maintain their lawns with ease. This model features a robust 20 hp Briggs & Stratton engine, known for its reliability and efficiency, making mowing an effortless task, even over challenging terrain. With its strong and durable construction, the LTH126 promises longevity, ensuring that it remains a valuable asset in any homeowner’s shed for years to come.

One of the key features of the Husqvarna LTH126 is its 5-speed gear transmission. This system provides a range of speeds to accommodate various mowing conditions, allowing the operator to manage their mowing pace effectively. The hydrostatic transmission also offers smooth and easy control of the tractor, giving users the ability to navigate tight corners and obstacles with finesse.

The cutting deck of the LTH126 measures 42 inches, providing a broad mowing width that enables quick and efficient cutting of grass. Equipped with a robust steel construction, the deck is not only durable but also designed for optimal air circulation for a clean and precise cut. The cutting height can be adjusted easily with a lever, offering a range of heights to suit different grass types and personal preferences.

Ergonomics play a crucial role in the design of the LTH126. The comfortable, high-back seat ensures that users can mow for extended periods without fatigue. Additionally, the easy-access control panel and user-friendly layout make the tractor easy to operate for individuals of all skill levels.

Another notable characteristic is its compact size, allowing for easier maneuverability in smaller gardens or landscapes. The tight turning radius makes it suitable for navigating around flower beds and other landscaping features, making yard maintenance a breeze. The LTH126 also supports mulching capabilities, allowing grass clippings to be finely chopped and returned to the lawn, promoting a healthier turf.

The Husqvarna LTH126 exemplifies the combination of power, efficiency, and user-centric design. With its reliable engine, durable construction, and thoughtful features, it stands out as an excellent choice for homeowners looking for an efficient, effective, and enjoyable mowing experience. This riding mower not only simplifies lawn care chores but also contributes to beautiful, well-maintained outdoor spaces.