English

 

Français

Switch Panel/

Panneau des commutateurs/

Panel de interruptores

Español

9 10 11

15 14 13 12

SWITCH SETTINGS

9, 15 Crossover Mode Selector Switch

a)Set to the “LP” position when the amplifier is

used to drive a subwoofer. The frequencies above the crossover point will be attenuated at

12 dB/octave.

b)Set to the “HP” position when the amplifier is

used to drive a tweeter/midrange system. The frequencies below the crossover point will be attenuated at 12 dB/octave.

c) Set to the “OFF” position when the amplifier will be used for driving full-range speakers. The full frequency bandwidth will be output to the speakers with no high or low frequency attenuation.

10 , 14 Crossover Frequency Adjustment Knob

When the frequency multiplication switch is set to the

“X1” position, the crossover frequency can be adjusted in the range of 30 to 400Hz.

When the frequency multiplication switch is set to the

“X20” position, the crossover frequency can be adjusted in the range of 600 Hz to 8 kHz.

11 , 13 Frequency Multiplication Switch

a) “X1”: Normal crossover frequency (30 to 400Hz)

b) “X20”: The crossover frequency will be multiplied by 20 (600 Hz to 8 kHz).

12Input Channel Selector Switch

a)Setting this switch to “1/2” will send the signal

at the inputs of CH-1/2 to CH-3/4 of the MRV-

F545/MRV-F345. This eliminates the need for

“Y”-adaptors when using a head unit with a single pair of pre-amp output.

b) Set this switch to “3/4” to have the inputs of CH-3/4 accept independent input signals. An example of this application would be the use

of a head unit with dual pre-amp outputs. c) Setting this switch to “1 + 3/ 2 + 4” will sum

the CH-1 and CH-3 input and send it to CH-3 while the CH-2 and CH-4 inputs are summed and sent to CH-4.

★ ★

REGLAGES DE COMMUTATEUR

9, 15 Commutateur sélecteur de mode du séparateur

a)Régler sur « LP » lorsque l'amplificateur est utilisé

pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.

b) Régler sur la position « HP » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aigus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave.

c) Régler sur la position « OFF » lorsque l'amplifica- teur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut- parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.

10 , 14 Bouton de réglage de la fréquence de transfert Lorsque l’interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position « X1 » , la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 30 à 400 Hz.

Lorsque l’interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position « X20 » , la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 600 Hz et 8 kHz.

11 , 13 Commutateur de multiplication de fréquence

a) “X1”: Fréquence de recouvrement normal (de 30 à 400 Hz)

b) “X20”: La fréquence de recouvrement sera multipliée par 20 (de 600 Hz à 8 kHz)

12Commutateur sélecteur du canal d’entrée

a)Lorsque ce commutateur est réglé sur « 1/2 » , il

enverra le signal aux entrées de CH-1/2 à CH-3/4

du MRV-F545/MRV-F345. Ceci élimine le besoin

d’utiliser des adaptateurs « Y » lorsque l’unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur.

b) Régler ce commutateur à « 3/4 » pour que les

entrées de CH-3/4 acceptent les signaux d’entrée

indépendants. Un exemple de cette application serait l’utilisation de l’unité principale avec des sorties préamplifiées doubles.

c) Lorsque ce commutateur est réglé sur

« 1+3/2+4 » , les entrées de CH-1 et CH-3 sont additionnées et envoyées à CH-3, tandis que les entrées de CH-2 et CH-4 sont additionnées et envoyées à CH-4.

Remove the two hexagon screws holding the top cover. Open the cover to access the switch panel. When settings are complete, close the top cover and secure with the original hexagon screws

Retirer les deux vis à tête hexagonale maintenant le couvercle supérieur. Ouvrir le couvercle pour accéder au panneau de commutation. Lorsque les réglages sont terminés, fermer le couvercle supérieur et le fixer fermement avec les vis à tête hexagonale d’origine.

Quite los tornillos hexagonales que sostienen la cubierta superior. Abra la cubierta para acceder al panel de interruptores. Cuando acabe los ajustes, cierre la cubierta superior y fíjela con los tornillos hexagonales originales.

