English |
| Français |
| Español |
6
(Right Side/Côté droit/ |
|
|
|
|
|
| (Left Side/Côté gauche/ |
|
|
|
|
|
| ||
1 | 2 |
|
| ||||
Lado derecho) |
|
|
|
|
|
| Lado izquierdo) |
|
| 3 |
|
| 4 |
| 8 | 5 |
|
| |
| 9 |
|
7 | ! | Fig. 3 |
| ||
|
| |
| " |
|
CONNECTIONS | CONNEXIONS | CONEXIONES |
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components. Connect the yellow bat- tery lead from the amp directly to the positive (+) ter- minal of the vehicle's battery. Do not connect this lead to the fuse block.
To prevent external noise from entering the audio system.
•Locate the unit and route the leads at least 10 cm
•Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
•Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the car chassis.
•If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
•Your Alpine dealer knows best about noise preven- tion measures so consult your dealer for further information.
1RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your head unit using RCA extension cables (sold sepa- rately). Be sure to observe correct channel con- nections; Left to Left and Right to Right.
2Speaker Output Terminals
The
NOTES:
•Do not connect speaker leads together or to chassis ground.
•The input is stereo but the output is monaural.
Avant d’effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l’amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
•Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm
•Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
•Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
•Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option,
•Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1 Prises d’entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l’unité principale en utilisant les câbles d’extension RCA (vendus séparément). Vérifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/ vers la gauche et droite/vers la droite.
2 Bornes de sortie du haut-parleur
Le
REMARQUES :
•Jamais connecter les conducteurs de haut- parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
•L’entrée est stéréo, mais la sortie est monaurale.
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes audio. Conecte el cable amarillo de la batería proveniente del amplificador directamente al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. No conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
•Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm
•Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros cables.
•Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine le pintura o la grasa) del chasis del automóvil.
•Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Al- pine dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.
•Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
1 Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de línea de su unidad principal utilizando cables de extensión RCA (vendidos por separado). Asegúrese de que respeta las conexiones de canal correctas; izquierda para izquierda y derecha para derecha.
2 Terminales de salida del altavoz
El
NOTAS:
•Nunca conecte los cables de altavoz juntos o en el punto de tierra del chasis.
•La entrada es estéreo pero la salida es monoaural.
6