ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
•Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
•Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
•Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos productos químicos son:
•el plomo de las pinturas de base plomo,
•la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
•el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
ADVERTENCIA: Durante el uso, siempre utilice protección individual para los oídos adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de audición. potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Símbolos
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
V | voltios | A | amperios | |||||||
Hz | hertz |
| W | vatios | ||||||
min | minutos |
|
| o AC | corriente alterna | |||||
|
|
|
| o DC corriente directa | no | no velocidad sin carga | ||||
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
| Construcción Clase I |
|
| ............... terminal a tierra | ||
|
|
| ................ | |||||||
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
| (mis à la terre) |
|
|
|
| |
|
|
| ............... | Construcción de clase II |
|
| ............ | simbolo de alerta | ||
RPM o ... | /min | revoluciones o minuto seguridad |
|
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MOTOR
Asegúrese que su tipo de alimentación eléctrica coincida con la señalada en la placa. 120 voltios de corriente alterna significa simplemente que su herramienta funcionará con la corriente doméstica estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna con corriente continua. Una clasificación de 120 voltios CA/CC (AC/DC) significa que su herramienta operará con corriente estándar de 60 Hz, ya sea CA o CC. Esta información está impresa en la placa. Un voltaje menor resultará en la pérdida de potencia y puede resultar en sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker han sido probadas en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación eléctrica.
USO DE ALARGADORES
Asegúrese que el alargador está en buenas condiciones antes de usarlo. Siempre use el tamaño de alargador apropiado para la herramienta – es decir, el diámetro adecuado de alambre para los diversos largos de cable y suficiente como para conducir la corriente que tira la herramienta. El uso de un cable de menor tamaño producirá una caída en la tensión de línea lo cual causará una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Para ver los tamaños de cable adecuados, consulte el cuadro de más abajo.
|
|
| ||||
Volts |
| Calibre mínimo para cordones de extensión | ||||
|
| longitud total del cordón en metros | ||||
120V |
|
| 0 - 7.62 | 7.63 - 15.24 | 15.25 - 30.48 30.49 - 45.72 | |
240V |
|
| 0 - 15.24 | 15.25 - 30.48 | 30.49 - 60.96 | 60.97 - 91.44 |
AMPERAJE |
| Calbre del cordón |
| |||
Más |
| No más |
|
| ||
de |
| de |
|
|
|
|
0 | - | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
12 | - | 16 | 14 | 12 | No Recomendado | |
|
|
|
|
|
|
|
Características
1. Conmutador on/off (de encendido y apagado)
2. Botón de bloqueo en off (apagado)
3. Salida de virutas de desecho
4. Botón de ajuste de profundidad del cepillado
5. Graduador de profundidad del cepillado
Ensamblado
ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta esté apagada y desenchufada cuando siga los siguientes pasos de ensamblado.
Cambio de las hojas de corte (fig. A)
Las hojas de corte incluidas con esta herramienta son reversibles. Puede conseguir hojas de corte de repuesto en su distribuidor local.
Cómo sacarlas
• Suelte los pernos (6) con la llave incluida.
• Deslice la hoja (7) para sacarla de su soporte.
• Invierta la hoja para poner el canto sin uso en posición. Si ambos cantos están romos, debe cambiar la hoja.
Cómo ponerlas
• Deslice la hoja en el soporte hasta que tope con el otro extremo.
• Ajuste los pernos con la llave incluida.
• Siempre cambie ambas cuchillas.
Ajuste de profundidad del corte (fig. B)
La profundidad del corte se indica con la marca (8). El rango de configuración puede leerse en el graduador (5).
• Gire el botón de ajuste de profundidad del cepillado (4) y colóquelo en la profundidad de corte deseada.
• Gire el botón a la posición ‘P’ cuando la herramienta no esté en uso.
