Black & Decker CS1020, CS1010 instruction manual Assemblage Et Réglage, Mode D’Emploi

Models: CS1020

1 6
Download 6 pages 62.11 Kb
Page 4
Image 4
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE

le plomb dans les peintures à base de plomb,

la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,

l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome).

Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.

MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié

durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisa- tion, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.

Si le protège-lame inférieur s’accroche sur une surface sous l’ouvrage, on risque de perdre momentanément la maîtrise de l’outil; la scie peut alors se soulever partiellement et sortir de l’ouvrage, augmentant les risques de torsion de la lame. S’assurer qu’il y ait suffisamment de jeu sous l’ouvrage.

Au besoin, on peut soulever manuellement le protège-lame au moyen du levier d’escamotage.

MAINTENIR LES LAMES PROPRES ET BIEN AIGUISÉES. Maintenir les lames aiguisées en tout temps afin de réduire au minimum les risques de calage et de rebond. Les lames usées ou sales peuvent augmenter l’encrassement de l’outil, forçant l’opérateur à exercer une plus grande pression sur la scie et augmentant ainsi les risques de torsion de la lame.

MODE D’EMPLOI DANGER : GARDER LES MAINS ÉLOIGNÉES DES ZONES DE COUPE. Garder les mains éloignées des lames. Ne jamais mettre les mains devant ou derrière le trajet de la lame durant la coupe. Ne pas mettre les mains sous l’ouvrage ou tenter de retirer les sections coupées lorsque la lame tourne encore.

SUPPORT DE GRANDS PANNEAUX. On doit soutenir les grands panneaux, tel qu’illustré à la figure 1 du présent manuel, afin d’éviter autant que possible de coincer la lame et de causer des rebonds. Si la scie doit être déposée sur l’ouvrage pour effectuer une coupe particulière, on doit l’appuyer sur la plus grande section de l’ouvrage et couper la section la plus courte.

N’UTILISER QUE LES LAMES ET LES COMPOSANTS APPROPRIÉS. Ne pas utiliser de lames dont le trou central est de diamètre inapproprié. Ne jamais fixer la lame au moyen de rondelles ou de boulons endommagés ou de dimension incorrecte. Toujours suivre les directives d’assemblage prescrites.

RÉGLAGES. Avant de procéder à la coupe, s’assurer que les leviers de réglage de la profondeur et de l’angle de biseau soient bien serrés.

BIEN FIXER ET SOUTENIR L’OUVRAGE. S’assurer que le matériau à couper soit fixé (fig. 3) et soutenu solidement, en bon équilibre, sur des appuis stables, solides et de niveau. Soutenir l’ouvrage de manière à ce que la section la plus large du patin soit placée sur la section solidement soutenue de l’ouvrage, non sur celle qui se détachera. Ne jamais tenir les sections coupées avec les mains (fig. 4); la lame pourrait se coincer et causer des REBONDS. Tenir fermement l’outil des deux mains en tout temps.

FAIRE PREUVE DE VIGILANCE AFIN DE MAINTENIR LA MAÎTRISE DE L’OUTIL.

Toujours se placer d’un côté ou de l’autre de la lame. Toujours tenir fermement l’outil des deux mains afin de bien le maîtriser. Ne pas déplacer les mains ou changer de position durant la coupe. Prendre les précautions nécessaires pour ne pas subir de blessures lorsque les sections coupées ou tout autre matériau se détachent durant la coupe.

S’ASSURER QUE LA FENÊTRE D’INSPECTION SOIT TOUJOURS BIEN RETENUE EN POSITION FERMÉE contre le protège-lame supérieur lorsqu’on utilise la scie (modèle CS1020 seulement).

DÉBRANCHER LA SCIE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION avant de nettoyer la fenêtre d’inspection (modèle CS1020 seulement).

Manual background AVERTISSEMENT : ne pas faire fonctionner la scie lorsque la fenêtre est endommagée ou qu’elle refuse de se fermer contre le protège-lame supérieur. Si tel est le cas, apporter l’outil à un centre de service Black & Decker ou à un centre de service autorisé (modèle CS1020 seulement).

Manual background DANGER : RELÂCHER IMMÉDIATEMENT L’INTERRUPTEUR SI LA LAME RESTE COINCÉE OU LE MOTEUR CALE.

MESURES PRÉVENTIVES CONTRE LES REBONDS

LE REBOND EST CAUSÉ PAR le coincement, la torsion ou l’immobilisation de la lame durant la coupe, ou par le calage du moteur de l’outil. Lorsque la lame se tord ou devient mal alignée dans l’entaille, les dents arrière peuvent s’engager sur le dessus de l’ouvrage, faisant grimper la lame hors de l’entaille et rebondir l’outil en direction de l’opérateur.

POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE REBOND, ON DOIT :

Tenir l’outil fermement des deux mains en tout temps.

Rester vigilant afin de garder la maîtrise de l’outil.

Bien soutenir les longs ouvrages en porte-à-faux, car ces derniers tendent à s’affaisser sous leur poids à mesure que la coupe l’affaiblit, ce qui entraîne le coincement de la lame.

