Alpine MRP-M500, MRP-M1000 owner manual Installation, Instalación, Fig, English, Español, Français

Models: MRP-M1000 MRP-M500

1 16
Download 16 pages 39.48 Kb
Page 4
Image 4
INSTALLATION

English

 

Français

 

Español

INSTALLATION

INSTALLATION

INSTALACIÓN

Due to the high power output of the MRP-M1000/MRP- M500, considerable heat is produced when the ampli- fier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free cir- culation of air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please contact your authorized Alpine dealer.

1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.

2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.

3.Drill the screw holes.

4.Position the MRP-M1000/MRP-M500 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws.

NOTE:

To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (}), sold separately). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery (–) terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise.

1 Self-Tapping Screws (M4 x 20)

2 Ground Lead

3Chassis

4Holes

En raison de la sortie de puissance élevée du MRP- M1000/MRP-M500, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l’amplificateur. Pour cette raison, l’amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d’installation, contacter un concessionnaire Alpine.

1.Apposer l’amplificateur contre la surface d’installa- tion pour marquer les repères des quatre vis.

2.Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient per- cés.

3.Percer les trous pour les vis.

4.Positionner le MRP-M1000/MRP-M500 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.

REMARQUE :

Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (}), vendu séparément). Assurez- vous que ce point est une bonne mise à la terre en véri- fiant la continuité à la borne de la batterie (–). Si possi- ble, connecter tout l’équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.

1 Vis auto-taraudées (M4 x 20)

2 Conducteur de mise à la terre

3Châssis

4Trous

Debido a la salida de alta potencia del MRP-M1000/ MRP-M500, se produce un calor considerable cuan- do el amplificador está en funcionamiento. Por esta razón, el amplificador deberá montarse en una ubica- ción que permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de ins- talación alternativas, por favor contacte a su distribui- dor de Alpine autorizado.

1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.

2.Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la su- perficie que pueda verse dañado durante la perfo- ración de los agujeros.

3.Perfore los agujeros para los tornillos.

4.Sitúe el MRP-M1000/MRP-M500 sobre dichos agu- jeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes.

NOTA:

Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (mar- cado (}), se vende por separado). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería (–). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido.

1Tornillos autorroscantes (M4 x 20)

2Cable de tierra

3Chasis

4Agujeros

1

2

}INSTALACIÓN

3

Fig. 1

4

4

ALPINE MRP-M500 68-10872Z21-A (EN/FR/ES)

Page 4
Image 4
Alpine MRP-M500, MRP-M1000 owner manual Installation, Instalación, Fig, English, Español, Français