Alpine MRA-F350 owner manual Installation, Instalación, English, Français, Español

Models: MRA-F350

1 16
Download 16 pages 55.75 Kb
Page 5
Image 5
INSTALLATION

English

 

Français

 

Español

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALACIÓN

Due to the high power output of the MRA-F350, con- siderable heat is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circula- tion of air, such as inside the trunk. For alternate in- stallation locations, please contact your authorized Alpine dealer.

1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.

2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.

3.Drill the screw holes.

4.Position the MRA-F350 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.

NOTE:

To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (})). Be sure this is a good ground by checking con- tinuity to the battery (Ð) terminal. As much as pos- sible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

1 Self-Tapping Screws (M4 x 20)

2 Ground Lead

3Chassis

4Holes

En raison de la sortie de puissance ŽlevŽe du MRA- F350, une forte chaleur est produite pendant le fonc- tionnement de lÕamplificateur. Pour cette raison, lÕam- plificateur doit •tre montŽ dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les diffŽrentes positions dÕinstallation, con- tacter un concessionnaire Alpine.

1.Apposer lÕamplificateur contre la surface dÕinstalla- tion pour marquer les rep•res des quatre vis.

2.VŽrifier quÕil nÕy a pas dÕobjets derri•re la surface pouvant •tre ab”mŽs lorsque les trous soient per- cŽs.

3.Percer les trous pour les vis.

4.Positionner le MRA-F350 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudŽes.

REMARQUE:

Pour connecter solidement le conducteur de mise ˆ la terre, utiliser la vis dŽjˆ fixŽe sur la partie mŽtallique du vŽhicule (signalŽe (})). Assurez-vous que ce point est une bonne mise ˆ la terre en vŽrifiant la continuitŽ ˆ la borne de la batterie (Ð). Si possible, connecter tout lÕŽqui- pement au m•me point de mise ˆ la terre. Ceci vous aidera ˆ Žliminer le bruit.

1 Vis auto-taraudŽes (M4 x 20)

2 Conducteur de mise ˆ la terre

3Ch‰ssis

4Trous

Debido a la salida de alta potencia del MRA-F350, se produce un calor considerable cuando el amplificador est‡ en funcionamiento. Por esta raz—n, el amplifica- dor deber‡ montarse en una ubicaci—n que permita la libre circulaci—n de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalaci—n alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autori- zado.

1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicaci—n de los cuatro tornillos.

2.Asegœrese de que no hay objeto alguno bajo la su- perficie que pueda verse da–ado durante la perfo- raci—n de los agujeros.

3.Perfore los agujeros para los tornillos.

4.Sitœe el MRA-F350 sobre dichos agujeros, y ase- gœrelo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:

Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte met‡lica del veh’culo (mar- cado (})). Asegœrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la bater’a (Ð). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mis- mo punto de tierra. Esto ayudar‡ a eliminar el ruido.

1 Tornillos autorroscantes (M4 x 20)

2 Cable de tierra

3Chasis

4Agujeros

1

2

}

3

4

5

Page 5
Image 5
Alpine MRA-F350 owner manual Installation, Instalación, English, Français, Español