Modo de empleo
Es una violación de la ley federal el emplear este producto de manera inconsistente con las etiquetas.
Esta unidad está diseñada para su uso al aire libre únicamente. Es resistente a las temperaturas extremas.
Nota: Para obtener la protección máxima, coloque la unidad en una superficie alta y plana, cercana al lugar donde se reunirán las personas, como por ejemplo un patio o una mesa de picnic. Si hay brisa, asegúrese de colocar la unidad de modo que la brisa lleve el aroma al área donde se reúnen las personas.
1.Para controlar los mosquitos, retire la cubierta de las baterías, que se encuentra en la parte inferior del aparato. Gire la cubierta hacia la izquierda hasta alinear la ranura con la guía y tire de la cubierta (A).
Nota: Asegúrese de que el selector de encender-apagar esté en posición OFF (hacia abajo) antes de instalar las baterías. Asegúrese siempre de retirar el cartucho aromático antes de instalar o reemplazar las baterías.
2.Introduzca 4 baterías AA (no se incluyen con todos los modelos) en el compartimiento de las baterías. Instale las baterías según las marcas de colocación (B).
Nota: Las baterías incluidas no son recargables.
Atención: Las baterías pueden explotar o causar lesiones si se desarman, recargan o exponen al fuego.
3.Vuelva a colocar la cubierta de las baterías. Alinee la ranura de la cubierta con la guía y empuje hacia adentro. Gire la cubierta hacia la derecha hasta que encaje.
4.Abra la puerta del aparato y sujétela por ambos costados. Para mayor control, utilice la guía de abrir y abra la puerta de derecha a izquierda.
5.Retire con cuidado la cubierta de aluminio del cartucho aromático. Lávese las manos bien después de abrir el cartucho aromático, especialmente si ha tocado el contenido.
6.Deslice el cartucho aromático en los carriles laterales del compartimiento debajo del ventilador (C).
Importante: Para instalar el cartucho aromático, la unidad debe permanecer en posición vertical.
7.Cierre la puerta de izquierda a derecha presionando firmemente.
8.Para hacer funcionar el aparato, gire el selector de encender-apagar hacia la izquierda (D). El selector salta y permanece en la posición de encendido (ON), exponiendo orificios de escape adicionales, se encienden las luces indicadoras al igual que el ventilador y, en ciertos modelos, el altoparlante emite sonidos ultrasónicos. Para apagar el aparato, presione el selector de encender-apagar y gírelo a hacia la
derecha a la posición OFF.
Asegúrese de apagar el aparato cuando no lo use.
Ya está listo para disfrutar de las actividades al aire libre. Se recomienda utilizar un cartucho aromático por cada 100 pies cuadrados de patio o de terraza. Reemplace las baterías conforme sea necesario.
El cartucho aromático se debe reemplazar al cabo de 30 días de uso (a razón de 4 horas de uso diario) o cuando el aroma se disipe.
Riesgos ambientales
Este producto no se debe introducir al agua. No contamine el agua cuando dispense el cartucho aromático o el aparato.
•Una vez instalado el cartucho aromático, la unidad debe permanecer en posición vertical.
•Mantenga el aparato alejado de las mascotas roedoras. Como las ratas, ratones, hámsters y conejillos de indias.
•Si las luces están opacas, reemplace las baterías.
Nota: Antes de reemplazar las baterías, retire el cartucho aromático.
•Retire las baterías antes de almacenar la unidad.
•Si la unidad debe permanecer almacenada adentro por un período de tiempo prolongado, envuelva el recipiente original con cuidado en varias hojas de papel periódico y deséchelo en la basura.
