American Standard 4501 ¡Atención, Instalación De La Moldura, M968805, Nota

Models: 4501

1 4
Download 4 pages 636 b
Page 2
Image 2
NOTA

1

NOTA

¡ATENCIÓN!

Cierre el suministro del agua caliente

ATTENTION

Fermer l’alimentation en eau chaude et en
y fría antes de comenzar.eau froide avant de commencer.

DESBASTADO

 

PRÉPARATION

 

Al soldar, quite el PROTECTOR DE YESO, los CARTUCHOS y los LIMITADORES (SI ESTÁN

REMARQUE Lorsqu'on soude, enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE, les CARTOUCHES et LES BUTÉES DE RETENUE

PRESENTES). Al terminar de soldar, enjuague el cuerpo de la válvula, vuelva a colocar los

(S'IL Y EN A). Lorsqu'on a fini de souder, rincer le corps du robinet, remettre les cartouches, les butées

cartuchos y revise los limitadores (si están presentes) y el protector de yeso antes de continuar

d'arrêt (s'il y en a) et la protection contre le plâtre avant de continuer l'installation. Utiliser un produit

con la instalación. Utilice sellador para roscas o cinta de Teflon en las conexiones roscadas.

d'étanchéité pour filetage ou du ruban Téflon sur les connexions filetées.

Consulte el diagrama de desbastado antes de continuar.

Conecte el TUBO ELEVADOR (1) a la salida superior "SHR" (ducha) del MÚLTIPLE (2).

Conecte el TUBO DE LLENADO DE LA BAÑERA (3) a la salida inferior "TUB" (bañera).

Las conexiones de suministro son las siguientes:

1/2" (12,7 mm) cobre soldado, para las entradas soldadas

1/2" (12,7 mm) NPT hembra, para las entradas roscadas

Para lograr la posición correcta, la pared terminada debe quedar dentro de la pared lateral del PROTECTOR DE YESO (4).

Si instala la válvula en una pared delgada o de fibra de vidrio, puede utilizar el PROTECTOR DE YESO (4) como soporte.

Corte un agujero de 3" (76 mm) de diámetro en el recinto de la ducha.

Si utilizará LIMITADORES, taladre dos agujeros adicionales de 1" (25 mm) de diámetro para el acceso a los limitadores.

Quite el PROTECTOR DE YESO (4) y gírelo 90 grados para que los

agujeros para tornillo indicados correspondan al MÚLTIPLE (2).

Coloque el CAPUCHÓN de la válvula, monte el ESCUDETE y sujételo con tornillos.

Conecte el suministro de agua fría y caliente.

Tapone la tubería de la ducha (5) y la tubería de llenado de la bañera (6). Para tener más apoyo, utilice ABRAZADERAS (7) para tubería sujetas a soportes de madera.

Cierre la válvula, abra el suministro de agua y revise si hay fugas.

Consulter le diagramme de préparation avant de commencer.

Connecter le TUYAU MONTANT (1) à la sortie supérieure du MANIFOLD (2) marquée "SHR".

Connecter le TUYAU DE REMPLISSAGE DE BAIGNOIRE (3) à la sortie inférieure marquée "TUB".

Les connexions pour l'alimentation sont :

Cuivre lisse 12,7 mm (1/2 po.) pour les entrées lisses

NPT femelle 12,7 mm (1/2 po.) pour les entrées filetées

Pour obtenir un bon positionnement, le mur fini doit être à l'intérieur du trou latéral de la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4).

Si le robinet est installé sur de la fibre de verrre ou une autre paroi de faible épaisseur, la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4) peut être utilisée comme support.

Découper un trou de 76 mm (3 po.) de diamètre dans la cabine de douche.

Si des BUTÉES sont utilisées, percer deux trous supplémentaires de 25 mm (1 po.) pour permettre l'accès aux butées.

Enlever la PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE (4), effectuer une rotation de 90 degrés de façon que les trous de vis indiqués correspondent au

MANIFOLD (2).

Pousser le CAPUCHON sur le robinet, placer l'ÉCUSSON par dessus et l'attacher avec les vis.

Connecter les alimentations d'eau chaude et d'eau froide.

Boucher le tuyau de douche (5) et le tuyau de remplissage de baignoire (6). Pour les maintenir, utiliser des ATTACHES (7) de tuyau fixées sur des pièces de bois.

Le robinet étant fermé, ouvrir les alimentations en eau et vérifier qu'il n'y a pas de fuite.

2 INSTALL TRIM

When finished tiling the wall, remove PLASTER GUARD (3). Push on CAP (1).

3

Mount ESCUTCHEON (2) and with SCREWS (7).

4

Install HANDLE (8) by pushing it onto CARTRIDGE STEM (9) and tightening

SET SCREW (10) from below with 2.5mm Hex Wrench supplied. Insert INDEX

BUTTON (11).

5

Remove cap from tub supply and plug from shower pipe.

Install SHOWER ARM with FLANGE (4) and SHOWER HEAD (5).

Install DIVERTER SPOUT (6). ¡ATENCIÓN! For threaded inlets; 1/2" female NPT spout.

9

INSTALACIÓN DE LA MOLDURA

2

Al terminar de colocar los azulejos en la pared, quite el PROTECTOR DE YESO (3) y coloque

1

7

la TAPA (1).

 

 

Monte el ESCUDETE (2) utilizando los TORNILLOS (7).

Instale la MANIJA (8) empujándola sobre el TALLO DEL CARTUCHO (9) y apretando el

8

TORNILLO DE RETENCIÓN (10) por la parte inferior con la Llave Inglesa de Mal (2.5mm) de ojo suminstró. Meta el BOTÓN DEL INDICE (11).

Quite los tapones del suministro de la bañera y de la tubería de la ducha.

Instale el BRAZO DE LA DUCHA con la BRIDA (4) y la CABEZA DE LA DUCHA (5).

10

11

6

Instale la BOQUILLA DESVIADORA (6)

Entradas roscadas: boquilla NPT hembra de 1/2" (12,7 mm).

INSTALLATION DES GARNITURES

Lorsque les tuiles ont été posées sur la paroi, enlever la PROTECTION EN PLASTIQUE (3). Enfoncer le CAPUCHON (1).

Monter l'ÉCUSSON (2) à l'aide des VIS (7).

Installer la POIGNÉE (8) en la poussant sur la TIGE DE CARTOUCHE (9) et en serrant la VIS À PRESSION (10) en dessous avec la CLÉ PLATE DE SORT (2.5Mmm) a fourni. Insérer le BOUTON D'INDEX (11).

Enlever le bouchon sur le tuyau de remplissage de baignoire et sur le tuyau de douche.

Installer le BRAS DE DOUCHE avec la BRIDE (4) et la TÊTE DE DOUCHE (5).

Installer le BEC DE RÉPARTITION (6).

Pour les entrées filetées : bec NPT femelle 12,7 mm (1/2 po.).

M968805

Page 2
Image 2
American Standard 4501 ¡Atención, Instalación De La Moldura, M968805, Nota, Cierre el suministro del agua caliente