20XENYX X1222USB/X1832USB

XENYX X1222USB/X1832USB Getting started

21Quick Start Guide

Step 3: Getting started

Paso 3: Puesta en marcha

Etape 3 : Mise en oeuvrev

On the X1832USB, press the MAIN button on each channel to assign the channel to the MAIN MIX.

En el X1832USB, pulse el botón MAIN de cada canal para asignar el canal a MAIN MIX.

Sur le X1832USB, appuyez sur la touche MAIN de chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX.

Adjust the relative level of various microphones and

instruments by raising each

CHANNEL FADER.

Adjust the COMP knob to add compression to an input if necessary.

Ajuste el control COMP para añadir compresión a una entrada si es necesario.

Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP pour ajouter une compression à une entrée.

For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by raising the

MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader.

Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida general desde la mesa de mezclas hasta el amplificador de potencia o los altavoces alimentados elevando el fader MAIN MIX. Baje el fader MAIN MIX

Use the channel MON knobs and MON SEND fader to send the channel signals to a monitor speaker connected to the

MON SEND/OUT jack.

Utilice los controles MON del canal y el fader MON SEND para enviar las señales del canal a un altavoz de monitoreo conectado al jack

MON SEND/OUT.

Utilisez les potentiomètres MON et le fader MON SEND pour envoyer les signaux du canal au haut-parleur de retour branché au jack

MON SEND/OUT.

F1220A

Make sure the power to all devices is turned off!

¡Asegúrese de que la alimentación de todos los dispositivos esté apagada!

Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.

Connect all the appropriate power, audio and USB cables to the mixer.

Conecte todos los cables de alimentación, audio y USB adecuados a la mesa de mezclas.

Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB appropriés à la console.

Set all controls as shown above (EQ and PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ sliders centered, all others down/off).

Establezca todos los controles tal y como se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, controles deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el resto abajo/apagados).

Réglez toutes les commandes comme sur la figure (EQ et PAN/BAL au centre, curseurs GRAPHIC EQ au centre, tous les autres éteints/en butée gauche).

Turn the mixer on.

Encienda la mesa de mezclas.

Mettez la console en marche.

Set the GAIN for each channel. See the Gain Setting section for details.

Establezca GAIN para cada canal.

Consulte los detalles en la sección Ajuste de la ganancia.

Réglez le GAIN de chaque canal. Reportez-vous à la section Réglage du gain pour en savoir plus.

With the MAIN MIX faders and PHONES/ CTRL ROOM knob all the way down, turn your PA system or powered monitors on.

Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/ CTRL ROOM situados hacia abajo por completo, encienda su amplificador de potencia o monitores con alimentación.

Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez votre amplificateur de puissance ou vos haut- parleurs actifs.

Slowly raise the MAIN MIX faders or PHONES/

CTRL ROOM knob to 0 or to desired level.

Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el control

PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el nivel deseado.

Montez lentement les faders MAIN MIX ou le potentiomètre PHONES/ CTRL ROOM pour les placer sur 0 ou sur le niveau désiré.

Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos e instrumentos elevando cada

CHANNEL FADER.

Réglez le niveau relatif des microphones et des

instruments en montant chaque FADER DE CANAL.

Adjust the left-right position of a channel in the stereo field if necessary by turning the channel’s PAN or BAL knob.

Ajuste la posición izquierda-derecha de un canal en el campo estéreo si es necesario girando el control PAN o BAL del canal.

Le cas échéant, réglez la position droite-gauche des canaux dans le champ stéréo en tournant le potentiomètre PAN ou BAL correspondant.

si los LED CLIP en el VU METER se encienden.

Pour les applications live, réglez la sortie globale de la console vers l’amplificateur de puissance ou les haut-parleurs actifs en montant le fader MAIN MIX. Si les LED rouge CLIP du VU-METRE s’allument, baissez le fader MAIN MIX.

Use the channel FX knobs and FX SEND fader/knob to send the channel signals to an effects processor

connected to the FX SEND jack. Connect the returning signal from the processor to the AUX RETURN jacks.

Utilice los controles FX del canal y el fader/control FX SEND para enviar las señales del canal a un procesador de efectos conectado al jack FX SEND. Conecte la señal que retorna del procesador a los jacks AUX RETURN.

Utilisez les potentiomètres FX et le fader/ potentiomètre FX SEND pour envoyer les signaux du canal au haut-parleur de retour branché au jack

FX SEND. Reliez le signal de retour du processeur aux jacks AUX RETURN.

behringer.com

behringer.com