Félicitations…
à l’achat du système inhibiteur Mosquito Halomc bloquant les moustiques ! |
La décision d’acheter ce produit change à jamais sa façon d’apprécier la vie |
à l’extérieur. Le système se sert de la puissance de l’odeur et des signaux |
ultrasoniques (certains modèles) pour éloigner les moustiques en rendant |
les gens virtuellement invisibles. |
S’en servir partout où les gens se rassemblent. |
• Le placer au centre de la table de la terrasse, du patio ou de la galerie. |
• L’apporter aux pique-niques ou l’utiliser près de la piscine. |
• Emballer un appareil pour le prochain voyage en camping. |
Le plus on utilise le système inhibiteur Mosquito Halomc bloquant les |
moustiques, le plus on découvre comment il est simple d’apprécier |
instantanément la vie au grand air sur une grande surface. |
À propos du système inhibiteur Mosquito Halomc bloquant les moustiques |
L’appareil dégage un parfum inhibiteur qui s’attaque à l’odorat développé |
des moustiques en bloquant leurs récepteurs sensoriels. En raison de leur |
capacité affaiblie de déceler des odeurs, les moustiques ont de la difficulté à |
trouver les gens ou les animaux; surtout ceux qui se trouvent à proximité de |
l’appareil. |
À propos des moustiques |
La clé du succès du système inhibiteur Mosquito Halomc bloquant les |
moustiques réside dans sa manière de retourner contre eux l’odorat |
développé et la mauvaise vue des moustiques. Les moustiques et autres |
insectes piqueurs sont dotés d’un odorat particulièrement développé. |
Ils peuvent déceler un parfum à une distance de 91 mètres (100 verges). |
Toutefois, ils ont une très mauvaise vue. La portée visuelle des moustiques |
est d’environ 9 mètres (10 verges). Lorsque les moustiques sentent un |
humain, ils se dirigent immédiatement vers celui-ci, même s’ils ne peuvent |
le voir. C’est là qu’intervient le système inhibiteur Mosquito Halomc bloquant |
les moustiques. L’inhibiteur breveté de l’appareil empêche les moustiques |
de sentir. S’ils ne peuvent sentir, ils ne s’approchent pas suffisamment pour |
voir. S’ils ne voient pas, ils ne peuvent piquer! |
Emplacement du système inhibiteur Mosquito Halomc bloquant les |
moustiques |
Il faut toujours placer l’appareil là où les gens se rassemblent. Il est |
recommandé d’utiliser un appareil par zone de 9 m2 (100 pi2). Utiliser plus |
d’un appareil pour une surface plus grande. La satisfaction des résultats |
dépend de l’endroit à protéger et de l’importance de la population locale de |
Le système inhibiteur Mosquito Halomc bloquant les moustiques
-bloque l’odeur corporelle de sorte que les moustiques ne peuvent trouver les gens;
-couvre une surface de 9 m2 (100 pi2);
-utilise un mode d’action non toxique;
-consiste en un système propre, simple et sans fumée;
-se sert d’une cartouche parfumée efficace lorsqu’utilisée selon les directives de son étiquette;
-convient parfaitement pour les terrasses et les patios, les cours, les jardins, les piscines, les repas à l’extérieur et le camping;
-s’utilise partout car il est alimentépar piles.
-utilise quatre piles AA (non comprises avec tous les modèles).
Cartouche parfumée s’utilisant avec le système inhibiteur Mosquito Halomc bloquant les moustiques de
Ingrédient actif : | |
Linalol | 95,54 % |
Autres ingrédients : | 4,46 % |
Total | 100,00 % |
Contenu net : 1 cartouche parfumée (15 g/cartouche)
Conserver hors de portée des enfants.
