Tefal PY552029 manuals
Kitchen Appliance > Crepe Maker
When we buy new device such as Tefal PY552029 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Tefal PY552029 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Crepe Maker Tefal PY552029 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Crepe Maker on our side using links below.
2 pages 592.09 Kb
100 pages 3.66 Mb
3 ΔÔÔı¤ÙËÛË5 Prévention des accidents domestiquesAccessoires (selon modèle) Installation 6 Branchement et préchauffageCuisson 7 Après utilisationRangement (selon modèle) Participons à la protection de l’environnement La pâte classique au lait La pâte au sarrasin FLa pâte à la bière La pâte à l’eau 8 Crêpes au Roquefort, crème fraîche et noixCrêpes au miel, noix ou noisettes Entrées Plats principaux Fromages Desserts 9 Blinis du CaucaseBlinis au sarrasin Reuchtis traditionnels 10 Reuchtis BâloisReuchtis à la Tessinoise PLes Crapiaux Matefaim Caroline 11 Het voorkomen van ongelukken in huisAccessoires (afhankelijk van het model) Installatie 12 Aansluiting en voorverwarmingBakken 13 Na gebruikOpbergen (afhankelijk van het model) Wees vriendelijk voor het milieu Het klassieke beslag met melk FBeslag met boekweitmeel Beslag met bier Beslag met water 14 Flensjes met ham en roomFlensjes met Roquefort, verse room en walnoten Flensjes met honing, walnoten of hazelnoten Als voorgerecht Als hoofdgerecht Met kaas Als nagerecht 15 Kaukasische BlinisBlinis van boekweitmeel Rösti met kaas en spek Rösti uit Bazel 16 Rösti uit TicinoBeslag voor maaltijdpannenkoeken Maaltijdpannenkoeken met ham en kaas Jagerspannenkoeken Maaltijdpannenkoeken "Caroline 17 Vorsorge gegen HaushaltsunfälleSicherheitshinweise 18 Zubehör (je nach Modell)Anschluss und Vorheizen 19 ZubereitungAufbewahrung (je nach Modell) 20 Denken Sie an den Schutz der UmweltDer klassische französische Crêpeteig Buchweizenteig Bierteig Wasserteig Pfannkuchen mit Schinken und Rahm Pfannkuchen mit Roquefort-Käse,frischem Rahm und Walnüssen 21 Pfannkuchen mit Honig, Walnüssen oder HaselnüssenVorspeisen Hauptspeisen Käse 22 Traditionelle RöstiBasler Rösti Tessiner Rösti Teigzubereitung Omelette "Rustikal 23 Schinken-OmeletteOmelette "Caroline 24 Prevenzione degli