feuillement (figure f)
• Placer et régler le guide parallèle.
• Suivre les mêmes étapes que pour le rabotage.
Chanfreinage
La rainure en V située sur le nez du patin permet de chanfreiner une arête à un angle de 45°.
• Tenir l’outil en angle en plaçant la rainure autour de l’arête de la pièce à travailler, puis
effectuer un passage.
• On recommande de faire des essais sur des retailles avant de procéder au chanfreinage
de la pièce voulue.
Vidange du sac collecteur de copeaux
Le sac collecteur de copeaux doit être vidé régulièrement lorsqu’on l’utilise.
• Ouvrir l’ouverture à glissière et vider le sac, puis poursuivre le travail.
Conseils pour assurer les meilleurs résultats
• Faire avancer l’outil dans le sens du grain du bois.
• Si le grain est croisé ou courbé, ou si la pièce à travailler est faite de bois dur, régler la
profondeur de coupe de manière à ne retirer qu’une mince couche à chaque passage, puis
effectuer des passages répétitifs jusqu’à ce que le résultat voulu soit obtenu.
• Pour faire avancer l’outil en ligne droite, exercer une pression sur l’avant de l’outil au début
du passage, puis sur l’arrière à la fin du passage.
Remplacement de la courroie d’entraînement (figure G)
• Desserrer les vis (20) et retirer le couvercle (21).
• Retirer l’ancienne courroie.
• Insérer la nouvelle courroie (22) sur les poulies, en la faisant d’abord passer sur la grande
poulie (23), puis sur la petite (24), tout en faisant tourner la courroie d’un mouvement uniforme.
• Replacer le couvercle et serrer les vis.
Entretien
Cet outil a été conçu pour fonctionner longtemps en ne requérant qu’un entretien minimal.
Son bon fonctionnement repose sur un entretien adéquat, dont :
• le nettoyage périodique des fentes de ventilation au moyen d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec, et
• le nettoyage périodique du boîtier du moteur au moyen d’un chiffon humide.
• Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou à base de solvant; ne jamais laisser de liquide
s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger quelque pièce de l’outil que ce soit dans un liquide.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles expliquées dans ce
manuel) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel
qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information
sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986.
MISE EN GARdE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
Information sur les services
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un
outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir un
numéro de téléphone, composer le 1 800 544-6986 ou encore, visiter notre site web
www.blackanddecker.com.
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé sans frais, suivant
l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un
centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
territoire à l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce
produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPlACEMENT GRATUIT d’éTIQUETTES d’AVERTISSEMENT : en cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
AdvERTENcIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las
herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas
eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
MANUAl dE INSTRUCCIONES

Cepillo de 8,25 cm. (3-1/4 pulg.)

No. de catálogo 7698

POR fAVOR llAME Al 1-800-544-6986 ANTES dE dEVOlVER ESTE
PROdUCTO, CUAlQUIERA SEA lA RAZÓN.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modicados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a n de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFcI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos.
En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los
niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas
instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga
reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes
a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NoRMAS ESPEcíFIcAS dE SEGURIdAd
Espere hasta que la cuchilla se detenga antes de depositar la herramienta sobre
una supercie. Una cuchilla expuesta puede embragar con la supercie y llevar a una
posible pérdida de control y lesiones graves.
Al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos
ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de
agarre aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente eléctrica
puede provocar que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también
conduzcan la corriente y que el operador sufra una descarga eléctrica.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra
su cuerpo provoca inestabilidad y puede llevar a la pérdida del control.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de
instrucciones antes de operar la cepilladora.
• Asegúrese de que el voltaje coincida con los datos específicos de la placa de identificación.
• Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el
enchufe en una fuente de energía.
• Si la herramienta se traba durante el funcionamiento, asegúrese de APAGARLA
inmediatamente.
• Asegúrese de que la herramienta esté configurada para una profundidad correcta antes
de ENCENDERLA.
• Asegúrese de que utiliza únicamente las piezas de repuesto especificadas.
• Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de energía al limpiarla
o hacerle ajustes.
• Asegúrese de cuidar la herramienta debidamente. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios.
• Manténgase alerta: nunca opere la unidad si está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
• Asegúrese de guardar la herramienta en un lugar limpio y seco después de
desconectarla de la fuente de energía.
• No la utilice en entornos peligrosos. No la utilice cerca de sustancias inflamables, en
lugares húmedos o mojados, ni la exponga a la lluvia.
• Asegúrese de que las cuchillas estén montadas como se describe en el manual de
instrucciones y verifique que todos los tornillos estén firmemente ajustados antes de
conectar la unidad a la fuente de energía.
• Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones para un enfriamiento
adecuado del motor.
• NO use la zapata para apoya la herramienta sobre una superficie cuando las cuchillas
estén expuestas. Esto puede mellar las cuchillas.
• Mantenga el conducto de descarga lateral libre de obstrucciones en todo momento.
• Nunca meta las manos bajo la herramienta por ningún motivo, a menos que esté
apagada y DESENCHUFADA. LAS CUCHILLAS ESTÁN EXPUESTAS Y SON
EXTREMADAMENTE FILOSAS.
• Utilice esta herramienta para trabajar únicamente con madera y productos de madera.
• Nunca la opere sin sostener firmemente el mango delantero.
• Siempre opere la cepilladora con ambas manos.
• Las cuchillas de la cepilladora son extremadamente filosas. Debe manipularse con
cuidado extremo.
• Limpie la herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.
PAUTAS dE SEGURIdAd/dEFINIcIoNES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRo: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
AdvERTENcIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PREcAUcIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
AvISo: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.