Diagrama J
TORNILLOS DE
LA HOJA
Diagram D

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Trimmer.

DANGER: To reduce the risk of electric shock:

1.

Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

2.

Do not use while bathing or in a shower.

GROUNDED

 

 

ADAPTER

OUTLET

 

GROUNDED

 

 

 

 

OUTLET

 

 

 

BOX

METAL

 

 

 

 

 

 

SCREW

 

 

 

TAB FOR

 

 

 

GROUNDING

GROUNDING PIN

 

 

SCREW

Diagram A

Diagram B

Diagram C

 

the two blade screws (Diagram G). Remove blade set from trimmer. Install new blade set, making sure the blade

Diagram I

yoke cradles the armature pin on trimmer (Diagram H). There is no need to adjust blade tension before use, as

 

tension has been preset at the factory. Align screw holes of blade set to screw inserts on trimmer housing. Replace

 

the screws. Before tightening down blade screws, check alignment of blade set to housing, making sure that they

 

are parallel. Tighten down screws.

 

 

PLEASE NOTE: Persons familiar with replacing and adjusting Andis Outliner II, T-Outliner, T-Edjer, Edjer Trimmer

 

blades, please read the following blade replacement instructions. Those persons not familiar with this procedure,

BLADE SCREWS

please return trimmer to your supplier or Andis Authorized Repair Station

 

 

 

for blade replacement and adjustment.

BLADE

NYLON

 

For Model GO, AE: To remove blade set from your trimmer, unplug

 

ROLLER (BALL)

 

 

your trimmer from the electrical outlet. Turn the trimmer upside down

 

 

Servicio de Andis para su verificación o reparación.

5.

Mantenga el cable eléctrico lejos de las superficies calentadas.

6.

Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.

7.

No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en

 

aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxigeno.

8.

No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se podrían

 

ocasionar lesiones en la piel.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que se merece a este instru- mento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora, desmonte el protector de la hoja (es posible que algunos modelos no tengan un protector de la hoja). Enchufe en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente eléctrica de CA de 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en la unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor a la posición de encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después de usar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. Algunos de los usos “básicos” para una recortadora se ilustran a continuación:

3.

Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.

 

Do not place in or drop into water or other liquid.

4.

Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

5.

Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.

WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

1.

An appliance should never be left unattended when plugged in.

2.

Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near

SHAVES BACK OF NECK– Extra fine blade takes just the right amount of hair… thoroughly shaves neck in seconds.

TRIMS AROUND THE EARS–Extra fine blade and nar- row head makes shaping and trimming hairline around ears fast and easy.

SHAPES HAIRLINE– Trimmer cuts a sharp hairline. Helps you give a neat, smooth shave right

up to the line.

FINISHES SIDEBURNS– The trimmer’s cutting head makes a clean, level,professional line. A few upward strokes shaves hair below line

so the teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer

 

UPPER

 

 

BLADE

 

LOWER

HOLE IN

 

on a flat surface while performing these operations. Using a philips type

 

BLADE

 

UPPER

 

screwdriver, unscrew the two blade screws (Diagram I). Remove blade set

 

BLADE

 

 

 

 

from trimmer. To install your new trimmer blade set, align hole in upper

Diagram J

 

BLADE SCREWS

blade (smaller of the two blades) and center over nylon roller (ball) of

 

 

 

 

the trimmer’s tension spring (Diagram J). Align screw holes of lower blade (larger of the two blades) to

 

armature screw holes (Diagram I). While holding blade in place, replace blade screws; do not tighten down

 

completely. Turn trimmer over and align the blade set parallel to the trimmer’s upper housing.

 

HAIR

IMPORTANT: Check blade alignment, making sure the teeth of the upper blade rest slightly below the

GUARD

Diagram K

upper edge of teeth on lower blade. Failure to check the position of blade may cause cutting or scratching

 

of your client’s skin when trimming. Tighten down blade screws firmly. If after turning on the trimmer you notice the

hair guard is hitting the upper blade (Diagram K) loosen (with standard screwdriver) hair guard screws slightly and

adjust hair guard away from the upper blade approximately 1/32”. Tighten down hair guard screws.

 

9.

