CD Changer Operation
Refer to the owner’s manual included with the CD changer for instructions on installing, loading and using the CD magazine. When accessing CDC mode, disc play will begin with the first CD that the unit detects, and the disc and track numbers will be shown in the display.
22. Disc Select
To select the desired disc for play, press CAT/DISC up (22a) to advance to a higher disc or CAT/DISC down (22b) to return to a lower disc. The number of the disc in play will appear on the display.
23. Other Features
Pause, Track Select, Repeat, Intro Scan and Random Shuffle features during CDC operation are accessed using the same methods as for regular disc play. Refer to the CD Player Opera- tion section of this manual for details.
24. Notes on Discs
•Attempting to use
•Do not stick paper, tape or any other substance to either side of the CD, as it may cause the disc to malfunction.
•Protect CD’s from dirt, dust, scratches and warping, as these may cause malfunction.
•This unit cannot play a
•Depending on the recording status, recording equipment and disc conditions, some
•For optimal performance, use
Operación del Cambiador de CD
Diríjase al manual del propietario incluido en el cambiador de CD para obtener instrucciones de su instalación, carga y uso del depósito de CD. Luego de acceder al modo CDC, la ejecución del disco iniciará con el primer CD que la unidad detecta y aparecerá en pantalla el disco y el número de pista.
22. Selección de Disco
Para seleccionar el disco deseado, utilice DISC arriba (22a) para avanzar hacia un número de disco superior o DISC abajo (22b) para moverse a un número de disco inferior. El número de disco en ejecución será mostrado en la pantalla.
23. Otras Funciones
Las funciones de Pausa, Repetición, Reproducción al Azar, En Rastreo y Selección de Pista durante la ejecución del cambiador de CD, se pueden utilizar en la misma forma que para la ejecución de un CD regular. Refiérase a la sección de Operación del Equipo de CD de este manual si desea más detalles.
VR185
24. Consejos sobre Discos
•Utilizar discos de formas no estándares, pueden dañar la unidad, solamente CDs redondos.
•No pegue papel, cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD, pues puede causar el mal funcionamiento del disco.
•Proteja el CD de polvo, tierra y deformaciones, pues pueden causar mal funcionamiento.
•Esta unidad no puede ejecutar
•Dependiendo del estado de la grabación, el equipo de grabación y de las condiciones del disco, algunos
•Para una ejecución óptima, utilice discos
Fonctionnement de changeur de CD
22. Sélection du disque
Pour sélectionner le disque voulu, utilisez DISC vers le haut (22a) pour avance jusqu'au numéro du disque plus haut et utiliser DISC vers le bas (22b) pour revenir un numéro plus bas. Le numéro du disque qui est en train de jouer apparaîtra sur l'affichage.
23. D'autres fonctions
Les fonctions Pause, Répétition, Lecutre aléatoire, Balayage et Saut de plage pendant l'opération du changeur de CD peuvent être accédées de la même manière que pour une opération CD platine. Voyez la section sur l'opération de platine CD pour avoir plus de détails.
24. Notes sur les disques
•Une tentative d'utiliser des disques dans des formes
•Ne collez pas de papier ou de bande adhésive ou tout autre substance sur la surface du CD. Le disque ne fonctionnera pas correctement.
•Protéger les CDs de la poussière, des ordures, des égratignures et des déformations, comme ces choses peuvent nuire au disque.
•L'appareil ne peut pas jouer des
•Certains
•Pour une performance optimale, utilisez des disques
12