Soutenir les grands panneaux, tel qu’illustré à la fig. 1; de tels ouvrages soutenus seulement aux extrémités (fig. 2) risquent de causer le pincement de la lame.

Éviter de couper des matériaux situés au-dessus de soi; ces derniers pourraient s’affaisser et coincer la lame.

Maintenir les lames propres et bien aiguisées.

Toujours utiliser un guide de refend ou de bord droit pour effectuer des coupes en long; s’assurer d’éviter que la section coupée ne s’affaisse ou se torde, ce qui pourrait entraîner la fermeture de l’entaille et le pincement de la lame, et causer un REBOND.

Ne pas forcer l’outil. Dans le cas de pièces de bois, tels que la présence de nœuds, la dureté, la résilience, l’humidité et le type de bois (bois de sciage traité sous pression, bois vert fraîchement coupé, etc.) sont autant de facteurs qui risquent de causer l’encrassement de l’outil, entraînant ainsi le calage du moteur. Si tel est le cas, exercer une pression moindre sur l’outil.

Ne pas soulever l’outil hors de l’entaille lorsque la lame tourne encore.

On doit attendre que la scie ait atteint sa vitesse maximale avant de la faire entrer en contact avec le matériau à couper. Ne jamais la faire démarrer lorsque la lame est déjà dans l’entaille ou placée contre le matériau; cela risque de faire caler le moteur et de causer un rebond.

Ne jamais tenter de soulever la scie lorsqu’on effectue une coupe en biseau afin d’éviter de coincer la scie ou de caler le moteur.

Toujours immobiliser l’ouvrage afin de l’empêcher de bouger durant la coupe.

Ne pas forcer la scie vers la ligne de coupe si elle s’en éloigne afin d’éviter les risques de REBOND. On doit plutôt arrêter l’outil, attendre qu’il s’arrête graduellement, puis le soulever hors de l’entaille et amorcer une nouvelle coupe sur la ligne voulue.

Placer le levier de réglage de profondeur de manière à ce qu’une dent dépasse sous l’ouvrage, tel qu’illustré à la figure 6.

Ne pas faire reculer la scie lorsque la lame tourne encore dans l’entaille; si la scie se tord, la partie arrière de la lame pourrait s’enfoncer dans l’ouvrage, soulevant ainsi l’outil hors du matériau et vers l’opérateur.

Éviter de couper des clous; s’assurer que le bois de sciage soit exempt de toute ferrure avant de procéder à la coupe.

L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.

V

volts

 

 

A

ampères

Hz

hertz

 

 

W

watts

min

minutes

 

 

......................

courant alternatif

................................

 

 

courant continu

 

no

sous vide

....................................

 

 

construction de classe II

 

........................

borne de terre

..................................

 

 

symbole d´avertissement

.../min

..................

tours ou courses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à la minute

 

 

 

 

 

 

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

 

Tension

 

Longueur totale du cordon en pieds

 

 

120 V

 

 

De 0 à 25

De 26 à 50

De 51 à 100

De 101 à 150

 

 

240 V

 

 

De 0 à 50

De 51à 100

De 101 à 200

De 201 à 300

 

 

Intensité (A)

 

 

 

 

 

 

 

 

Au

 

Au

 

Calibre moyen de fil (AWG)

 

 

moins

plus

 

 

 

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

 

16

14

 

 

 

6

-

10

18

16

 

14

12

 

 

 

10

-

12

16

16

 

14

12

 

 

 

12

-

16

14

12

 

Non recommandé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOTEUR

On doit s’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.

Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation. Cet outil ne doit être branché que dans une prise de courant alternatif.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE

RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE

Régler la profondeur de coupe au moyen du levier de réglage de profondeur, conformément aux figures 5 et 6; serrer fermement ce dernier.

RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU

Régler l’angle de biseau (fig. 7) au moyen du bouton de réglage de l’angle de biseau et de l’échelle de coupe en biseau, puis serrer fermement le bouton.

Manual background AVERTISSEMENT : toujours débrancher la scie de la source d’alimentation avant d’effectuer les opérations suivantes.

INSTALLATION ET RETRAIT DE LA LAME

REMARQUE : la première fois qu’on retire le boulon de la lame de la scie avant qu’une lame n’ait été installée, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser la clé de réglage de lame, et de tourner vers la gauche en donnant des petits coups secs.

Escamoter le protège-lame inférieur, puis assembler la lame et les rondelles de retenue, tel qu’illustré à la figure 8. S’assurer que la grande surface de la rondelle soit dirigée vers la lame. Utiliser une pièce de bois (modèles CS1000 et CS1010) ou bloquer le dispositif de verrouillage de la broche (modèle CS1020K) pour empêcher celle-ci de tourner. Serrer fermement la lame, tel qu’illustré à la figure 9A ou 9B. Ne jamais engager le dispositif de verrouillage de la broche lorsque la lame tourne.

MODE D’EMPLOI

Manual background AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de blessures graves, on doit lire, comprendre et suivre toutes les consignes de sécurité et les directives contenues dans le présent manuel avant d’utiliser l’outil.