Para desconectar, coloque el control en la posición “off” y luego desconecte el

 

enchufe del tomacorriente.

10.

Si esta recortadora tiene medios para la conexión a tierra, conéctela

 

únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte las

 

instrucciones de conexión a tierra.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO A USO PROFESIONAL

(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 2 patillas.) Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no

MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO

El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de

 

 

 

mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio

de Reparación Autorizada de Andis.

 

 

 

Diagrama D

AJUSTE ELÉCTRICO PARA EL MODELO SL & SL3

 

 

 

 

 

 

QUI

ERD

A

 

 

Su recortadora Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la fábrica. Sin

 

 

 

IZ

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

IA

L

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

embargo, debido a las variaciones de voltaje, es posible que resulte necesario

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

TORNILLO

H

 

 

 

 

 

 

modificar el ajuste de potencia para su área. Si el ajuste de potencia está

MECÁNICO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

apagado, por lo general observará un “traqueteo”, cuando la recortadora está

 

 

 

 

 

 

E C

H

 

 

 

 

 

ER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAD

 

 

“encendida” o se introduce en el pelo. (Es normal que la recortadora “traquetee”

 

 

 

HACIA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

durante un instante en el momento inicial de encendido).

 

 

 

 

 

 

 

 

PARA AJUSTAR SU RECORTADORA:

 

 

 

ACEITE

 

 

 

 

1. Lubrique las hojas (Diagrama E).

 

ACEITE

 

 

 

ACEITE

2. El tornillo de encendido se encuentra en la parte inferior de la caja,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

children and invalids.

3.

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not

 

use attachments not recommended by Andis.

4.

Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not work-

 

ing properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return

 

the appliance to an Andis Service Center for examination or repair.

5.

Keep the cord away from heated surfaces.

6.

Never drop or insert any object into any opening.

7.

Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used

 

or where oxygen is being administered.

8.

Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to

 

the skin may occur.

9.

To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.

10.

If this trimmer has means for grounding, connect to a properly grounded outlet

 

only. See Grounding Instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS PRODUCT IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE

(These instructions only apply for trimmers that have a 2-prong plug). To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.

GROUNDING INSTRUCTIONS

(These instructions only apply for trimmers that have a 3-prong plug). This appliance should be grounded. In the event of an electri- cal short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is

OPERATING INSTRUCTIONS

Please read the following instructions before using your new Andis Trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument de- serves and it will give you years of service. Before starting trimmer remove blade guard (some models may not have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to on position, to stop, move switch button back to original position. After using your Andis Trimmer, rewrap cord and store in a safe place. Some of the “basic” uses for a trimmer are illustrated below:

USER MAINTENANCE

The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Repair Service Station.

POWER ADJUSTMENT FOR MODEL SLII and SL3

 

 

 

 

N

W I

S E

 

 

 

 

 

 

 

T

E

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your Andis Trimmer has been adjusted to line voltage at the factory. However,

 

C

O

U

K

 

 

 

 

 

POWER

O

C

 

 

 

 

 

because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting

 

 

 

 

 

 

 

 

SCREW

 

C

 

 

 

 

 

 

for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”,

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

when the trimmer is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your

 

 

 

 

 

 

C

L O C

 

I

 

 

 

 

 

 

K

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trimmer to “clatter” for an instant when initially turned on).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TO ADJUST YOUR TRIMMER:

 

 

 

 

 

 

 

OIL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Oil the blades (Diagram E).

 

 

 

OIL

 

 

 

 

OIL

2. The power screw is located in the lower part of the housing opposite the switch (Diagram D).

 

 

 

 

 

 

 

Diagram E

3. Turn your trimmer “on”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Using a standard screw driver that fits the slot, turn the powescrew counter clock-

 

 

 

 

 

 

 

Diagram F

wise until the trimmer clatters continuously. Then turn the screw clockwise carefully

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

until the clatter ceases.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. Your trimmer is now adjusted to its optimum power setting.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES

 

Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slows down,

Diagram G

it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in a position shown (Diagram F) to prevent oil

 

from getting into motor. Place a few drops of Andis Trimmer Oil on the front and side of the cutter blades

 

FOR MODEL GO & GO SQUARE TRIMMERS ONLY

 

 

 

 

 

 

 

 

Attaching The Clipper Combs (Some models do not have attachment combs)

 

 

 

 

 

 

 

 

The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. Combs help guide hair to

 

 

Diagram L

cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

different length of cut which is indicated on the combs: 1/16”, 1/8”, 1/4”, and 3/8”.

