IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. | Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. |
2. | Do not use while bathing or in a shower. |
GROUNDED |
|
| ADAPTER | |
OUTLET |
| GROUNDED | ||
|
| |||
|
| OUTLET |
| |
|
| BOX | METAL | |
|
|
| ||
|
|
| SCREW | |
|
|
| TAB FOR | |
|
|
| GROUNDING | |
GROUNDING PIN |
|
| SCREW | |
Diagram A | Diagram B | Diagram C | ||
|
the two blade screws (Diagram G). Remove blade set from trimmer. Install new blade set, making sure the blade | Diagram I | ||
yoke cradles the armature pin on trimmer (Diagram H). There is no need to adjust blade tension before use, as | |||
| |||
tension has been preset at the factory. Align screw holes of blade set to screw inserts on trimmer housing. Replace |
| ||
the screws. Before tightening down blade screws, check alignment of blade set to housing, making sure that they |
| ||
are parallel. Tighten down screws. |
|
| |
PLEASE NOTE: Persons familiar with replacing and adjusting Andis Outliner II, |
| ||
blades, please read the following blade replacement instructions. Those persons not familiar with this procedure, | BLADE SCREWS | ||
please return trimmer to your supplier or Andis Authorized Repair Station |
| ||
|
| ||
for blade replacement and adjustment. | BLADE | NYLON | |
| |||
For Model GO, AE: To remove blade set from your trimmer, unplug |
| ROLLER (BALL) | |
|
| ||
your trimmer from the electrical outlet. Turn the trimmer upside down |
|
|
Servicio de Andis para su verificación o reparación.
5. | Mantenga el cable eléctrico lejos de las superficies calentadas. |
6. | Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. |
7. | No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en |
| aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxigeno. |
8. | No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se podrían |
| ocasionar lesiones en la piel. |
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que se merece a este instru- mento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora, desmonte el protector de la hoja (es posible que algunos modelos no tengan un protector de la hoja). Enchufe en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica de CA de 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en la unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después de usar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. Algunos de los usos “básicos” para una recortadora se ilustran a continuación:
3. | Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. |
| Do not place in or drop into water or other liquid. |
4. | Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. |
5. | Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts. |
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1. | An appliance should never be left unattended when plugged in. |
2. | Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near |
SHAVES BACK OF NECK– Extra fine blade takes just the right amount of hair… thoroughly shaves neck in seconds.
TRIMS AROUND THE
SHAPES HAIRLINE– Trimmer cuts a sharp hairline. Helps you give a neat, smooth shave right
up to the line.
FINISHES SIDEBURNS– The trimmer’s cutting head makes a clean, level,professional line. A few upward strokes shaves hair below line
so the teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer |
| UPPER |
|
| BLADE |
| |
LOWER | HOLE IN |
| |
on a flat surface while performing these operations. Using a philips type |
| ||
BLADE |
| ||
UPPER |
| ||
screwdriver, unscrew the two blade screws (Diagram I). Remove blade set |
| BLADE |
|
|
|
| |
from trimmer. To install your new trimmer blade set, align hole in upper | Diagram J |
| BLADE SCREWS |
blade (smaller of the two blades) and center over nylon roller (ball) of |
| ||
|
|
| |
the trimmer’s tension spring (Diagram J). Align screw holes of lower blade (larger of the two blades) to |
| ||
armature screw holes (Diagram I). While holding blade in place, replace blade screws; do not tighten down |
| ||
completely. Turn trimmer over and align the blade set parallel to the trimmer’s upper housing. |
| HAIR | |
IMPORTANT: Check blade alignment, making sure the teeth of the upper blade rest slightly below the | GUARD | ||
Diagram K | |||
upper edge of teeth on lower blade. Failure to check the position of blade may cause cutting or scratching |
| ||
of your client’s skin when trimming. Tighten down blade screws firmly. If after turning on the trimmer you notice the | |||
hair guard is hitting the upper blade (Diagram K) loosen (with standard screwdriver) hair guard screws slightly and | |||
adjust hair guard away from the upper blade approximately 1/32”. Tighten down hair guard screws. |
|
9. | Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego desconecte el |
| enchufe del tomacorriente. |
10. | Si esta recortadora tiene medios para la conexión a tierra, conéctela |
| únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte las |
| instrucciones de conexión a tierra. |
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO A USO PROFESIONAL
(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 2 patillas.) Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de |
|
|
| |||||
mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio | ||||||||
de Reparación Autorizada de Andis. |
|
|
| Diagrama D | ||||
AJUSTE ELÉCTRICO PARA EL MODELO SL & SL3 |
|
|
| |||||
|
|
| QUI | ERD | A |
|
| |
Su recortadora Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la fábrica. Sin |
|
|
| IZ |
|
|
| |
|
|
| A |
|
|
|
| |
|
| IA | L |
|
|
|
| |
| C |
|
|
|
|
| ||
embargo, debido a las variaciones de voltaje, es posible que resulte necesario |
|
|
|
|
|
|
| |
| A |
|
|
|
|
|
| |
TORNILLO | H |
|
|
|
|
|
| |
modificar el ajuste de potencia para su área. Si el ajuste de potencia está | MECÁNICO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| A | |
apagado, por lo general observará un “traqueteo”, cuando la recortadora está |
|
|
|
|
|
| E C | H |
|
|
|
|
| ER |
| ||
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| LAD |
|
| |
“encendida” o se introduce en el pelo. (Es normal que la recortadora “traquetee” |
|
|
| HACIA |
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
| |
durante un instante en el momento inicial de encendido). |
|
|
|
|
|
|
|
|
PARA AJUSTAR SU RECORTADORA: |
|
|
| ACEITE |
|
|
|
|
1. Lubrique las hojas (Diagrama E). |
| ACEITE |
|
|
| ACEITE | ||
2. El tornillo de encendido se encuentra en la parte inferior de la caja, |
|
|
|
|
|
|
|
|
| children and invalids. |
3. | Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not |
| use attachments not recommended by Andis. |
4. | Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not work- |
| ing properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return |
| the appliance to an Andis Service Center for examination or repair. |
5. | Keep the cord away from heated surfaces. |
6. | Never drop or insert any object into any opening. |
7. | Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used |
| or where oxygen is being administered. |
8. | Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to |
| the skin may occur. |
9. | To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet. |
10. | If this trimmer has means for grounding, connect to a properly grounded outlet |
| only. See Grounding Instructions. |
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
(These instructions only apply for trimmers that have a
GROUNDING INSTRUCTIONS
(These instructions only apply for trimmers that have a
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument de- serves and it will give you years of service. Before starting trimmer remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to on position, to stop, move switch button back to original position. After using your Andis Trimmer, rewrap cord and store in a safe place. Some of the “basic” uses for a trimmer are illustrated below:
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Repair Service Station.
POWER ADJUSTMENT FOR MODEL SLII and SL3 |
|
|
|
| N | W I | S E |
|
| |
|
|
|
|
| T | E | R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Your Andis Trimmer has been adjusted to line voltage at the factory. However, |
| C | O | U | K |
|
|
|
|
|
POWER | O | C |
|
|
|
|
| |||
because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
SCREW |
| C |
|
|
|
|
|
| ||
for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, |
|
|
| L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| S | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| E |
when the trimmer is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your |
|
|
|
|
|
| C | L O C |
| I |
|
|
|
|
|
| K | W | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
trimmer to “clatter” for an instant when initially turned on). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TO ADJUST YOUR TRIMMER: |
|
|
|
|
|
|
| OIL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
1. Oil the blades (Diagram E). |
|
|
| OIL |
|
|
|
| OIL | |
2. The power screw is located in the lower part of the housing opposite the switch (Diagram D). |
|
|
|
|
|
|
| Diagram E | ||
3. Turn your trimmer “on”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4. Using a standard screw driver that fits the slot, turn the powescrew counter clock- |
|
|
|
|
|
|
| Diagram F | ||
wise until the trimmer clatters continuously. Then turn the screw clockwise carefully |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
until the clatter ceases. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5. Your trimmer is now adjusted to its optimum power setting. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES |
|
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slows down, | Diagram G |