incidenti domesticiPAccessori (in base al modello) Installazione 25 Collegamento e preriscaldamentoCottura 26 Dopo l’usoSistemazione (in base al modello) PPartecipiamo alla protezione dell’ambiente Pastella al grano saraceno Pastella alla birra Pastella all’acqua 27 Crêpes con miele, noci o nocciolePrimi Piatti principali Formaggi 28 Blinis del CaucasoBlinis saraceno "Reuchtis" tradizionale "Reuchtis" di Basilea 29 "Reuchtis" alla TessinesePreparato per frittelle Frittelle delle Alpi Frittelle con prosciutto Frittelle Caroline 30 Förebyggande av olyckor i hemmetTillbehör (beroende på modell) Montering 31 Anslutning och förvärmningTillagning Efter användandet 32 Förvaring (beroende på modell)Var rädd om miljön Klassisk fransk smet RUS Bovetesmet Ölsmet Vattensmet 33 Crêpes med honung, valnötter och hasselnötterFörrätter Huvudrätter Ost Desserter Caucasus blinis Boveteblinier 34 Smet till matefaimMatefaim från Alperna ARA Crapiaux 35 TurvallisuusohjeetLisäosat (mallista riippuen) Asennus Kytkentä ja esilämmitys 36 PaistaminenKäytön jälkeen 37 Säilytys (mallista riippuen)Huolehtikaamme ympäristöstä Tattarijauhotaikina Kivennäisvesitaikina Vesitaikina Kinkku-kermaohukaiset 38 Roquefort-kerma-saksanpähkinäohukaisetHunaja ja saksanpähkinä tai hasselpähkinäohukaiset Alkupalat DK Pääruoat Juustot Jälkiruoat 39 TattariblinitPerinteinen rösti Baselin Rösti Rösti Tessinoisen tapaan 40 Matefaim-taikinaIMatefaim vuoriniityiltä Crapiaux 41 Undgå ulykker derhjemmeTilbehør (afhængig af model) Før brug 42 Tilslutning og forvarmningBagning Efter brug 43 Opbevaring (afhængig af model)Vi skal alle være med til at beskytte miljøetDen klassiske franske opskrift Dej af boghvedemel Pandekagedej med øl 44 Pandekager med skinke og cremefraichePandekager med Roquefort ost, cremefraiche og valnødder Forretter Hovedretter 45 Traditionel RöstiReuchtis fra Basel "Matefaim" pandekagedej 46 "Matefaim" pandekager fra AlperneD"Crapiaux" pandekager 47 Forhindring av ulykker i hjemmetTilbehør (til enkelte modeller) Installering Strømtilkobling og forvarming 48 StekingEtter bruk 49 Lagring (avhengig av modell)Klassiske, franske crêpes - røre med melk (pannekakerøre) Røre med bokhvete Røre med øl Røre med vann