 

 

 

 

 

 

 

 

You can always set blades for a coarser cut by attaching any of the four snap-on

 

 

 

 

 

 

 

 

blade attachments (Diagram L). To use a blade attachment, slip the cutter blade

 

 

 

 

 

 

 

 

teeth into blade attachment (Diagram M). Snap blade attachment down, they snap

 

 

 

 

 

 

 

 

on and off easily (Diagram N). These attachments guide hair into the trimmer

 

 

 

 

 

 

 

 

blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated

 

Diagram M

 

 

 

 

 

 

 

Diagram N

 

 

on the blade attachment: 1/16”, 1/8”, 1/4”, and 3/8”.

 

 

 

 

 

 

 

 

Espãnol PRECAUCIONES IMPORTANTES

Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora Andis.

PELIGRO:Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:

1.Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.

2.No lo utilice al bañarse o ducharse.

3.No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.

4.Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico inmedi atamente después de usarlo.

5.Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas.

puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 3 patillas.) Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable con un hilo de conexión a tierra y el enchufe apropiado de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

PELIGRO:Un uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja plana. El hilo sin aislamiento que tiene una superficie externa verde con o sin rayas amarillas es el hilo de conexión a tierra. Consulte con un electricista o técnico calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas si el aparato ha sido conectado correctamente a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, solicite que un electricista calificado instale el tomacorriente correcto. Este aparato sirve para usarse en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene un enchufe de conexión a tierra (Diagrama A). Puede usarse un adaptador temporal (Diagramas B y C) para conectar este enchufe a un receptáculo bipolar (Diagrama B) si no está disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal sólo debe usarse hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra (Diagrama A). La oreja u orejeta rígida de color verde o cualquier elemento similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una tierra permanente tal como la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador, deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico.

TOMACORRIENTE

 

CAJA DE

 

 

 

TOMACORRIENTES

ADAPTADOR

 

CONECTADO

 

CONECTADOS

 

 

A TIERRA

 

A TIERRA

 

 

 

 

 

TORNILLO

 

 

 

 

METÁLICO

 

 

 

 

LENGÜETA PARA

 

PASADOR DE

 

 

EL TORNILLO

 

 

 

DE CONEXIÓN

 

CONEXIÓN A TIERRA

Diagrama A

Diagrama B

A TIERRA

Diagrama C

 

 

frente al interruptor (Diagrama D).

 

 

Diagrama E

3. Encienda la recortadora.

 

 

 

 

Diagrama F

4. Usando un destornillador estándar que encaje en la ranura, gire el tornillo de encen-

 

dido hacia la izquierda hasta que la recortadora traquetee continuamente. Luego gire el

 

 

tornillo hacia la derecha con sumo cuidado hasta que cese el traqueteo.

 

 

5. Su recortadora ahora está ajustada a su óptimo ajuste de potencia.

 

 

CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SUS HOJAS RECORTADORAS ANDIS

 

 

Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan

Diagrama G

manchas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora

debe sujetarse en la posición mostrada (Diagrama F) para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque

 

unas pocas gotas de Aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y laterales de las hojas cortadoras

 

(Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol

STAINLESS

 

contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrig-

 

erante para la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar

TORNILLOS DE

el exceso de cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las

LA HOJA

hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de

PASADOR DE

 

 

poca profundidad de Aceite para Recortadoras Andis, mientras

LA ARMADURA

 

 

la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo

 

 

 

exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre

 

 

 

las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora y

 

 

 

seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una

 

YUGO DE

 

vez más.

 

 

 

LA HOJA

 

REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL CONJUNTO DE HOJAS Diagrama H

 

 

Para el modelo SL & SL3

 

 

Diagrama I

Su recortadora Andis SL II consta de un conjunto de tensión prestablecido en el conjunto de las hojas. Para

 

desmontar el conjunto de hojas de la recortadora, desenchufe primero la recortadora del tomacorriente eléctrico.

