Husqvarna LTH126 instruction manual Ricerca guasti . Het localiseren van fouten

Page 71

7. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.

Il motore non parte

1.Manca il carburante.

2.Difetto di candela.

3.Collegamento della candela difettoso.

4.Sporco nel sistema di alimentazione e o nel carbura- tore.

Il motorino di avviamento non fa girare il motore

1.Batteria scarica.

2.Difetto di contatto tra cavo e polo della batteria.

3.Leva di inserimento del tagliaerba in posizione errata.

4.Fusibile principale bruciato.

5.Interruttore a chiave guasto.

6.Interruttore di sicurezza per pedale freno/frizione guasto.

7.Premere il pedale freno/frizione.

Il motore non gira bene

1.Scalare di marcia.

2.Difetto di candela.

3.Difetto regolazione carburatore.

4.Filtro ostruito.

5.Sfiato serbatoio carburante ostruito.

6.Controllare la registrazione dell’accensione.

7.Sporco nei tubi del carburante.

Il motore non ”tira” bene

1.Filtro dell’aria ostruito.

2.Difetto di candela.

3.Sporco nel carburatore o nei tubi del carburante.

4.Difetto regolazione carburatore.

Il motore si surriscalda

1.Motore sotto sforzo.

2.Presa d’aria o alette di raffreddamento ostruite.

3.Ventola danneggiata.

4.Manca olio nel motore.

5.Accensione difettosa.

6.Difetto di candela.

La batteria non ricarica

1.Fusibile bruciato.

2.Uno o più elementi danneggiati.

3.Cattivo contatto tra cavi epoli della batteria.

Le luci non funzionano

1.Lampade bruciate o rotte.

2.Interruttore guasto.

3.Cortocircuito nell’impianto elettrico.

La macchina vibra

1.Le lame sono lente.

2.Il motore è lento.

3.Lame fuori equilibrio causato da danneggiamento o difetto di affilatura.

Risultato di taglio irregolare

1.Lame da affilare.

2.Taglaierba fuori assetto.

3.Erba alta o bagnata.

4.Accumulo di erba sotto il coprilame.

5.Pressione non uniforme nei pneumatici.

6.Marcia troppo alta.

7.La cinghia slitta.

De motor start niet

1.Er is geen benzine in de tank.

2.De bougie is defect.

3.De bougie-aansluiting is defect.

4.Vuil in carburateur of brandstofleiding.

De startmotor trekt de motor niet

1.De accu is leeg.

2.Slecht contact tussen kabel en accupool.

3.Aan/uitschakelhendel in foutieve stand.

4.De hoofdzekering is defect.

5.Het stuurslot/contact is defect.

6.Het veiligheidscontact voor koppelings/rempedaal is defect.

7.Koppelings/rempedaal niet ingedrukt.

De motor loopt niet gelijkmatig

1.Te hoge versnelling.

2.De bougie is defect.

3.De carburateur is foutief ingesteld.

4.Het luchtfilter zit dicht.

5.De ventilatie van de brandstoftank is verstopt.

6.De ontsteking is verkeerd ingesteld.

7.Vuil in de brandstofleidingen.

De motor lijkt zwak/weinig vermogen

1.Het luchtfilter is verstopt.

2.De bougie is defect.

3.Vuil in de carburateur of brandstofleiding.

4.De carburateur is verkeerd ingesteld.

De motor raakt oververhit

1.De motor is overbelast.

2.De luchtinlaat of de koelribben zitten verstopt.

3.De ventilator is beschadigd.

4.Te weinig of geen olie in de motor.

5.Het voorgloeien is defect.

6.De bougie is defect.

De accu laadt niet op

1.De zekering is defect.

2.Een of meer cellen zijn beschadigd.

3.Accupolen en kabels maken geen contact.

De verlichting werkt niet

1.De gloeilampen zijn stuk.

2.De schakelaar is defect.

3.Kortsluiting in de leiding.

De machine trilt

1.De messen zitten los.

2.De motor zit los.

3.Één of beide messen zijn in onbalans, veroorzaakt door beschadiging of slechte balans na het slijpen.

Hoogte van gemaaid gras is ongelijk

1.De messen zijn bot.

2.De maaikast staat niet recht.

3.Lang of nat gras.

4.Grasophoping onder de kap.

5.De luchtdruk in de banden is links en rechts niet gelijk.

6.Te hoge versnelling.

7.De aandrijfriem slipt.