Pannekaker med skinke og crème fraîche 50 Pannekaker med roquefort, crème fraîche og valnøtterPannekaker med honning, valnøtter eller hasselnøtter NOster 51 Tradisjonelle røstiRøsti fra Basel Røsti fra Ticino Røre for tykke pannekaker Tykke pannekaker fra alpene 52 Tykke pannekaker med løk og skinkeTykke pannekaker “Caroline” 53 Prevención de los accidentes domésticosAccesorios (según modelo) Instalación 54 Conexión y precalentamientoCocción 55 Después de utilizaciónCómo ordenar (según modelo) ¡¡Participe en la conservación del medio ambiente La masa al sarraceno La masa a la cerveza La masa con agua 56 Creps al jamón y a la nataCreps al Roquefort, nata fresca y nuez Creps con miel, nuez o avellanas Entrantes Platos principales Quesos Postres 57 Blinis del CáucasoBlinis al trigo sarraceno Reuchtis tradicionales 58 Reuchtis BáloisReuchtis a la Tessinoise La masa para matafanes Matafan de Alpages Los Crapiaux RUS Matafan Caroline 59 Prevenção de acidentes domésticosAcessórios (conforme o modelo) Instalação 60 Ligação e pré-aquecimentoGR Cozedura 61 Após utilizaçãoArrumação (consoante o modelo) Protecção do ambiente em primeiro lugar A massa com trigo sarraceno A massa com cerveja A massa com água 62 Crepes com fiambre e natasCrepes com Roquefort, natas e nozes Crepes com mel, nozes ou avelãs Entradas Pratos principais Queijos Sobremesas 63 Reuchtis tradicionais64 A massa para os matefaimsMatefaim das pastagens Os Crapiaux Matefaim Carolina 67 ΔËÁ·Ó›Ù˜¶·Ú·‰ÔÛȷ΋ ˙‡ÌË ·fi Á¿Ï· ∑‡ÌË ·fi ۛηÏË ∑‡ÌË Ì ̇ڷ ∑‡ÌË Ì ÓÂÚfi ΔËÁ·Ó›Ù˜ Ì ˙·ÌfiÓ Î·È Îڤ̷ Á¿Ï·ÎÙÔ˜ ΔËÁ·Ó›Ù˜ Ì ÚÔÎÊfiÚ, Îڤ̷ Á¿Ï·ÎÙÔ˜ Î·È Î·Ú‡‰È· ΔËÁ·Ó›Ù˜ Ì ̤ÏÈ, ηڇ‰È· ‹ ÊÔ˘ÓÙÔ‡ÎÈ· 68 ¶ÚÔÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÁÂÌ›ÛÌ·Ù· ÙˆÓ ÙËÁ·Ó›ÙˆÓ√ÚÂÎÙÈο ∫‡ÚÈ· Ê·ÁËÙ¿ Δ˘ÚÈ¿ ∂ȉfiÚÈ· 69 §ÂÙ¤˜ ÙËÁ·Ó›Ù˜ (ƒÒÛÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜)∫·˘Î¿ÛȘ ÏÂÙ¤˜ ÙËÁ·Ó›Ù˜ §ÂÙ¤˜ ÙËÁ·Ó›Ù˜ ·fi ·Ï‡ÚÈ ÛÈοψ˜ Pancakes (∞ÌÂÚÈοÓÈΘ ÙËÁ·Ó›Ù˜) ƒÔÛÙ› (Rösti)¶·Ú·‰ÔÛÈ·Îfi ƒÔÛÙ› (Rösti) Rösti μ·ÛÈÏ›·˜ ƒÔÛÙ› Ì ÙÚfiÔ Tessinoise 70 TËÁ·Ó›Ù˜é·˚˜ÌÓ ÚÂÒÚÓ Ì‡ ÏÓÎÓÍ íÂÒÚÓ ËÁ „˜Ì‚ÓÈ ÏÛÍË íÂÒÚÓ Ì‡ ÔË‚e íÂÒÚÓ Ì‡ ‚Ó‰e 74 ÅÎËÌ˚ Ò ‚ÂÚ˜ËÌÓÈ Ë ÒÎ˂͇ÏËÅÎËÌ˚ Ò Ò˚ÓÏ êÓÍÙÓ, Ò‚ÂÊËÏË ÒÎ˂͇ÏË Ë „ˆÍËÏË ÓÂı‡ÏË ÅÎËÌ˚ Ò Ï‰ÓÏ, „ˆÍËÏË ÓÂı‡ÏË ËÎË ÎÂÒÌ˚Ï ÓÂıÓÏ ç‡ Ô‚ÓÂ ç‡ ‚ÚÓÓ ÑÂÒÂÚ˚ 75 䇂͇ÁÒÍË ·ÎË̘ËÍËÅÎË̘ËÍË ËÁ „˜Ì‚ÓÈ ÏÛÍË í‡‰ËˆËÓÌÌ˚ ͇ÚÓÙÂθÌ˚ Ó·‰¸Ë 76 ä‡ÚÓÙÂθÌ˚ Ó·‰¸Ë (ŇÎÛ‡)ä‡ÚÓÙÂθÌ˚ Ó·‰¸Ë (ÔÓ-íÂÒÒËÌÒÍË) íÂÒÚÓ ‰Îfl „‡ÎÂÚ N ɇÎÂÚ˚ Ò ÄÎ¸Ô É‡ÎÂÚ˚ Ò ‚ÂÚ˜ËÌÓÈ 77 á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl Ì¢‡ÒÌËÏ ‚ËÔ‡‰Í‡Ï ‚‰ÓχèË·‰‰fl (Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥) ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl 78 襉Íβ˜ÂÌÌfl Ú‡ ̇„¥‚‡ÌÌflèË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl 79 è¥ÒÎfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflá·Â¥„‡ÌÌfl (Á‡ÎÂÊÌÓ ‚¥‰ ÏÓ‰ÂÎ¥) ä·Ò˘Ì ه̈ÛÁ¸Í ڥÒÚÓ í¥ÒÚÓ Á ÌÂÔÓÒ¥flÌÓ„Ó ·Óӯ̇ í¥ÒÚÓ Á ÔË‚ÓÏ í¥ÒÚÓ Ì‡ ‚Ó‰¥ 80 íÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥ Á ÍÛÍÓ˛ Ú‡ ‚¯͇ÏËíÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥ Á ÓÍÙÓÓÏ, Ò‚¥ÊËÏË ‚¯͇ÏË ¥ ‚ÓÎÓÒ¸ÍËÏË „Ó¥ı‡ÏË íÓÌÍ¥ ÏÎË̈¥ Á ωÓÏ, ‚ÓÎÓÒ¸ÍËÏË „Ó¥ı‡ÏË ‡·Ó Î¥ÒÓ‚ËÏË „Ó¥ı‡ÏË á‡ÍÛÒÍË éÒÌÓ‚Ì¥ ÒÚ‡‚Ë ëË ÑÂÒÂÚË 81 䇂͇Á¸Í¥ ÏÎË̈¥É˜‡Ì¥ ÏÎË̈¥ 퇉ˈ¥ÈÌ¥ Ó·‰ÍË 82 Fé·‰ÍË Á ˆË·Ûβé·‰ÍË ¯‚ÂȈ‡Ò¸Í¥ í¥ÒÚÓ ‰Îfl ÏÎË̈¥‚ EåÎË̈¥ ‡Î¸Ô¥ÈҸͥ é·‰ÍË "͇ÔÓ åÎË̈¥ ÔÓ-͇ÓÎ¥ÌÒ¸ÍË 83 Prevention of accidents at homeAccessories (according to the model) Connection and pre-heating 84 CookingAfter use 85 Storage (according to the model)Environment protection first The classic French batter Buckwheat batter Beer-basedbatter Water-basedbatter 86 Ham and cream crepesCrepes with Roquefort cheese, fresh cream and walnuts Crepes with honey, walnuts or hazelnuts Entrées (Starters) Main Dishes Cheeses GR Desserts 87 Traditional rostiBasel-stylePotato Pancakes Tessin-stylePotato Pancakes 88 Matefaims batterCrapiaux (thick potato) Crepes Caroline-styleMatefaims °U≤JOp«∞∂DU©f°UßOqß∑U¥q 89 ≠DUzd"«∞Jd¥V"(±U¢HU¥Lf)"±U≤FW«∞πuŸ>052§d«Â©∫Os>∞O∑d ±s“¥X«∞πu“>±K` ±e¥Z«∞‡"±U¢HU¥LfØU¸Ë∞Osß∑U¥q 90 °KOMw°U∞JºJf°KM∑e¥e°U∞∫MDW 3°OCU‹(«∞∂OU÷±ªHu‚ 91 ≠DUzd"«∞Jd¥V>005§d«Â©∫Os´UœÍ>∞∑d Ë«•b±s«∞∫KOV>3°OCU‹ «∞DU“§W>4-5•∂U‹§u“ ≠DUzd"«∞Jd¥V"±l«∞Fºq,«∞πu“√Ë«∞∂Mb‚>3±ö´o´ºq>001§d«Â ±ÔI∑d•U‹∞Ke¥MW °Fb.«ùß∑FLU‰ ô¢Cl«∞D∂o≠u‚ßD`≥g 92 «∞∑ªe¥s(•ºV«∞Luœ¥q)93 «∞∑uÅOqË«∞∑ºªOs«∞∑LNObÍ«∞DNwô¢Cl√Ë«≤w«∞DNw≠u‚ ∞K∫OKu∞WœËÊËÆuŸ•u«œÀ±Me∞OW >ô¢KLº`√ßD`«∞LM∑Z√°b«Î ´s√±UØs.«∞DNw 94 «∞LK∫IU‹(•ºV«∞Luœ¥q)«∞∑dØOV
Also you can find more Tefal manuals or manuals for other Kitchen Appliance.