Voltee la recortadora, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar

la recortadora sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Usando un destornillador tipo Phillips,

destornille los dos tornillos de las hojas (Diagrama G). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora. Instale

 

un nuevo conjunto de hojas, asegurándose de que el yugo de la hoja contenga el pasador de la armadura en la

TORNILLOS DE

recortadora (Diagrama H).

 

 

LA HOJA

No hay necesidad de ajustar la tensión de la hoja antes del uso, ya que

HOJA

RODILLO DE

ésta ha sido ajustada en la fábrica. Alinee los orificios para los tornillos del

 

 

NILÓN (BOLA)

equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

DANGER:Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.

If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat-blade terminal. The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. Check with a qualified electrician

(Diagram E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good

 

 

 

 

lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury.

 

 

 

 

 

 

 

 

You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean the

 

STAINLESS

 

 

 

 

 

blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Trimmer Oil, while the trimmer is

 

 

 

 

running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning,

BLADE SCREWS

 

turn your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again.

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:

1.

Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.

2.

Es necesario una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado

 

por, en o cerca de niños y personas inválidas.

AFEITA LA PARTE POSTE- RIOR DEL CUELLO– Una hoja extra fina recoge la cantidad correcta de cabello y afeita el cuello completamente en pocos segundos.

DA FORMA A LA LÍNEA DEL PELO– La recortadora corta una línea del pelo nítida. Le ayuda a afeitar prolija y suavemente hasta la línea del pelo.

conjunto de hojas para atornillar los insertos en la caja de la recortadora.

 

HOJA

Reemplace los tornillos. Antes de apretar completamente los tornillos de

 

SUPERIOR

HOJA

ORIFICIO

las hojas, compruebe la alineación del conjunto de hojas con respecto a

INFERIOR

EN LA

la caja, asegurándose de que estén paralelos. Apriete completamente los

 

HOJA

 

SUPERIOR

tornillos.

 

 

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Las personas familiarizadas con el reemplazo y ajuste de las hojas para recortadoras Andis Outliner II, T-Out-

or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug (Diagram A). A temporary adapter, (Diagrams B & C) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (Diagram B) if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (Diagram A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet-box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.

REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET FOR MODEL SL II AND SL3

Your Andis SL II Trimmer consists of a preset tension assem- bly on the blade set. To remove blade set from your trimmer, unplug trimmer from electrical outlet. Turn the trimmer upside down so teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer on a flat surface while performing these operations. Using a philips type screwdriver, unscrew

ARMATURE PIN

Diagram H

BLADE YOKE

3.

Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se

 

describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.

4.

Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está

 

dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha

 

dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una Centro de

RECORTA ALREDEDOR DE LAS OREJAS– La hoja extra fina y el cabezal angosto permiten con- formar y recortar la línea del pelo alrededor de las orejas de manera rápida y fácil.

PERMITE EL ACABADO DE LAS PATILLAS– El cabezal de corte de la recortadora permite crear una línea del pelo limpia, pareja y con aspecto profesional. Unos pocos movimientos ascendentes afeitan el

pelo por debajo de esta línea.

liner, T-Edjer y Edjer deberán leer las siguientes instrucciones de reemplazo de las hojas. Aquellas personas no familiarizadas con este procedimiento deberán devolver la recortadora al proveedor o a una Estación de Reparación Autorizada de Andis para el reemplazo y ajuste de las hojas.

Para los modelos GO, AE: Para desmontar el conjunto de hojas de la recortadora, desenchufe primero la recortadora del tomacor- riente eléctrico Voltee la recortadora, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que al efectuar estos procedimientos coloque la recortadora sobre una superficie plana. Usando un destornillador tipo Phillips, destornille los dos tornillos de las hojas (Diagrama I). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora. Para instalar su nuevo conjunto de hojas de la recortadora, alinee el orificio en la hoja superior (la menor de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte

Page 2
Image 2
Andis Company SL II AND SL3 Important Safeguards, Instrucciones DE Operación, Guarde Estas Instrucciones, User Maintenance