| MISE EN GARDE |
| Premiers soins |
| |
En cas d’ingestion : | donner de l’eau et consulter immédiatement un |
| médecin ou un centre de contrôle des poisons. |
| Ne pas faire vomir. |
En cas d’inhalation | éloigner la personne du distributeur. Consulter un |
directe : | médecin. |
| |
En cas de contact | rincer les yeux à grande eau. Consulter un |
avec les yeux : | médecin si l’irritation persiste. |
En cas de contact | laver avec de l’eau et du savon. Consulter un |
avec lapeau : | médecin si l’irritation persiste. |
MISES EN GARDE
Risques de danger aux humains et aux animaux domestiques
MISE EN GARDE : Le contenu des cartouches parfumées de rechange est nocif en cas d’ingestion ou d’inhalation. Il cause une légère irritation des yeux. Éviter l’inhalation ou le contact du contenu avec les yeux ou les vêtements. Bien se laver les mains après avoir ouvert la cartouche de rechange en cas de contact avec le contenu.
Mode d’emploi
L’utilisation non conforme aux directives de l’étiquette du produit consiste en la violation d’une loi fédérale.
L’appareil est conçu pour une utilisation à l’extérieur seulement. Il est résistant aux intempéries.
Note : Afin de maximiser la protection, déposer l’appareil sur une surface plane et en hauteur, là où les gens se rassemblent, comme un patio ou une table de pique-nique. S’il y a de la brise, placer l’appareil de sorte que le parfum dégagé se propage sur la surface à protéger.
Note : Les piles comprises ne sont pas rechargeables.
Attention : Les piles peuvent exploser ou causer des blessures si elles sont démontées, rechargées ou exposer aux flammes.
3.Remettre le couvercle des piles en place. Aligner la fente du couvercle sur la patte de retenue et enfoncer le couvercle en place. Le faire tourner dans le sens horaire pour le fixer en place.
4.Ouvrir la porte de l’appareil. La retenir de chaque côté. Se servir de l’encoche pour les doigts et tirer de la droite vers la gauche.
5.Enlever soigneusement le papier d’aluminium de la cartouche parfumée. Bien se laver les mains après avoir ouvert la cartouche parfumée en cas de contact avec son contenu.
6.Faire glisser la cartouche parfumée dans les fentes latérales du compartiment sous le ventilateur (C).
Important : Pour mettre la cartouche parfumée en place, l’appareil doit se trouver à la verticale.
7.Refermer la porte de la gauche vers la droite en la poussant fermement.
8.Pour actionner l’appareil, faire tourner le cadran de l’interrupteur dans le sens antihoraire (D). L’interrupteur ressort en position sous tension
(ON), exposant de la sorte d’autres évents. Puis, les témoins s’allument, le ventilateur se met en marche et, pour certains modèles, le haut-parleur émet des signaux ultrasoniques. Pour arrêter l’appareil, enfoncer le cadran de l’interrupteur et le faire tourner dans le sens horaire jusqu’à la position hors tension (OFF).
S’assurer de mettre l’appareil hors tension lorsqu’il ne sert pas.
On peut maintenant apprécier les activités au grand air. Utiliser une cartouche parfumée pour chaque surface de 9 m2 (100 pi2) de patio ou de terrasse. Remplacer les piles au besoin.
Remplacer la cartouche parfumée au bout de 30 jours d’utilisation (environ 4 heures de fonctionnement par jour) ou lorsque le parfum a diminué.
Risques pour l’environnement
Ne pas appliquer directement sur de l’eau. Ne pas contaminer de l’eau en éliminant la cartouche parfumée ou le distributeur.
Rangement et mise au rebut
Rangement de la cartouche : Ranger dans son contenant original dans un endroit frais et sec.
Mise au rebut de la cartouche : Bien envelopper le contenant original dans plusieurs couches de papier journal et mettre au rebut.
Avis : L’acheteur assume l’entière responsabilité de la sécurité et de l’utilisation qui ne sont pas conformes aux directives
Entretien et rangement
•Ne pas immerger l’appareil.
•Ne pas laisser l’appareil exposé à la pluie.
•Lorsque la cartouche parfumée est en place, l’appareil doit se trouver à la verticale.
•Éloigner l’appareil des rongeurs comme des rats, des souris, des hamsters et des cochons d’Inde.
