Husqvarna J 55L instruction manual Handle, Griff, Manche, Empuñadura, Hendel, Impugnatura

Page 11

ASSEMBLING

Handle

Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts.

MONTAGE

Griff

Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen.

MONTAGE

Manche

Déployez le manche dans la direction de la flèche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à oreilles.

MONTAJE

Empuñadura

Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha. Cuando la empuãdura esté levantada, apretar las palomillas.

MONTAGE

Hendel

Klap de hendel om, in de richting van de pijl. Wanneer de hendel omgeklapt is, worden de veugelmoeren aangedraaid.

MONTAGGIO

Impugnatura

Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccia. Quando l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti.

Install Rear Foot Guard

Position angle upward and secure with fasteners supplied. NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation of this machine.

Hinteren fuss-schutz montieren

Den Winkel nach oben zeigend anbringen und mit den mitgelieferten Befestigungsteilen sichern. HINWEIS: Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich.

Installez le protecteur de pieds arrière

Placez l’angle vers en haut et assurez-le avec les attaches fournies. REMARQUE: Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l’usage de la machine soit sûr.

Instalar la protección de pies trasera

Ponga el ángulo en la posición ascendente y asegúrelo con las amarras proporcionadas. NOTA: Para el funcionamiento en seguridad de esta máquina hay que instalar la protección para los pies.

Achterste voetbeschermer monteren

Plaats het hoekstuk naar boven en zet het met bijgeleverd bevestigingsmateriaal vast. N.B.: De voetbeschermer dient te worden geïnstalleerd voordat deze machine veilig kan worden gebruikt.

Montaggio: Protezione posteriore piedi

Posizionare il pezzo con l’angolo rivolto verso l’alto. Bloccare con i dispositivi di fissaggio forniti insieme al prodotto. NOTA: A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina, è basilare installare la protezione posteriore piedi.

1

Per Convertire il Tosaerba

To Convert Mower

• Install mulcher plate (1).

Umrüsten des Mäweks

• Montage der zerkleinerungsplatte (1).

Pour Convertir la Tondeuse

• Mise en place de l’insert de broyage (1).

Para Convertir la Segadora

• Instalación de la placa del truturador de basura (1).

De Maaier Veranderen

• Installatie mulcherplaat (1).

• Installazione della piastra a per la pacciamatura (1).

11

Image 11
Contents 55L Contents Indice III. Operation IV. Maintenance and StorageTraining II. PreparationIV. Wartung und Lagerung SchulungII. Vorbereitung III. BetriebIII. Utilisation Précautions d’utilisationII. Préparation IV. Mantenimiento y Almacenamiento InstrucciónII. Preparación III. OperaciónIV. Onderhoud en Opslag Veilig werken met handbediende grasmaaimachinesII. Voorbereiding III. BedieningIII. Funzionamento Misure operative di sicurezza per rasaerbaAddestramento All’uso II. Preparazione190 Page Empuñadura HandleGriff MancheAjuste AdjustmentEinstellung ReglageMarche et Arrêt Starting and StoppingStart und Stopp Avviamento e Arresto Arranque y ParadaStarten en Stoppen Aplicacion MAX UseGebrauch UtilisationInspeccion MaintenanceWartung EntretienRevisión anual Al terminar la estación Annually After end of seasonJährlich nach Beendigung der Saison Annuellement à fin de la saisonPage Transporto TransportTransporte Vervoer532 41 90-64 Rev Printed 10.15.08 TH/TH/BY/BY U.S.A