71

Image 71
Contents LTH126 Page III. Operation Safety RulesTraining II. PreparationIV. Maintenance and Storage III. Betrieb SicherheitsvorschriftenSchulung II. VorbereitungIV. Wartung UND Lagerung III. Utilisation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION II. PréparationIV. Entretien ET Entreposage III. Operación Reglas De SeguridadInstrucción II. PreparaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht VeiligheidsregelsII. Voorbereiding III. Bediening190 IV. Onderhoud EN Opslag12,5/9,3 Reverse Neutral LEA EL Manual DE Hilfe Aufsuchen Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Sofort ÄrztlicheLenkrad Volant DE DirectionVolante DE Dirección Steering WheelEinstellen DES Sitzes Install SeatAdjust Seat Sitz MontierenAjustar EL Asiento Installazione DEL SedileInstallatie VAN DE Stoel Instalación DEL AsientoMise EN Place DE LA Batterie Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Accu Installeren02604 Schnelles Heben und Senken des Mähaggregats De plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandesUbicación de los mandos ComandiComando gas/choke Commande des gaz et starterGas und kaltstarthebel Mandos del acelerador y del estranguladorPedal del embrague/Freno Clutch/Brake PedalKupplungs-/Bremspedal Pédale de frein/D’embrayageAcoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Ein und Ausschalten des MähaggregatsElevación/descensorápidosdelequipodecorte Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnellesHebenundSenkendesMähaggregats Relevage et abaissement du carter de coupeCerradura de encendido Ignition LockZündschloß Clé de contact et de démarrageFreno de estacionamiento Parking brakeFeststellbremse Frein de stationnementEin und Ausschalten des Freilaufes Service Reminder/HourmeterService Reminder/Studenzähler Free-wheel Control LeverPlein de carburant Filling upReposición de combustible TankenNivel de aceite Oil levelÖlstand Niveau d’huileStarting of motor Driving . Betrieb . Conduite Conducción . Guida . RijdenHinweis Purgar LA Transmisión Purge TransmissionEntlüften DES Getriebes Purge DE LA TransmissionRemarque Spurgo Della TrasmissioneTransmissie Ontluchten HinweisMoverse hacia adelante y hacia atrás To Move Forward and BackwardVorwärts- und Rückwärtsbewegung Pour avancer et pour reculerSistema de Funcionamiento Atrás ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sécurité Marche Arrière ROSRatschläge zum Rasenmähen Sistema per operazioni in retromarcia ROSSysteem voor achteruit ROS Cutting tipsMaaitips Conseils pour la tonteConsejos para el corte Consigli per il taglio dell’erbaWaarschuwing AdvertenciaPericolo WarnungApagar el motor Switching off the engineAbschalten des Motors Extinction du moteurAdvertencia Cubierta del motor Engine hoodMotorhaube Capot moteurMantenimiento MaintenanceWartung EntretienMantenimiento del motor To service engineWartung des Motors Pour assurer lentretien du moteurWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROS Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema DI Presenza OperatoreLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame Controlar el Freno To Check BrakeÜberprüfen der Bremse Pour vérifier le freinPour Démonter La Faucheuse PL QTo Remove Mower Entfernen Des MähersMise en place du carter de coupe Assembly of the cutting unitPer Rimuovere La Falciatrice Einbau des mähdecksPour remplacer la courroie de transmission To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Sustituir la correa de transmisión cortacéspedDe aandrijfriem van de maaiunit vervangen Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerbaTo Level Mower FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment Precision SIDE-TO-SIDE AdjustmentGleich sind Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Genaue justierung an beiden seitenRéglage D’AVANT EN Arrière Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage Bilatéral DE PrécisionAjuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE Precisión DE Lado a LadoRegolazione DAVANTI-DIETRO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DI Precisione LATO-LATOAfstelling BOOR-EN Achterzijde De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE MaaiunitCambio de correa propulsora Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Auswechsein des TreibriemensEnfriamiento DEL Transeje Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Refroidissement DE LA TransmissionRecordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- Horas Service REMINDER/HOUR MeterService REMINDER/STUNDENZÄHLER Rappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR HoraireTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Servicio ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación Entretien et réparationsServizio Rismessaggio . StallenPage Page 532 42 26-28 12.04.08 AP

LTH126 specifications

The Husqvarna LTH126 is a standout addition to the world of riding mowers, designed for homeowners who desire a powerful yet user-friendly machine to maintain their lawns with ease. This model features a robust 20 hp Briggs & Stratton engine, known for its reliability and efficiency, making mowing an effortless task, even over challenging terrain. With its strong and durable construction, the LTH126 promises longevity, ensuring that it remains a valuable asset in any homeowner’s shed for years to come.

One of the key features of the Husqvarna LTH126 is its 5-speed gear transmission. This system provides a range of speeds to accommodate various mowing conditions, allowing the operator to manage their mowing pace effectively. The hydrostatic transmission also offers smooth and easy control of the tractor, giving users the ability to navigate tight corners and obstacles with finesse.

The cutting deck of the LTH126 measures 42 inches, providing a broad mowing width that enables quick and efficient cutting of grass. Equipped with a robust steel construction, the deck is not only durable but also designed for optimal air circulation for a clean and precise cut. The cutting height can be adjusted easily with a lever, offering a range of heights to suit different grass types and personal preferences.

Ergonomics play a crucial role in the design of the LTH126. The comfortable, high-back seat ensures that users can mow for extended periods without fatigue. Additionally, the easy-access control panel and user-friendly layout make the tractor easy to operate for individuals of all skill levels.

Another notable characteristic is its compact size, allowing for easier maneuverability in smaller gardens or landscapes. The tight turning radius makes it suitable for navigating around flower beds and other landscaping features, making yard maintenance a breeze. The LTH126 also supports mulching capabilities, allowing grass clippings to be finely chopped and returned to the lawn, promoting a healthier turf.

The Husqvarna LTH126 exemplifies the combination of power, efficiency, and user-centric design. With its reliable engine, durable construction, and thoughtful features, it stands out as an excellent choice for homeowners looking for an efficient, effective, and enjoyable mowing experience. This riding mower not only simplifies lawn care chores but also contributes to beautiful, well-maintained outdoor spaces.