16 EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000

17 Quick Start Guide

EUROPOWER PMP1000/PMP4000/PMP6000 Getting started

(EN) Step 3: Getting started

(ES) Paso 3: Puesta en marcha

(FR) Etape 3 : Mise en oeuvre

(EN)  Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel’s PAN knob.

(ES)  Si es necesario, ajuste la posición izquierda- derecha del canal dentro del campo stereo girando el mando PAN del canal.

(FR)  Réglez la position gauche/droite de chaque voie dans le champ stéréo avec le bouton PAN.

(EN)  The PMP series mixers have built-in effects processor(s). Follow these steps to add an effect to one or more channels:

Turn the FX 1 knob up half way on each channel that you would like to add an effect to.

Press the FX 1 IN button to engage the processor.

Raise the FX 1 fader up to 0.

Turn the FX TO MAIN knob up half way to start.

If you would also like the effect to be heard in the monitor mix, turn the FX TO MON knobs up half way as well.

Scroll through the effects by turning the PROGRAM knob. Press the PROGRAM knob to select the effect.

Readjust each channel’s FX 1 knob to make sure the right amount of effect is added.

If the METER on the multi-FX display reaches the red CLIP LED, turn the FX 1 fader down.

For the PMP6000, repeat the process with the FX 2 knobs and FX 2 fader to add a second effect to various channels.

Si el MEDIDOR de la pantalla del multiefectos llega al piloto rojo CLIP, reduzca la posición del fader FX 1.

En el caso del PMP6000, repita estos mismos pasos para los mandos y faders FX 2 si quiere añadir un segundo efecto a los distintos canales.

Alimentación fantasma – Desplace el interruptor a la posición +48 V cuando utilice micrófonos condensadores.

(FR)  Les mélangeurs PMP sont équipés de processeurs d’effets intégrés. Procédez comme suit pour ajouter un effet à une ou plusieurs voies :

Tournez le bouton FX 1 à mi-course sur les

voies à traiter avec l’effet.

Appuyez sur la touche FX 1 IN pour activer le

processeur d’effets.

Placez le Fader FX 1 sur 0.

Réglez le bouton FX TO MAIN à mi-course pour

commencer. Si vous souhaitez également

entendre l’effet dans les retours, montez le

(EN)  Make all the appropriate power, audio and speaker connections to the mixer. Leave the power on all devices off!

(ES)  Realice todas las conexiones necesarias de corriente, audio y altavoces en la mesa de mezclas, pero ¡no encienda ninguna de las unidades todavía!

(FR)  Réalisez toutes les connexions des entrées et sorties audio, des enceintes, et du secteur au mélangeur. Laissez tous les équipements hors tension !

(EN)  Select the appropriate operating mode using the POWER AMP switch.

(ES)  Elija el modo operativo adecuado por medio del interruptor POWER AMP.

(FR)  Choisissez le mode de fonctionnement (sélecteur POWER AMP).

(EN)  Set the controls as shown above (EQ and PAN centered, graphic EQ sliders centered, all others down/off).

(ES)  Ajuste los controles tal como le mostramos arriba (EQ y PAN en el centro, los mandos deslizantes del EQ gráfico en el centro y el resto de controles abajo/off).

(FR)  Réglez (l’égalisation de voie et panoramique centrés, curseurs d’EQ graphique centrés, le reste Off ou réglé au minimum), comme indiqué.

(EN)  With the MAIN and MONITOR faders all the way down, turn your mixer on.

(ES)  Con los faders MAIN y MONITOR al mínimo (abajo del todo), encienda la mesa de mezclas.

(FR)  Placez les Faders MAIN et MONITOR au minimum et placez le mélangeur sous tension.

(EN)  Slowly raise the MAIN fader up half way.

(ES)  Para empezar, suba lentamente el fader MAIN hasta la mitad de su recorrido.

(FR)  Montez le Fader MAIN à mi-course.

(EN)  Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each channel’s LEVEL fader.

(ES)  Ajuste el nivel relativo de los distintos micrófonos e instrumentos subiendo el fader LEVEL de cada uno de los canales afectados.

(FR)  Réglez le niveau des micros et instruments avec le Fader LEVEL de chaque voie.

(EN)  Use the channel MON knobs to send the channel’s signal to monitor speaker(s).

(ES)  Use los mandos MON de canal para enviar la señal del canal a los monitores.

(FR)  Utilisez les boutons de voies MON pour régler le niveau du signal de la voie dans les retours.

(EN)  Adjust the overall output to the main speakers using the MAIN fader(s).

Adjust the output to the monitor speakers using the MON fader(s). If the red LIM LEDs on the VU METERS light, lower the MAIN fader(s).

(ES)  Ajuste el nivel de salida global que es enviado a los altavoces principales usando los faders MAIN. De igual forma, ajuste la salida enviada a los monitores con los faders MON. Si los pilotos rojos LIM de los MEDIDORES VU se iluminan, disminuya el nivel con los faders MAIN.

(FR)  Réglez le niveau général des enceintes de façade avec les Faders MAIN. Réglez le niveau du signal affecté aux retours avec les Faders MON. Si les Leds rouge LIM des VU-mètres s’allument, baissez les Faders MAIN

Phantom Power – Move the switch to +48 V when using condenser microphones.

(ES)  Las mesas de mezclas de la serie PMP disponen de procesadores multiefectos internos. Siga estos pasos para añadir un efecto a uno o más de

los canales:

Gire el mando FX 1 a la mitad de su recorrido en cada uno de los canales a los que quiera aplicar efectos.

Pulse el botón FX 1 IN para activar el procesador.

Suba el fader FX 1 hasta la posición 0.

Como punto de partida, suba el mando FX TO MAIN hasta la mitad del recorrido. Si también quiere que el efecto sea escuchado en la mezcla de monitores, suba también a la mitad los mandos

FX TO MON.

Desplácese por los distintos efectos girando el mando PROGRAM. Pulse este mando para elegir el efecto una vez que haya localizado el que quiera.

Reajuste el mando FX 1 de cada canal para asegurarse de que es añadida la cantidad correcta de efectos.

bouton FX TO MON à mi-course.

Faites défiler les effets avec le bouton

PROGRAM. Appuyez sur le bouton PROGRAM

pour sélectionner l’effet.

Réglez les boutons FX 1 de chaque voie en

fonction du niveau d’effet recherché pour

chaque voie.

Si l’afficheur METER du multi-effet atteint la

zone rouge CLIP, baissez le Fader FX 1.

Avec le PMP6000, faites-en de même avec les

boutons de voies FX 2 et le Fader général FX 2,

pour ajouter un second effet aux voies.

Alimentation fantôme – Placez le sélecteur en position +48 V lorsque vous utilisez des micros à condensateur.

behringer.com

behringer.com