•Lorsque la lueur des témoins s’affaiblit, remplacer les piles.
Note : Retirer la cartouche parfumée avant de remplacer les piles.
• | Retirer les piles avant de ranger l’appareil. |
• | Lorsqu’on range l’appareil pour une longue période, retirer la cartouche |
| parfumée, bien envelopper son contenant original dans plusieurs couches |
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
What does it cover?
•Any defect in material or workmanship
For how long?
•One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
•Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
•Save your receipt as proof of the date of sale
•Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
•If you need parts or accessories, please call 1-888-838-9833
What does your warranty not cover?
•Damage from commercial use
•Damage from misuse, abuse or neglect
•Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
•Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
•Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
•Consequential or incidental damages (please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you)
How does state law relate to this warranty?
•This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para el servicio, reparaciones o cualquier pregunta relacionada a este aparato, por favor llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Se puede consultar también el sitio web anotado en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada ¿Qué cubre la garantía?
•La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
•El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
•Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
•Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
•Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-888-838-9833.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
•Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
•Los productos que han sido alterados de cualquier manera
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
•Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Comment se prévaut-on du service?
•Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
•On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 888 838-9833.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
•Des dommages dus à une utilisation commerciale.
•Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
•Des produits qui ont été modifiés.
•Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
•Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
•Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
•Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent
pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
•Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA (Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a)el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales,
b)el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña,
c)el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. Conserve esta sección para validar su garantía.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina | Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279 | Perú |
Servicio Técnico Central | Guatemala | B D Services, S.A. |
HP Américas, Inc. | MacPartes, S.A. | Calle Delta No. 157 Parque Industrial |
Atención al Cliente | 34 Calle 4-14 Zona 9 | Callao, Perú |
Ciudad de la Paz 2846 6° Ofic. "A" | Frente a Tecun | Tel.: (511) 464-6933 |
Buenos Aires, Argentina | Guatemala City, Guatemala | Puerto Rico |
Tel.: (54-11) 4786-1818 | Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521 | Buckeye Service |
Chile | Honduras | Jesús P. Piñero #1013 |
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. | Lady Lee | Puerto Nuevo, SJ PR 00920 |
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes | Centro Comercial Mega Plaza | Tel.: (787) 782-6175 |
Santiago, Chile | Carretera a la Lima | Republica Dominicana |
Tel.: (562) 263-2490 | San Pedro Sula, Honduras | Plaza Lama, S.A. |
Colombia | Tel.: (504) 553-1612 | Av, Duarte #94 |
PLINARES | México | Santo Domingo, República Dominica |
Avenida Ciudad de Quito #88-09 | Proveedora del Hogar | Tel.: (809) 687-9171 |
Bogotá, Colombia | Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28-D | Trinidad Tobago |
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680 | Col. Centro. Mexico D.F. | A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited |
Costa Rica | C.P. 06050 | 33 Independence Square, |
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. | Tel.: 5512-7112 / 5518-6576 / 01 (800) 714-2503 | Port Spain |
Calle 26 Bis y Ave. 3 | Nicaragua | Trinidad, W.I. |
San Jose, Costa Rica | H & L Electronic | Tel.: ( 868) 623-4696 |
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 | Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur | Venezuela |
Ecuador | Managua, Nicaragua | Tecno Servicio TS2002 |
Castelcorp | Tel.: (505) 260-3262 | Av. Casanova |
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto | Panamá | Centro Comercial del Este Local 27 |
Dicentro | Authorized Service Center | Caracas, Venezuela |
Guayaquil, Ecuador | Electrodomésticos, S.A. | Tel.: (58-212) 324-0969 |
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767 | Boulevard El Dorado, al lado del Parque de | |
El Salvador | las Mercedes | |
Sedeblack Calle A San Antonio Abad | Panamá, Panamá | |
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 | Tel.: (507) 236-5404 | |
San Salvador, El Salvador | | |