NOTA: 10 topes fijos indican un aumento de 0,7937 mm. (1/32 pulg.) en el corte para una medición precisa. La profundidad máxima de corte es de 1,984 mm. (5/64 pulg.). Se recomienda realizar cortes de prueba en pedazos de madera sobrante luego de cada reajuste para asegurarse que el cepillo esté recortando la cantidad de madera deseada. Si realiza varias pasadas de profundidad reducida, producirá un acabado más suave que si realiza una pasada profunda.
Cómo poner y sacar el soporte guía paralelo (fig. C)
El soporte guía paralelo se usa para tener un control óptimo del corte cuando se trabaja con piezas angostas.
• Suelte el botón de bloqueo (9).
• Inserte el soporte guía paralelo (11) por la apertura (10).
• Deslice el soporte guía paralelo y colóquelo en la posición deseada.
• Ajuste el botón de bloqueo.
• Para quitar el soporte guía paralelo, siga las mismas instrucciones en orden inverso.
Cómo conectarle una aspiradora a la herramienta (fig. D)
• Deslice el adaptador (12) sobre la salida de virutas de desecho (3).
• Conecte la manguera de la aspiradora (13) al adaptador.
Ensamblado y colocado de la bolsa de colección de virutas (fig. E)
La bolsa de colección de virutas es especialmente útil cuando se trabaja en espacios limitados. Antes de usarla por primera vez tendrá que ensamblarla.
• Conecte los marcos de metal (14) a la placa conectora (15) con los tornillos (16) y las arandelas (17).
• Jale la bolsa de tela (18) sobre la estructura metálica, como lo muestra la figura.
•Fíjese que la abertura de la bolsa (19) quede bien puesta sobre el borde de la placa conectora (15).
•Deslice la placa conectora sobre la salida de virutas de desecho (3).
Operación |
|
| |
• | Ajuste la profundidad del corte. |
| |
• | Si es necesario, inserte y ajuste el soporte guía paralelo. |
| |
• | Use sólo cuchillas filudas. |
| |
Encendido y apagado |
| ||
Encendido (Siempre levante el cepillo antes de presionar el conmutador.) | |||
• La fresadora se inicia al presionar el botón de cierre (2) y luego presionando el interruptor | |||
| de encendido / apagado (1) en el mango. |
| |
Apagado |
|
| |
• Suelte el conmutador de encendido y apagado. |
| ||
Cepillado |
|
| |
• | Sostenga la herramienta con la pieza extrema de la base metálica puesta sobre la | ||
• | superficie de la pieza de trabajo. |
| |
Encienda la herramienta. |
| ||
• | Mueva la herramienta hacia adelante en forma pareja para realizar la pasada de corte. | ||
• | Apague la herramienta luego de completar la pasada. |
| |
Rebajado (fig. F) |
|
| |
• | Inserte y ajuste el soporte guía paralelo. |
| |
• | Siga las mismas instrucciones que para el cepillado. |
| |
Biselado de bordes |
|
| |
La ranura con forma de ‘V’ en la pieza extrema de la base metálica le permite biselar bordes | |||
• | en ángulos de 45 grados. |
| |
Sostenga la herramienta en un ángulo con la ranura sobre el borde de la pieza de trabajo y | |||
| realice la pasada de corte. |
| |
• Es buena idea probar con un pedazo de madera sobrante antes de hacer trabajos de | |||
| acabado. |
|
|
Vaciado de la bolsa de colección de virutas |
| ||
La bolsa de colección de virutas debería ser vaciada en forma regular durante su uso. | |||
• | Abra el cierre de la bolsa y vacíela antes de seguir. |
| |
Consejos para su uso óptimo |
| ||
• | Mueva la herramienta en dirección a la veta de la madera. |
| |
• | Si la veta es transversal o rizada, o si el material de la pieza de trabajo es una madera dura, | ||
| ajuste la profundidad del corte para que sólo recorte una capa delgada con cada pasada y | ||
| que sean necesarias varias pasadas para lograr el resultado deseado. |
| |
• Para que la herramienta se mantenga en línea recta, presione hacia abajo la parte de | |||
| adelante de la herramienta al comienzo y la parte de atrás de la herramienta al final de la | ||
| pasada de corte. |
|
|
Cambiado de la correa de transmisión (fig. G) |
| ||
• | Suelte los tornillos (20) y quite la cubierta (21). |
| |
• | Quite la correa de transmisión vieja. |
| |
• Coloque la correa nueva (22) sobre las poleas. Coloque la correa sobre la polea más | |||
| grande (23) primero, y luego sobre la polea más pequeña (24), mientras gira manualmente | ||
