20XENYX QX1832USB/QX1222USB
XENYX QX1832USB/QX1222USB Getting started
21Quick Start Guide
(EN) Step 3: Getting started
(ES) Paso 3: Puesta en marcha
(FR) Etape 3 : Mise en oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) Set the GAIN for each channel.
See the Gain Setting section for details.
(ES) Establezca GAIN para cada canal. Consulte los detalles en la sección Ajuste de
la ganancia.
(FR) Réglez le GAIN de chaque canal.
(DE) Stellen Sie GAIN für jeden Kanal ein. Details finden Sie im Kapitel „Gain Setting“.
(PT) Defina o GAIN (GANHO) para cada canal. Consulte a secção Definição de Ganho para obter mais informações.
(EN) With the MAIN MIX faders and PHONES/ CTRL ROOM knob all the way down, turn your PA system or powered monitors on.
(ES) Con los faders MAIN MIX y el control PHONES/ CTRL ROOM situados hacia abajo por completo, encienda su amplificador de potencia o monitores con alimentación.
(FR) Laissez les faders MAIN MIX et le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM au minimum et allumez votre amplificateur de puissance ou vos
(EN) On the QX1832USB, press the MAIN button on each channel to assign the channel to the MAIN MIX.
(ES) En el QX1832USB, pulse el botón MAIN de cada canal para asignar el canal a MAIN MIX.
(FR) Sur le QX1832USB, appuyez sur la touche MAIN de chaque canal pour affecter le canal au MAIN MIX.
(DE) Drücken Sie beim QX1832USB die
(PT) No QX1832USB, prima o botão MAIN em cada canal para atribuir o canal para MAIN MIX.
(EN) Adjust the relative level of various microphones and instruments by raising each CHANNEL FADER.
(PT) Ajuste a posição
(EN) Adjust the COMP knob to add
(EN) Make sure the power to all devices is turned off!
(ES) ¡Asegúrese de que la alimentación de todos los dispositivos esté apagada!
(FR) Vérifiez que tous les appareils sont hors tension.
(DE) Achten Sie darauf, dass alle Geräte ausgeschaltet sind!
(PT)
(EN) Connect all the appropriate power, audio and USB cables to the mixer.
(ES) Conecte todos los cables de alimentación, audio y USB adecuados a la mesa de mezclas.
(FR) Branchez les câbles d’alimentation, audio et USB appropriés à la console.
(DE) Schließen Sie alle benötigten
(PT) Ligue ao misturador todos os cabos de alimentação, áudio e USB adequados.
(EN) Set all controls as shown above (EQ and PAN/BAL centered, GRAPHIC EQ sliders centered, all others down/off).
(ES) Establezca todos los controles tal y como se indica más arriba (EQ y PAN/BAL centrados, controles deslizantes GRAPHIC EQ centrados y el resto abajo/apagados).
(FR) Réglez toutes les commandes comme sur la figure (EQ et PAN/BAL au centre, curseurs GRAPHIC EQ au centre, tous les autres éteints/en butée gauche).
(DE) Stellen Sie alle Bedienelemente wie oben gezeigt ein (EQ und PAN/BAL in die Mitte, GRAPHIC EQ in die Mitte, alle anderen nach unten/aus).
(PT) Defina todos os comandos conforme indicado acima (EQ e PAN/BAL centrados, barras GRAPHIC EQ centradas, todos os outros para baixo/desligados).
(EN) Turn the mixer on.
(ES) Encienda la mesa de mezclas. (FR) Mettez la console en marche.
(DE) Schalten Sie das Mischpult ein.
(PT) Ligue o misturador.
(DE) Schalten Sie Ihr Beschallungssystem oder ihre aktiven Monitorlautsprecher ein, während sich die MAIN
(PT) Com os faders MAIN MIX e o botão PHONES/CTRL ROOM totalmente para baixo, ligue o sistema PA ou monitores alimentados.
(EN) Slowly raise the MAIN MIX faders or PHONES/CTRL ROOM knob to 0 or to desired level.
(ES) Eleve lentamente los faders MAIN MIX o el control PHONES/CTRL ROOM hasta 0, o hasta el nivel deseado.
(FR) Montez lentement les faders MAIN MIX ou le potentiomètre PHONES/CTRL ROOM pour les placer sur 0 ou sur le niveau désiré.
(DE) Bewegen Sie den MAIN
(PT) Eleve lentamente o comando dos faders MAIN MIX ou PHONES/CTRL ROOM para 0 ou para o nível desejado.
(ES) Ajuste el nivel relativo de los diversos micrófonos e instrumentos elevando cada CHANNEL FADER.
(FR) Réglez le niveau relatif des microphones et des instruments en montant chaque FADER DE CANAL.
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel verschiedener Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die Fader der jeweiligen Kanäle nach oben schieben.
(PT) Ajuste o nível relativo de diversos microfones e instrumentos, elevando cada CHANNEL FADER.
(EN) Adjust the
(ES) Ajuste la posición
(FR) Le cas échéant, réglez la position
(DE) Stellen Sie bei Bedarf die Position eines Kanals im Stereofeld ein, indem Sie den PAN- oder
compression to an input if necessary.
(ES) Ajuste el control COMP para añadir compresión a una entrada si es necesario.
(FR) Le cas échéant, réglez le potentiomètre COMP pour ajouter une compression à une entrée.
(DE) Fügen Sie bei Bedarf mit dem
(PT) Ajuste o botão COMP para adicionar compressão a uma entrada se necessário.
(EN) For live applications, adjust the overall output from the mixer to the power amp or powered speakers by
raising the MAIN MIX fader. If the red CLIP LEDs on the VU METER light, lower the MAIN MIX fader.
(ES) Para las aplicaciones en directo, ajuste la salida general desde la mesa de mezclas hasta el amplificador de potencia o los altavoces alimentados elevando el fader MAIN MIX. Baje el fader MAIN MIX si los LED CLIP en el VU METER se encienden.