Alpine MRP-M350 Connexions, Lista De Verificación De Conexiones, Connections Check List, English

Models: MRP-M350

1 12
Download 12 pages 17.84 Kb
Page 6
Image 6
CONNECTIONS CHECK LIST

English

CONNECTIONS CHECK LIST

Please check your head unit for the conditions listed below: (Fig. 3)

a.The head unit does not have a remote turn-on or power antenna lead.

b.The head unit's power antenna lead is activated only when the radio is on (turns off in the tape or CD Mode).

c.The head unit's power antenna lead is logic level output (+) 5V, negative trigger (grounding type), or cannot sustain (+) 12V when connected to other equipment in addition to the vehicle's power antenna. If any of the above conditions exist, the remote turn- on lead of your MRP-M350 must be connected to a switched power source (ignition) in the vehicle. Be sure to use a 3A fuse as close as possible to this ignition tap. Using this connection method, the MRP- M350 will turn on and stay on as long as the ignition switch is on.

If this is objectionable, a SPST (Single Pole, Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse mentioned above, may be installed in-line on the MRP-M350 turn- on lead. This switch will then be used to turn on (and off) the MRP-M350. Therefore, the switch should be mounted so it is accessible to the driver. Make sure the switch is turned off when the vehicle is not running. Otherwise, the amplifier will remain on and drain the battery.1

Français

LISTE DE VERIFICATION DES

CONNEXIONS

Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous con- cernant l'unité principale: (Fig. 3)

a.L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique.

b.Le conducteur d'antenne électrique de l'unité prin- cipale est seulement activé lorsque la radio est allu- mée (désactivé en mode cassette ou CD).

c.Le conducteur d'antenne électrique de l'unité prin- cipale est une sortie de niveau logique (+) 5V, dé- clencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhi- cule. Si un des points ci-dessus se présente, le con- ducteur de mise sous tension télécommandée du MRP-M350 doit être connecté à une source d'ali- mentation commutée (allumage) du véhicule. S'as- surer d'utiliser un fusible de 3A le plus près que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRP-M350 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.

Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A men- tionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur- disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP-M350. Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre sous (et hors) tension le MRP-M350. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au con- ducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le véhicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera1activé et videra la batterie.

Español

LISTA DE VERIFICACIÓN DE

CONEXIONES

Por favor compruebe el estado de su unidad principal según las condiciones listadas a continuación: (Fig. 3)

a.La unidad principal no tiene un cable de encendido remoto o de antena eléctrica.

b.El cable de antena eléctrica de la unidad principal solamente está activado cuando la radio está encen- dida (desactivado en el modo de cinta o de CD).

c.El cable de antena eléctrica de la unidad principal es una salida de nivel lógico (+) de 5V, disparador ne- gativo (tipo de tierra), o no puede soportar (+) 12V cuando es conectado a otro equipo además de la antena eléctrica del vehículo. Si se observa una de las condiciones anteriores, el cable de encendido remoto de su MRP-M350 se deberá conectar a una fuente de alimentación mediante interruptor (igni- ción) en el vehículo. Asegúrese de utilizar un fusible de 3A tan cerca como sea posible de esta llave de ignición. Empleando este método de conexión, el MRP-M350 se encenderá y permanecerá encendido mientras el interruptor de ignición esté activado.

Si existen objeciones a esta alternativa, en adición al fusible de 3 A mencionado antes, se puede instalar en línea un interruptor SPST (polo simple, tiro simple) en el cable de encendido del MRP-M350. Este interruptor se utilizará entonces para encender (y apagar) el MRP- M350. Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de forma tal que resulte accesible para el conductor. Ase- gúrese de que el interruptor esté apagado cuando el vehículo no esté en marcha. De lo contrario, el amplifi- cador1permanecerá encendido y agotará la batería.

2Blue/White

3Power Antenna

4Remote Turn-On Lead

5To other Alpine components' Remote Turn-On Leads

6SPST Switch (optional)

7Fuse (3A)

8As close as possible to the vehicle's ignition tap Ignition Source

MRP-M350

2Bleu/Blanc

 

 

 

2Azul/Blanco

3Antenne électrique

 

 

 

3Antena eléctrica

4Conducteur de mise sous tension télécommandée

 

4Cable para encendido remoto

Aux conducteurs de mise sous tension télécomman-

A los cables para encendido remoto de otros com-

5dée d'autres composants Alpine

 

5ponentes Alpine

6Commutateur SPST (optionnel)

 

6Interruptor SPST (opcional)

7Fusible (3A)

 

 

 

7Fusible (3A)

Aussi près que possible de la prise d'allumage du

Tan cerca como sea posible del contacto de encen-

8véhicule

 

 

6

8dido del vehículo

1Source d'allumage

 

 

Fuente de encendido8

 

 

 

 

 

 

432

5

 

7

 

 

Fig. 3

6

Page 6
Image 6
Alpine MRP-M350 Connexions, Lista De Verificación De Conexiones, Connections Check List, Liste De Verification Des