AJUSTES DEL INTERRUPTOR

9, 15 Interruptor selector de modo del filtro divisor (de frecuencia)

a) Fíjelo en la posición “LP” cuando se utilice el amplificador para excitar el altavoz de frecuencias ultrabajas. Las frecuencias sobre el punto de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava).

b) Fíjelo en la posición “HP” cuando se utilice el amplificador para excitar el sistema de altavoz de agudos/tonos medios. Las frecuencias bajo el punto de cruce se cortarán (a razón de 12 dB por octava).

c) Ajuste a la posición desactivada (“OFF”) cuando el amplificador se utilice para excitar un sistema con altavoces que reproduzcan la gama completa de frecuencias. La anchura de banda total se emitirá sin cortar ni las frecuencias altas ni las bajas.

10 , 14 Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor (de frecuencias)

Cuando el interruptor de multiplicación de frecuencia esté ajustado en la posición “X1”, la frecuencia de cruce puede ser ajustada dentro del margen de 30 a 400 Hz.

Cuando el interruptor de multiplicación de frecuencia esté ajustado en la posición “X20”, la frecuencia de cruce puede ser ajustada dentro del margen de 600 Hz a 8 kHz.

11 , 13 Interruptor de multiplicación de frecuencia

a) “X1”: Frecuencia de cruce normal (30 a 400 Hz)

b) “X20”: La frecuencia de cruce se multiplicará por 20 (600 Hz a 8 kHz).

12Interruptor selector del canal de entrada

a)Fijando este interruptor en “1/2”, enviará la señal a

las entradas de CH-1/2 a CH-3/4 del MRV-F545/

MRV-F345. Esto elimina la necesidad de

adaptadores “Y” cuando utilice una unidad principal con un par simple de salida de preamplificador.

b) Fije este interruptor en “3/4” para hacer que las

entradas de CH-3/4 acepten señales de entrada

independientes. Un ejemplo de esta aplicación sería el empleo de una unidad principal con salidas dobles de preamplificador.

c) Fijando este interruptor en “1+3/2+4”, las entradas de CH-1 y CH-3 se sumarán y se enviarán a CH-3 mientras que las entradas de CH-2 y CH-4 se suman y envían a CH-4.

11

Page 11
Image 11
Alpine MRV-F345 owner manual Switch Settings, Ajustes DEL Interruptor, Reglages DE Commutateur

MRV-F345 specifications

The Alpine MRV-F345 is a premium four-channel amplifier that exemplifies the pinnacle of audio technology and engineering. Designed for audiophiles and car enthusiasts alike, this amplifier delivers exceptional sound quality, power, and versatility, making it an ideal choice for amplifying speakers and subwoofers in a vehicle audio system.

One of the standout features of the MRV-F345 is its compact design, which enables easy installation in a variety of locations within a vehicle. Measuring at just 2.4 inches in height, this amplifier can fit in tight spaces that traditional amplifiers might not, allowing users to maintain trunk space while still enjoying powerful audio performance.

Power output is another key aspect of the MRV-F345, with a robust 75 watts RMS per channel at 4 ohms and 100 watts RMS per channel at 2 ohms. This level of power ensures that the amplifier can drive a wide range of speakers with ease, producing clear, dynamic sound and deep bass response. Additionally, the amp features a bridgeable design, enabling it to deliver up to 300 watts RMS into a single subwoofer when configured correctly.

The MRV-F345 incorporates advanced technologies that enhance its performance. The built-in high-pass and low-pass filters allow users to tailor the frequencies being amplified, resulting in a more refined sound stage. This capability is vital for anyone looking to optimize their car's audio system for clarity and depth. Furthermore, the amplifier features a variable bass boost, which can be adjusted to suit user preferences, enhancing the low-end audio without distortion.

Durability is a hallmark of Alpine products, and the MRV-F345 is no exception. Built with a robust heat sink, this amplifier operates efficiently and stays cool even during extended periods of use. The protected circuitry ensures reliability, preventing damage from overheating or short circuits.

Overall, the Alpine MRV-F345 is a powerful, compact amplifier packed with features designed to enhance any car audio system. Its high performance, flexible connectivity options, and tailored sound adjustments make it a favorite for those seeking an immersive listening experience on the road. For anyone serious about upgrading their vehicle's audio system, the MRV-F345 stands as an excellent choice, combining quality, power, and versatility in one sleek package.