it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in a position shown (Diagram F) to prevent oil |
|
from getting into motor. Place a few drops of Andis Trimmer Oil on the front and side of the cutter blades |
|
FOR MODEL GO & GO SQUARE TRIMMERS ONLY |
|
|
|
|
|
|
|
|
Attaching The Clipper Combs (Some models do not have attachment combs) |
|
|
|
|
|
|
|
|
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. Combs help guide hair to |
|
| ||||||
Diagram L | ||||||||
cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
different length of cut which is indicated on the combs: 1/16”, 1/8”, 1/4”, and 3/8”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
You can always set blades for a coarser cut by attaching any of the four |
|
|
|
|
|
|
|
|
blade attachments (Diagram L). To use a blade attachment, slip the cutter blade |
|
|
|
|
|
|
|
|
teeth into blade attachment (Diagram M). Snap blade attachment down, they snap |
|
|
|
|
|
|
|
|
on and off easily (Diagram N). These attachments guide hair into the trimmer |
|
|
|
|
|
|
|
|
blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated |
| Diagram M |
|
|
|
|
| |
|
| Diagram N |
|
| ||||
on the blade attachment: 1/16”, 1/8”, 1/4”, and 3/8”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Espãnol PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora Andis.
PELIGRO:Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1.Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.
2.No lo utilice al bañarse o ducharse.
3.No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4.Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico inmedi atamente después de usarlo.
5.Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas.
puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 3 patillas.) Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable con un hilo de conexión a tierra y el enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO:Un uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja plana. El hilo sin aislamiento que tiene una superficie externa verde con o sin rayas amarillas es el hilo de conexión a tierra. Consulte con un electricista o técnico calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas si el aparato ha sido conectado correctamente a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, solicite que un electricista calificado instale el tomacorriente correcto. Este aparato sirve para usarse en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe de conexión a tierra (Diagrama A). Puede usarse un adaptador temporal (Diagramas B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (Diagrama B) si no está disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal sólo debe usarse hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra (Diagrama A). La oreja u orejeta rígida de color verde o cualquier elemento similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una tierra permanente tal como la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico.
TOMACORRIENTE |
| CAJA DE |
|
|
| TOMACORRIENTES | ADAPTADOR |
| |
CONECTADO |
| CONECTADOS |
|
|
A TIERRA |
| A TIERRA |
|
|
|
|
| TORNILLO |
|
|
|
| METÁLICO |
|
|
|
| LENGÜETA PARA |
|
PASADOR DE |
|
| EL TORNILLO |
|
|
| DE CONEXIÓN |
| |
CONEXIÓN A TIERRA | Diagrama A | Diagrama B | A TIERRA | Diagrama C |
|
|
frente al interruptor (Diagrama D). |
|
| Diagrama E | |
3. Encienda la recortadora. |
|
| ||
|
| Diagrama F | ||
4. Usando un destornillador estándar que encaje en la ranura, gire el tornillo de encen- |
| |||
dido hacia la izquierda hasta que la recortadora traquetee continuamente. Luego gire el |
|
| ||
tornillo hacia la derecha con sumo cuidado hasta que cese el traqueteo. |
|
| ||
5. Su recortadora ahora está ajustada a su óptimo ajuste de potencia. |
|
| ||
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SUS HOJAS RECORTADORAS ANDIS |
|
| ||
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan | Diagrama G | |||
manchas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora | ||||
debe sujetarse en la posición mostrada (Diagrama F) para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque |
| |||
unas pocas gotas de Aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y laterales de las hojas cortadoras |
| |||
(Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol | STAINLESS | |||
| ||||
contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrig- |
| |||
erante para la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar | TORNILLOS DE | |||
el exceso de cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las | ||||
LA HOJA | ||||
hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de | PASADOR DE |
|
| |
poca profundidad de Aceite para Recortadoras Andis, mientras | LA ARMADURA |
|
| |
la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo |
|
|
| |
exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre |
|
|
| |
las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora y |
|
|
| |
seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una |
| YUGO DE |
| |
vez más. |
|
| ||
| LA HOJA |
| ||
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL CONJUNTO DE HOJAS Diagrama H |
|
| ||
Para el modelo SL & SL3 |
|
| Diagrama I | |
Su recortadora Andis SL II consta de un conjunto de tensión prestablecido en el conjunto de las hojas. Para | ||||
| ||||
desmontar el conjunto de hojas de la recortadora, desenchufe primero la recortadora del tomacorriente eléctrico. | ||||
Voltee la recortadora, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar | ||||
la recortadora sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Usando un destornillador tipo Phillips, | ||||
destornille los dos tornillos de las hojas (Diagrama G). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora. Instale |
| |||
un nuevo conjunto de hojas, asegurándose de que el yugo de la hoja contenga el pasador de la armadura en la | TORNILLOS DE | |||
recortadora (Diagrama H). |
|
| LA HOJA | |
No hay necesidad de ajustar la tensión de la hoja antes del uso, ya que | HOJA | RODILLO DE | ||
ésta ha sido ajustada en la fábrica. Alinee los orificios para los tornillos del |
| |||
| NILÓN (BOLA) |
equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER:Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either
(Diagram E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good |
|
|
|
| |
lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. |
|
|
|
| |
|
|
|
| ||
You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean the |
| STAINLESS |
| ||
|
|
|
| ||
blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Trimmer Oil, while the trimmer is |
|
|
|
| |
running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, | BLADE SCREWS |
| |||
turn your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. |
|
|
|
|
|
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. | Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado. |
2. | Es necesario una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado |
| por, en o cerca de niños y personas inválidas. |
AFEITA LA PARTE POSTE- RIOR DEL CUELLO– Una hoja extra fina recoge la cantidad correcta de cabello y afeita el cuello completamente en pocos segundos.
DA FORMA A LA LÍNEA DEL PELO– La recortadora corta una línea del pelo nítida. Le ayuda a afeitar prolija y suavemente hasta la línea del pelo.
conjunto de hojas para atornillar los insertos en la caja de la recortadora. |
| HOJA | |
Reemplace los tornillos. Antes de apretar completamente los tornillos de |
| SUPERIOR | |
HOJA | ORIFICIO | ||
las hojas, compruebe la alineación del conjunto de hojas con respecto a | |||
INFERIOR | |||
EN LA | |||
la caja, asegurándose de que estén paralelos. Apriete completamente los |
| HOJA | |
| SUPERIOR | ||
tornillos. |
|
|
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Las personas familiarizadas con el reemplazo y ajuste de las hojas para recortadoras Andis Outliner II,
or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET FOR MODEL SL II AND SL3
Your Andis SL II Trimmer consists of a preset tension assem- bly on the blade set. To remove blade set from your trimmer, unplug trimmer from electrical outlet. Turn the trimmer upside down so teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer on a flat surface while performing these operations. Using a philips type screwdriver, unscrew
ARMATURE PIN
Diagram H
BLADE YOKE
3. | Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se |
| describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. |
4. | Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está |
| dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha |
| dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una Centro de |
RECORTA ALREDEDOR DE LAS OREJAS– La hoja extra fina y el cabezal angosto permiten con- formar y recortar la línea del pelo alrededor de las orejas de manera rápida y fácil.
PERMITE EL ACABADO DE LAS PATILLAS– El cabezal de corte de la recortadora permite crear una línea del pelo limpia, pareja y con aspecto profesional. Unos pocos movimientos ascendentes afeitan el
pelo por debajo de esta línea.
liner,
Para los modelos GO, AE: Para desmontar el conjunto de hojas de la recortadora, desenchufe primero la recortadora del tomacor- riente eléctrico Voltee la recortadora, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que al efectuar estos procedimientos coloque la recortadora sobre una superficie plana. Usando un destornillador tipo Phillips, destornille los dos tornillos de las hojas (Diagrama I). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora. Para instalar su nuevo conjunto de hojas de la recortadora, alinee el orificio en la hoja superior (la menor de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte