D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit und Umwelt
Beschreibung
Des Senders aus
Nur im Preset-Menü
Rot In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot
Angeordnet
CK 55 L, C 417 L, C 520 L, C 555 L
516 ML, C 518 ML, C 519 ML
Inbetriebnahme
Setup-Schalter kurz drücken Setup-Schalter lang drücken
Setup-Schalter kurz nach rechts oder links drehen
Hinweis Wichtig
Keit siehe Kapitel 3.8 einstellen
Zu stören
Inbetriebnahme
Bei Ihrer lokalen Regulierungsbehörde erfahren
Tan eingestellten Presets beginnen zu blinken
Wenn kein Preset gespeichert ist, zeigt das Display
Schalter
Siehe Kapitel Frequenz-Menü
Quenz einzustellen
Quenz abgestimmt
Mehrkanalanlagen
Selben Frequenzgruppe auszuwählen
Manuelle Einstellung
Inbetriebnahme
Betriebshinweise
Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten
MUTE. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf rot
Lung ON. Die Kontroll-LED 1 wechselt auf grün
Freien Kanal der gewählten Frequenzgruppe
Reinigung
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen
Technische Daten
Table of Contents
Chanical vibrations, or shock
Safety and Environment
Safety
Environment
Description
Mute switch is active in all modes
Operate after approx seconds
Active and Silent modes only
Turn the setup switch briefly to the left or right
Open the battery compartment door
Close the battery compartment door Symbols Connecting
Setting Up
Frequency refer to .6 and input gain refer to section
Setting Up
Setting Up
Press Setup briefly. The display will change like this
Lock mode, referring to section
Push the setup switch briefly
Quency for each transmiter and receiver
Using
As follows
Operating Notes
Possible
Teries or BP 4000 battery pack from the transmitter
Below the frequency readout
Head-worn microphones
Cleaning
Error Messages
Error Messages
Power to transmitter on
Est AKG Service Center
Carrier frequency ranges
760 790, 790 820, 835 862 MHz
Sommaire
Sécurité et environnement
Introduction Fournitures d’origine
Émetteur de poche Piles 1,5 Dimension AA
De commande Teur Voir Fig
Description
ON/OFF est en retrait
Cepteur lorsque le signal audio est sur muet
Tension
Tion de la touche ON/OFF. La LED témoin 1 passe au vert
En mode Lock
Câble guitare
Du câble guitare MKG L d’AKG
Mise en service
Appuyer brièvement sur la molette
Tourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche
Modes
Inadvertance des paramètres en cours d’émission
’entrée voir point
Voir Fig Sélection de la porteuse Menu Presets
Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF
Si l’émetteur est sous tension, mettez-le hors tension
Nez la molette à droite
Si aucun preset n’est mémorisé, l’écran affiche
Se mettent à clignoter
Nez la molette à gauche
Mise en service
Voir point Menu Fréquences
Secondes environ. L’écran affiche
Du gain d’entrée
Mise en service
Utilisation
Modes Setup
Sélection du mode
Menu Gain Gain d’entrée en dB
Multicanaux
520 L, C 555 L Modes d’emploi respectifs Installations
’emploi du microphone
Sie
Nettoyage
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Caractéristiques techniques
Indice
Sicurezza e ambiente
Sicurezza Ambiente
Descrizione
Il display visualizza tutti i parametri del trasmettitore
Della batteria in ore
Parametro da regolare
Dopo ca secondi il trasmettitore è pronto all’esercizio
Chitarra non in dotazione
Messa in esercizio
Splay 2 si attiva
Frequenza portante attualmente prescelta in MHz
Disattivazione
Premete il tasto ON/OFF 3 per circa 0,6 secondi
Indicazione Vedi fig
Portante
Setup
Setup a destra
Tore Setup a sinistra
Di frequenze è sono ammessoi nel vostro paese
Messa in esercizio
Scelto
Nuovo una frequenza per ogni trasmettitore e ricevitore
Sinistra o a destra. Sul display viene visualizzato Save -n
Messa in esercizio
Indicazioni per l’esercizio
Prossimo canale libero del gruppo di frequenze prescelto
Pulizia
Indicazioni errori
Reinserirlo dopo 10 secondi
Errori visualizzati sul display Errore Rimedio Err.JoG
Sinserire il trasmettitore e
Gamme delle frequenze portanti
Índice
Braciones o a golpes
Seguridad y medio ambiente
Seguridad
Medio ambiente
Descripción
Parámetro a ajustar
De la pila en horas
Dad de medición
Cio
Descripción
Puesta en funcionamiento
Mentos de mando están activados
Modos
Bilidad de entrada véase capítulo
Sualizador 2 se encienda
Desconectar
Puesta en funcionamiento
En verde
Aviso oFF Todos los modos
Recha
Tador Setup hacia la derecha
Set seleccionado actualmente empiezan a parpadear
Quierda
Véase capítulo 2 Menú de frecuencia
Cuencias seleccionado
Mente la frecuencia para cada transmisor y receptor
Ruidos de interferencia
Selección manual Selección automática
Puesta en funcionamiento
Instrucciones para el uso
Tado el micrófono
MUTE. El LED de control 1 cambia a rojo
ON. El LED de control 1 cambia a verde
Oriente el micrófono hacia la boca del usuario
Limpieza
Avisos de error
Datos técnicos
102
100
101
103
Segurança e meio ambiente
Segurança Meio ambiente
Descrição
Segundos
Voluntário
516 ML, C 518 ML, C 519 ML
Operação
Operação
Importante Ligar
Mute não aparece e o LED de controle 1 brilha verde
Pressione por ca ,6 segundos a tecla ON/OFF
Ligar no modo Lock Veja fig
Desligar
Setup para a direita
Se nenhum preset for armazenado o display mostra
Trole Setup
Setup para a esquerda
Veja capítulo Menu de freqüências 101
Lecionado
Cia novamente para cada emissor e receptor
Ajuste manual Ajuste automático 103
104
Modos Active
Instruções para o uso
De ajuste
Comutar entre os
520 L, C 555 L Do respectivo microfone
Cia entre o microfone e a boca
Dê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário
Do grupo selecionado de freqüências
Limpeza
Indicações de falha
Indicações de falha
Especificações
Notizen Notes Notes Note Notas Notas
111
Page