• | la correa en forma constante. |
| |
Coloque la cubierta en su sitio nuevamente y ajuste los tornillos. |
| ||
Mantenimiento |
|
| |
Su herramienta ha sido diseñada para funcionar durante un período largo de tiempo | |||
| necesitando un nivel mínimo de mantenimiento. Su funcionamiento continuo y satisfactorio | ||
• | depende del cuidado debido de la herramienta lo que incluye lo siguiente: | ||
Limpie en forma regular las rejillas de ventilación de su herramienta con una escobilla suave | |||
• | o paño seco. |
|
|
Limpie en forma regula la caja protectora del motor con un paño húmedo. | |||
• No use un limpiador abrasivo o que tenga una base solvente. Nunca deje que le entre | |||
| líquido a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. | ||
| IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera | ||
| de los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio | ||
| autorizados u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre repuestos idénticos, | ||
| para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad. |
| |
Accesorios |
|
| |
| Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran | ||
| disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene alguna | ||
| consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al |
| |
| ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser | ||
| utilizado con esta herramienta podría ser peligroso. |
| |
Información de servicio |
| ||
| Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para | ||
| proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de nuestros | ||
| clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos técnicos, | ||
| reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de servicio más | ||
| cercano, llame al | ||
Garantía completa de dos años para uso doméstico |
| ||
| Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto | ||
| en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto | ||
| defectuoso, sin costo. |
| |
| La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del cual | ||
| fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán realizarse | ||
| durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor (generalmente | ||
| entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentar | ||
| prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones | ||
| efectuadas más allá del plazo para cambios. |
| |
| La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un centro de | ||
| servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo, | ||
| a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. | ||
| Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos | ||
| además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna | ||
| pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Este | ||
| producto no es para uso comercial. |
| |
| REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas | ||
| de advertencias se vuelven ilegibles o si se pierden, llame al | ||
| reemplazarlas gratuitamente. |
| |
ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE | |||
CULIACAN | DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO | ||
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur | (56 77) 12 42 10 | ||
GAUDALAJARA | Av. La Paz #1770 | (33 38) 26 69 78 | |
LEON | Polara #32 | (47 77) 13 14 56 | |
MEXICO | Sonora #134 Hiprodromo Condesa | (55 55) 53 99 79 | |
MERIDA | Calle 63 #459 | (99 99) 23 54 90 | |
MONTERREY | Av. Francisco I. Madero Pte. | (81 83) 72 11 25 | |
PUEBLA | 17 Norte #2057 | (22 22) 46 90 20 | |
QUERETARO | Av. Madero 139 Pte. | (44 22) 14 60 60 | |
SAN LOUIS POTOSI | Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria | (44 48) 14 25 67 | |
TORREON | Blvd. Independencia, 96 pte. | (87 17) 16 52 65 | |
VERACRUZ | Prolongación Diaz Miron #4280 | (29 99) 21 70 18 | |
VILLAHERMOSA | Zaragoza #105 | (99 33) 12 53 17 |
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55)
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. de
c.v.
bosques de radiatas no. 42
bosques de las lomas, 05120 mexico,
d.f.
tel
ESPECIFICACIONES - 7698 |
|
Tension de alimentación: 120 | Potencia nominal: 580 W |
Frecuencia de operación: 60 Hz | Consumo de corriente: 5,2 A |