Husqvarna LTH171 Züglich MIT WAS, Explosive Gase SER Ausspülen, Sofort Ärztliche, Hilfe Aufsuchen

Page 17

01738

 

GEFAHR

ZU VERMEIDEN:

SCHWEFELSÄURE

AUGEN UNVER-

 

AUGEN SCHÜTZEN

FUNKEN

KANN ERBLINDUNG

ZÜGLICH MIT WAS-

 

EXPLOSIVE GASE

SER AUSSPÜLEN.

 

FEUER

ODER SCHWERE

 

KÖNNEN ERBLINDUNG

SOFORT ÄRZTLICHE

 

RAUCHEN

VERÄTZUNGEN VERUR-

 

UND KÖRPERVERLET-

HILFE AUFSUCHEN.

 

SACHEN.

 

ZUNGEN VERURSAC-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEVAAR

GEEN

ZWAVELZUUR

OGEN ONMIDDELLIJK

 

OGEN BESCHERMEN

VONKEN

KAN BLINDHEID OF

MET WATER SPOEL-

 

EXPLOSIEVE GASSEN

EN. SNEL MEDISCHE

 

 

 

 

VUUR

ERN-STIGE BRAND-

 

KUNNEN BLINDHEID

HULP INROE-PEN.

 

ROKEN

WONDEN VER-OORZA-

 

 

 

OF LETSEL VERO-

KEN.

 

 

 

 

 

 

ORZAKEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PELIGRO

NO

 

ÁCIDO SULFÚRICO

LÍMPIESE LOS OJOS

 

PROTEJE SUS OJOS

CHISPAS

PUEDEN CAUSAR CE-

CON UN CHORRO

 

 

DE AGUA.OBTENGA

 

GASES EXPLOSIVOS

LLAMAS

GUE-DAD O QUEMADU-

 

AYUDAMÉDICA RÁPI-

 

FUMAR

RAS MUY GRAVES.

 

PUEDEN CAUSAR CE-

DAMENTE.

 

 

 

 

 

 

 

 

GUE-DAD O LESIONES.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERICOLO

DIVIETO

ACIDO SOLFORICO

LAVARE IMMEDIATA-

 

 

RIPARARE GLI OCCHI

SCINTILLE

PUO’ PROVOCARE LA

MENTE GLI OCCHI

 

VAPORI ESPLOSIVI

CON ACQUA. SOT-

 

FIAMME

CECITA’ OD USTIONI

 

 

TOPORRE AL PIU’

 

PUO’ PROVOCARE

GRAVI.

 

SIGARETTE

PRESTO ALLE CURE

 

CECITA’ O LESIONI

 

 

 

 

 

DEL MEDICO.

 

 

 

 

 

FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH AUFBEWAHREN. NICHT KIPPEN. DIE BATTERIE NICHT ÖFFNEN!

UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN. NIET KANTELEN. DE BATTERIJ NIET OPENMAKEN!

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS. NO LA INCLINE. ¡NO ABRA LA BATERÍA!

TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. NON INCLINARE. NON APRIRE LA BATTERIA!