COUPES ORDINAIRES (IMPORTANT : LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUS LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS LE PRÉSENT MANUEL.)

PRENDRE LES MESURES PRÉVENTIVES QUI S’IMPOSENT POUR EMPÊCHER L’EFFET DE REBOND.

Débrancher l’outil, puis suivre les directives d’assemblage et de réglage prescrites. S’assurer que le protège-lame inférieur fonctionne bien, puis sélectionner la lame qui convient au matériau à couper. Ensuite, on doit :

mesurer et tracer la section à couper;

bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux règles de sécurité;

utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux règles de sécurité;

garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux règles de sécurité;

insérer la fiche et fermer le dispositif de protection, en s’assurant que l’interrupteur puisse mettre la scie en position de marche ou d’arrêt.

Manual backgroundAVERTISSEMENT : il est important de bien soutenir la pièce et de tenir fermement la scie afin d’éviter de perdre la maîtrise de l’outil et de subir des blessures. La figure 3 illustre la position recommandée des mains.

INTERRUPTEUR

Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette (fig. 10). L’outil continue de fonctionner tant qu’on appuie sur l’interrupteur.

Relâcher l’interrupteur à gâchette pour arrêter l’outil; ce dernier n’est doté d’aucun dispositif de verrouillage en position de marche; ne jamais le verrouiller dans cette position par quelque moyen que ce soit.

RÉGLAGE DE LA PLAQUE AMOVIBLE (MODÈLE CS1020K SEULEMENT)

On peut régler la plaque amovible (figure 11) à zéro quand l'échelle de coupe en biseau est elle aussi à zéro en desserrant la vis appropriée et en glissant la plaque jusqu'à la position voulue. Aligner la marque sur la plaque avec celle tracée sur la pièce, et enfoncer la lame dans la coupe. La plaque est dotée de réglages en biseau de zéro et de 45 degrés.

COUPE EFFECTUÉE À L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU (FIG. 12)

CE TYPE DE COUPE CONSISTE À TAILLER UN TROU AU MILIEU D’UNE PIÈCE SANS EN COUPER LES CÔTÉS. POUR CE FAIRE, ON DOIT :

mesurer et tracer la section à couper;

pencher la scie vers l’avant et appuyer le devant du patin sur le matériau à couper, de manière à amorcer l’entaille à l’arrière du trait de coupe;

soulever le protège-lame au moyen du levier d’escamotage, en s’assurant que la lame n’entre pas en contact avec le matériau; démarrer le moteur et baisser graduellement la lame dans le matériau.

Manual backgroundAVERTISSEMENT : dès que la lame mord dans le matériau, relâcher immédiatement le levier d’escamotage.

Ne jamais bloquer le protège-lame en position soulevée.

Une fois le patin complètement à plat sur le matériau à couper, terminer la coupe en faisant avancer la scie.

Attendre que la lame s’immobilise complètement avant de soulever la scie hors du matériau.

Reprendre les étapes décrites ci-dessus chaque fois qu’on amorce une nouvelle coupe.

FENÊTRE D'INSPECTION DE LA LAME (MODÈLE CS1020 SEULEMENT)

Cette scie est munie d'une fenêtre qui permet de voir la lame pendant la coupe, ce qui augmente la précision de cette dernière en permettant de suivre les marques de coupe sans avoir à se pencher en position précaire. Pour la nettoyer, on doit d'abord arrêter et débrancher l'outil, puis soulever la fenêtre afin de pouvoir la nettoyer au moyen d'un chiffon doux. Le cas échéant, on peut aussi utiliser un peu d'eau et de savon doux. Lorsqu'on relâche la fenêtre, son ressort interne la retient contre le protège-lame supérieur.

RANGEMENT DE LA CLÉ

On peut ranger la clé de réglage de lame sur la patin de la scie, tel qu’illustré à la figure 13.

COUPES EN LONG

La scie n’est pas munie d’un guide de refend. Si on utilise un tel guide, on doit s’assurer qu’il puisse s’insérer adéquatement dans les fentes.

Àdéfaut d’un guide de refend, on peut utiliser un guide de bord droit et le placer contre le bord du patin, ce qui permettra d’améliorer la précision de la coupe sans risquer de coincer la lame ou de causer des rebonds.

ENTRETIEN

Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

LUBRIFICATION

Les outils Black & Decker sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à être utilisés.

ACCESSOIRES

Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez un détaillant local.

Manual backgroundAVERTISSEMENT :l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. N’utiliser que des lames de 184 mm (7 _ po) ayant un orifice d’arbre de 16 mm (5/8 po) de diamètre; on peut aussi utiliser des lames abrasives de 175 mm (7 po).

Lorsqu’on coupe du métal, on doit se protéger contre les étincelles projetées par la lame.

INFORMATION SUR LES SERVICES

Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.

Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le

1 800 544-6986.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL

Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.

La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.

La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &

Page 4
Image 4
Black & Decker CS1020, CS1010 instruction manual Assemblage Et Réglage, Mode D’Emploi