English |
| Français |
| Español |
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALACION |
Due to the high power output of the
1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3.Drill the screw holes.
4.Position the
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already in- stalled screw on the metal part of the vehicle (marked (★)). Be sure this is a good ground by checking conti- nuity to the battery
1Self-Tapping Screws (M4 x 14)
2 Ground Lead
3 Chassis
4 Holes
En raison de la sortie de puissance élevée du
1.Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa- tion pour marquer les repères des quatre vis.
2.Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
3.Percer les trous pour les vis.
4.Positionner le
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)).
1Vis
2 Conducteur de mise à la terre | 1 |
3Châssis
4 Trous
2
★
3
Debido a la salida de alta potencia del
1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.
2.Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la su- perficie que pueda verse dañado durante la perfora- ción de los agujeros.
3.Perfore los agujeros para los tornillos.
4.Sitúe el
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado (★)). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería
1Tornillos autorroscantes (M4 x 14)
2 Cable de tierra
3 Chasis
4 Agujeros
4
Fig. 1
CONNECTIONS
CONNEXIONSCONEXIONES
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow battery lead from the amp directly to the positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.
To prevent external noise from entering the audio sys- tem.
•Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
•Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
•Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove the coating if necessary) of the car chassis.
•If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various Alpine noise suppressors, con- tact them for further information.
•Your Alpine dealer knows best about noise preven- tion measures so consult your dealer for further in- formation.
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le con- ducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du vé- hicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
•Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voi- ture.
•Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
•Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture.
•Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, rac-
•Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apa- ga todos los componentes audio. Conecte el cable ama- rillo de la batería proveniente del amplificador directa- mente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
•Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
•Mantenga los conductores de alimentación de la ba- tería lo más alejados posible de otros cables.
•Conecte el conductor de puesta a tierra con seguri- dad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el revestimiento) del chasis del automóvil.
•Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios supresores de ruido Alpine. Solicí- tele más información.
•Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
4