17

Image 17
Contents Manuel d’instructions AnleitungshandbuchManuale di istruzioni InstructieboekjePage Training Safety RulesII. Preparation III. OperationIV. Maintenance and Storage Schulung SicherheitsvorschriftenII. Vorbereitung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung Précautions D’UTILISATION Règles de SécuritéII. Préparation III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage Instrucción Reglas De SeguridadII. Preparación III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento Addestramento ALL’USO Norme AntinfortunisticheII. Preparazione III. FunzionamentoIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding As rated by the engine manufacturer IV. Onderhoud EN OpslagVitesse Lente HOT Surfaces Drawbar Loading BRAKE/CLUTCH Pedal Explosive Gase SER Ausspülen Züglich MIT WASSofort Ärztliche Hilfe AufsuchenVolante DE Dirección Volant DE DirectionSteering Wheel LenkradAdjust Seat Install SeatSitz Montieren Einstellen DES SitzesInstallatie VAN DE Stoel Installazione DEL SedileInstalación DEL Asiento Ajustar EL AsientoInstallazione Della Batteria Install Battery Einbau DER BatterieAccu Installeren Mise EN Place DE LA Batterie02604 Anordnung der Bedienungseinrichtungen Positioning of controlsDe plaats van de bedieningsorganen Emplacement des commandes ComandiUbicación de los mandos Gas-und kaltstarthebel Commande des gaz et starterMandos del acelerador y del estrangulador Comando gas/chokeBrake Pedal Levier de commande de la transmission hydrostatiqueBremspedal Pédale de freinConnection/disconnection of the cutting unit Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeEin- und Ausschalten des Mähaggregats Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteZündschloß Ignition LockClé de contact et de démarrage Cerradura de encendidoFeststellbremse Parking brakeFrein de stationnement Freno de estacionamientoService Reminder/Studenzähler Service Reminder/HourmeterFree-wheel Control Lever Ein und Ausschalten des FreilaufesTanken Filling upPlein de carburant Reposición de combustibleÖlstand Oil levelNiveau d’huile Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Motore freddo Portare il comando del gas su choke Nota HinweisRemarque IMPORTANTE! Empieso EN Frío Para Hidrostático IMPORTANT! Cold Starting for HydroATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroSpurgo Della Trasmissione Purgar LA TransmisiónTransmissie Ontluchten Su tractor esta ahora dispuesto para la operación nor- malNota HinweisRemarque Rückwärtsgangsystem ROS Reverse Operation System ROSSécurité Marche Arrière ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSSysteem voor achteruit ROS Sistema per operazioni in retromarcia ROSCutting tips Ratschläge zum RasenmähenConsejos para el corte Conseils pour la tonteConsigli per il taglio dell’erba MaaitipsAdvertencia WarnungPericolo Waarschuwing00272 Abschalten des Motors Switching off the engineArrête le moteur Apagar el motorAdvertencia Motorhaube Engine hoodCapot moteur Cubierta del motorWartung MaintenanceEntretien MantenimientoWartung des Motors To service enginePour assurer lentretien du moteur Mantenimiento del motorWartungsnachweis Service RecordInforme DE Servicio Schema DentretienDati DI Servizio Service AantekeningenFahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROSControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Control Sistema Presencia OperadorControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Controllo DEL Sistema PER Operazioni in Retromarcia ROSLames BladesMesserbalken Messen CuchillasLame Überprüfen der Bremse To Check BrakePour vérifier le frein Controlar el FrenoDen Mäher von rechts unter dem Traktor hervorziehen To remove mowerEntfernen des Mähers Pour démonter la faucheuse Assembly of the cutting unitPara quitar el cortacésped Per rimuovere la falciatriceAustauschen des Antriebsriemens des Mähers To Replace Mower Drive BeltSustituir la correa de transmisión cortacésped Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenTo Level Mower Visual SIDE-TO-SIDE AdjustmentPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment Visuelle Justierung AN Beiden Seiten Ausnivellieren des MähersGenaue justierung an beiden seiten Gleich sindRéglage Visuel Bilatéral Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Bilatéral DE Précision Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste Visual DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione Visiva LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione DI Precisione LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROBeide kanten op het oog uitlijnen De maaiunit nivellerenPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit Afstelling BOOR-EN AchterzijdeRemplacement de la courroie dentraînement Replacement of drive beltAuswechsein des Treibriemens Cambio de correa propulsoraService REMINDER/STUNDENZÄHLER Service REMINDER/HOUR MeterRappel D’ENTRETIEN/COMPTEUR Horaire Recordatorio MANTENIMIENTO/CUENTA- HorasReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentEinstellung DES Steuerknüppels DES SchaltgetriebesPage Troubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServiceEntretien et réparations ServicioServizio Rismessaggio . Stallen532 40 89-69 Rev 08.15.08 SBW